ABOUT THE SPEAKERS
Hetain Patel - Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity.

Why you should listen

"What determines our identities anyway?" asks Hetain Patel. As a child, Patel wanted to be like Spider-Man or Bruce Lee; later, he aimed to be more like his father, who displays a much different kind of bravery. From these ambitions, Patel's new show Be Like Water examines shifting identities of all kinds, using dance and bold imagery to power a story of self-examination and self-creation. 

As a conceptual artist, Patel has used photography, sculpture, installation and performance to challenge cultural identity. For his work, he has grown a mustache exactly like the one his father wore when he emigrated from India to the United Kingdom in the 1960s, and remixed the practice henna tattooing to incorporate English words and comics books. Patel's conclusion about identity: that it is an ever-shifting game of imitation. 

 

More profile about the speaker
Hetain Patel | Speaker | TED.com
Yuyu Rau - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical.

Why you should listen

Yuyu Rau is a dancer trained in ballet, contemporary and Chinese classical dance. Born in Taiwan and now a resident of the United Kingdom, Rau has performed with a wide range of dance companies and worked with choreographers like Wayne McGregor, Javier De Frutos, Luca Silvestrini and Douglas Thorpe.

Yau has toured with conceptual artist Hetain Patel, performing in his stage work Be Like Water. In the piece, Rau acts as Patel's translator, and often stands in to help him tell his story. 

More profile about the speaker
Yuyu Rau | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Hetain Patel: Who am I? Think again

Hetain Patel: Wer bin ich? Denk noch einmal nach

Filmed:
2,878,196 views

Wie entscheiden wir, wer wir wirklich sind? Hetain Patels überraschende Darbietung spielt mit Identität, Sprache und Akzenten, und fordert uns heraus, über oberflächliche Erscheinungen hinaus zu schauen. Eine entzückende, von Bruce Lee inspirierte Meditation über das Selbst, mit Darstellerin Yuyu Rau vorgeführt.
- Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity. Full bio - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HetainHetain PatelPatel: (In ChineseChinesisch)
0
906
10397
Hetain Patel: (Chinesisch)
00:23
YuyuYuYu RauRau: HiHallo, I'm HetainHetain. I'm an artistKünstler.
1
11303
3303
Yuyu Rau: Hallo, ich heiße Hetain.
Ich bin ein Künstler.
00:26
And this is YuyuYuYu,
2
14606
1861
Das ist Yuyu, eine Tänzerin,
mit der ich zusammen arbeite.
00:28
who is a dancerTänzer I have been workingArbeiten with.
3
16467
2419
00:30
I have askedaufgefordert her to translateÜbersetzen for me.
4
18886
3606
Ich habe sie gebeten,
für mich zu übersetzen.
00:34
HPHP: (In ChineseChinesisch)
5
22492
4690
HP: (Chinesisch)
00:39
YRYR: If I maykann, I would like to tell you
6
27182
2708
YR: Wenn ich darf,
möchte ich Ihnen gerne
etwas über mich
und meine Kunst erzählen.
00:41
a little bitBit about myselfmich selber
7
29890
1730
00:43
and my artworkKunstwerk.
8
31620
2296
00:45
HPHP: (In ChineseChinesisch)
9
33916
5543
HP: (Chinesisch)
00:51
YRYR: I was borngeboren and raisedangehoben nearin der Nähe von ManchesterManchester,
10
39459
3124
YR: Ich bin in England, in der Nähe von
Manchester, geboren und aufgewachsen.
00:54
in EnglandEngland,
11
42583
967
00:55
but I'm not going to say it in EnglishEnglisch to you,
12
43550
3572
Aber ich habe nicht vor,
Ihnen das auf Englisch zu erzählen,
00:59
because I'm tryingversuchen to avoidvermeiden any assumptionsAnnahmen
13
47122
2761
da ich jegliche Vorurteile
versuche zu vermeiden,
01:01
that mightMacht be madegemacht from my northernNord accentAkzent.
14
49883
3082
die durch meinen nordenglischen
Akzent entstehen könnten.
01:04
(LaughterLachen)
15
52965
2575
(Gelächter)
01:07
HPHP: (In ChineseChinesisch)
16
55540
9435
HP: (Chinesisch)
01:16
YRYR: The only problemProblem with maskingMaskierung it
17
64975
2512
YR: Bloß wenn ich versuche,
es mit Mandarin-Chinesisch zu verdecken,
01:19
with ChineseChinesisch MandarinMandarin
18
67487
1550
habe ich das Problem,
01:21
is I can only speaksprechen this paragraphAbsatz,
19
69037
2718
dass ich nur diesen einzigen
Paragraphen aufsagen kann,
01:23
whichwelche I have learnedgelernt by heartHerz
20
71755
1779
den ich auswendig gelernt habe,
als ich zu Besuch in China war.
01:25
when I was visitingBesuch in ChinaChina. (LaughterLachen)
21
73534
2670
(Gelächter)
01:28
So all I can do is keep repeatingWiederholen it in differentanders tonesTöne
22
76204
3888
Das einzige was ich kann, ist diesen
in unterschiedlichen Tönen zu wiederholen
01:32
and hopeHoffnung you won'tGewohnheit noticebeachten.
23
80092
1860
und zu hoffen,
Sie merken nichts.
01:33
(LaughterLachen)
24
81952
5349
(Gelächter)
01:39
HPHP: (In ChineseChinesisch)
25
87301
4180
HP: (Chinesisch)
(Gelächter)
01:43
(LaughterLachen)
26
91481
1367
01:44
YRYR: NeedlessUnnötige to say, I would like to apologizeentschuldigen
27
92848
3113
YR: Ich möchte mich
an dieser Stelle natürlich gerne
01:47
to any MandarinMandarin speakersLautsprecher in the audiencePublikum.
28
95961
4483
bei allen hier im Publikum entschuldigen,
die Mandarin sprechen.
01:54
As a childKind, I would hateHass beingSein madegemacht
29
102214
2673
Als Kind,
habe ich es gehasst,
01:56
to weartragen the IndianIndian kurtaKurta pajamaPyjama,
30
104887
2628
wenn ich das indische Kurta-Hemd
tragen musste,
01:59
because I didn't think it was very coolcool.
31
107515
2998
da ich es nicht so cool fand.
02:02
It feltFilz a bitBit girlyGirly to me, like a dressKleid,
32
110513
3301
Ich fand, es sah mädchenhaft aus,
wie ein Kleid,
02:05
and it had this baggyBaggy trouserHose partTeil
33
113814
2658
mit einer Baggy-Hose,
die man ganz fest zuschnüren musste,
02:08
you had to tieKrawatte really tightfest
34
116472
2243
02:10
to avoidvermeiden the embarrassmentVerlegenheit of them fallingfallend down.
35
118715
3424
um die Peinlichkeit,
dass sie runterfällt, zu vermeiden.
02:14
My dadPapa never woretrug it,
36
122139
2036
Da mein Vater
es nie angezogen hat,
02:16
so I didn't see why I had to.
37
124175
2925
verstand ich nicht,
wieso ich es anziehen musste.
02:19
AlsoAuch, it makesmacht me feel a bitBit uncomfortableunbequem,
38
127100
3353
Außerdem ist es mir etwas unangenehm,
02:22
that people assumeannehmen I representvertreten something
39
130453
2695
dass Leute davon ausgehen,
ich repräsentiere etwas typisch Indisches,
02:25
genuinelywirklich IndianIndian when I weartragen it,
40
133148
2326
wenn ich es trage,
da ich mich nicht so fühle.
02:27
because that's not how I feel.
41
135474
3449
02:30
HPHP: (In ChineseChinesisch)
42
138923
5852
HP: (Chinesisch)
02:36
YRYR: ActuallyTatsächlich, the only way I feel comfortablegemütlich
43
144775
2927
YR: Genau genommen fühle ich mich
nur dann wohl es zu tragen,
02:39
wearingtragen it is by pretendingvortäuschend
44
147702
2408
wenn ich so tue, als sei es die Uniform
eines Kung-Fu-Kämpfers,
02:42
they are the robesRoben of a kungKung fuFu warriorKrieger
45
150110
3211
02:45
like LiLi MuMu BaiBai from that filmFilm,
46
153321
2739
wie Li Mu Bai
im Film "Tiger and Dragon".
02:48
"CrouchingHocken TigerTiger, HiddenVersteckt DragonDragon."
47
156060
4313
02:52
(MusicMusik)
48
160373
5183
(Musik)
03:35
Okay.
49
203383
1609
Okay.
03:36
So my artworkKunstwerk is about identityIdentität and languageSprache,
50
204992
7071
Also meine Kunst dreht sich um
Identität und Sprache,
03:44
challengingherausfordernd commonverbreitet assumptionsAnnahmen
51
212063
2730
und darum
allgemeine Vorurteile herauszufordern,
03:46
basedbasierend on how we look like or where we come from,
52
214793
4545
die auf Aussehen, Herkunft,
Geschlecht, Rasse oder Klasse basieren.
03:51
genderGeschlecht, raceRennen, classKlasse.
53
219338
3744
03:55
What makesmacht us who we are anywaysowieso?
54
223082
3851
Was macht uns eigentlich
zu dem, was wir sind?
03:58
HPHP: (In ChineseChinesisch)
55
226933
5947
HP: (Chinesisch)
04:04
YRYR: I used to readlesen Spider-ManSpider-Man comicsComics,
56
232880
2376
YR: Früher habe ich
Spider-Man Comic-Hefte gelesen,
04:07
watch kungKung fuFu moviesFilme,
57
235256
1575
Kung-Fu-Filme geschaut
04:08
take philosophyPhilosophie lessonsUnterricht from BruceBruce LeeLee.
58
236831
2785
und mir von Bruce Lee
Philosophie beibringen lassen.
04:11
He would say things like --
59
239616
1649
Er sagte immer Sachen, wie:
04:13
HPHP: EmptyLeere your mindVerstand.
60
241265
2087
HP: "Leere deinen Geist."
04:15
(LaughterLachen)
61
243352
1064
(Gelächter)
04:16
Be formlessformlose, shapelessformlose, like waterWasser.
62
244416
6013
"Werde formlos
und gestaltlos wie Wasser.
04:22
Now you put waterWasser into a cupTasse.
63
250429
1990
Wenn man Wasser in eine Tasse gießt,
wird es zur Tasse.
04:24
It becomeswird the cupTasse.
64
252419
2896
04:27
You put waterWasser into a bottleFlasche, it becomeswird the bottleFlasche.
65
255315
3107
Gießt man Wasser in eine Flasche,
wird es zur Flasche.
04:30
Put it in a teapotTeekanne, it becomeswird the teapotTeekanne.
66
258422
3379
Gießt man es in eine Teekanne,
wird es zur Teekanne.
04:33
Now, waterWasser can flowfließen
67
261801
2649
Wasser kann fließen,
04:36
or it can crashAbsturz.
68
264450
2650
oder es kann zerstören.
04:39
Be waterWasser, my friendFreund. (ApplauseApplaus)
69
267100
3355
Sei Wasser, mein Freund."
(Beifall)
04:42
YRYR: This yearJahr, I am 32 yearsJahre oldalt,
70
270455
4102
YR: Dieses Jahr werde ich 32,
04:46
the samegleich ageAlter BruceBruce LeeLee was when he diedist verstorben.
71
274557
3119
so alt wie Bruce Lee war,
als er gestorben ist.
04:49
I have been wonderingwundernd recentlyvor kurzem,
72
277676
2594
Vor kurzem habe ich mich gefragt,
wenn er heute am Leben wäre,
04:52
if he were aliveam Leben todayheute,
73
280270
1930
04:54
what adviceRat he would give me
74
282200
2026
welchen Rat würde er mir wohl zur
Vorbereitung meines TED-Vortrags geben?
04:56
about makingHerstellung this TEDTED Talk.
75
284226
3944
05:00
HPHP: Don't imitateimitieren my voiceStimme.
76
288170
3738
HP: "Imitiere bloß nicht meine Stimme.
05:03
It offendsbeleidigt me.
77
291908
2071
Es beleidigt mich."
05:05
(LaughterLachen)
78
293979
2030
(Gelächter)
05:08
YRYR: Good adviceRat,
79
296009
1751
YR: Ein guter Rat.
05:09
but I still think that we learnlernen who we are
80
297760
3712
Ich denke aber,
dass wir durch das Imitieren Anderer,
05:13
by copyingKopieren othersAndere.
81
301472
2103
uns selbst besser kennenlernen.
05:15
Who here hasn'that nicht imitatedimitiert theirihr childhoodKindheit heroHeld
82
303575
4217
Wer hat nicht schon einmal
auf dem Spielplatz
05:19
in the playgroundSpielplatz, or mumMama or fatherVater?
83
307792
3895
seinen Helden aus der Kindheit,
oder Mama und Papa imitiert?
05:23
I have.
84
311687
2261
Ich schon.
05:25
HPHP: A fewwenige yearsJahre agovor, in orderAuftrag to make this videoVideo
85
313948
4542
HP: Um dieses Video
für mein Kunstwerk machen zu können,
05:30
for my artworkKunstwerk, I shavedrasiert off all my hairHaar
86
318490
4005
habe ich mir vor ein paar Jahren
den Kopf rasiert,
05:34
so that I could growgrößer werden it back as my fatherVater had it
87
322495
3143
damit meine Haare so zurück wachsen,
wie mein Vater sie trug,
05:37
when he first emigratedemigrierte from IndiaIndien
88
325638
2766
als er in den 1960er von Indien
nach England ausgewandert ist.
05:40
to the U.K. in the 1960s.
89
328404
3264
05:43
He had a sideSeite partingAbschied and a neatordentlich mustacheSchnurrbart.
90
331668
4130
Er trug einen Seitenscheitel
und einen ordentlichen Schnurrbart.
05:47
At first, it was going very well.
91
335798
2619
Anfangs lief es ganz gut.
05:50
I even startedhat angefangen to get discountsRabatte in IndianIndian shopsGeschäfte.
92
338417
3050
Man hat sogar angefangen,
mir Rabatte in indischen Läden zu geben.
05:53
(LaughterLachen)
93
341467
4001
(Gelächter)
05:57
But then very quicklyschnell,
94
345468
1624
Kurz darauf unterschätzte ich
05:59
I startedhat angefangen to underestimateunterschätzen
95
347092
1747
die Wachstumsfähigkeit meines Bartes
06:00
my mustacheSchnurrbart growingwachsend abilityFähigkeit,
96
348839
1680
und er wurde viel zu lang.
06:02
and it got way too biggroß.
97
350519
3402
06:05
It didn't look IndianIndian anymorenicht mehr.
98
353921
2747
Ich sah plötzlich nicht mehr indisch aus.
06:08
InsteadStattdessen, people from acrossüber the roadStraße,
99
356668
1843
Stattdessen riefen Leute
von der anderen Straßenseite:
06:10
they would shoutShout things like --
100
358511
1891
06:12
HPHP and YRYR: ArribaArriba! ArribaArriba! Ándalendale! Ándalendale!
101
360402
2216
HP und YR:
Arriba! Arriba! Ándale! Ándale!
06:14
(LaughterLachen)
102
362618
2001
(Gelächter)
06:16
HPHP: ActuallyTatsächlich, I don't know why I am even talkingim Gespräch like this.
103
364619
2364
HP: Ehrlich gesagt,
weiß ich gar nicht, wieso ich so rede.
06:18
My dadPapa doesn't even have an IndianIndian accentAkzent anymorenicht mehr.
104
366983
3004
Mein Vater hat noch nicht einmal mehr
einen indischen Akzent.
06:21
He talksGespräche like this now.
105
369987
2527
Er redet jetzt so.
[imitiert englischen Akzent]
06:24
So it's not just my fatherVater that I've imitatedimitiert.
106
372514
4028
Ich imitiere also nicht nur meinen Vater.
06:28
A fewwenige yearsJahre agovor I wentging to ChinaChina for a fewwenige monthsMonate,
107
376542
3598
Als ich vor einigen Jahren
für einige Monate in China gelebt habe,
06:32
and I couldn'tkonnte nicht speaksprechen ChineseChinesisch,
108
380140
2834
fand ich es frustrierend,
kein Chinesisch sprechen zu können.
06:34
and this frustratedfrustriert me,
109
382974
1812
06:36
so I wroteschrieb about this and had it translatedübersetzt
110
384786
3952
Also schrieb ich darüber
und ließ es auf Chinesisch übersetzen.
06:40
into ChineseChinesisch, and then I learnedgelernt this by heartHerz,
111
388738
6487
Und dann,
habe ich es auswendig gelernt,
06:47
like musicMusik-, I guessvermuten.
112
395225
3197
wie ein Musikstück,
könnte man sagen.
06:50
YRYR: This phrasePhrase is now etchedgeätzt into my mindVerstand
113
398422
3341
YR: Dieser Satz ist nun tief
in meinem Gedächtnis eingeprägt,
06:53
clearerklarer than the pinStift numberNummer to my bankBank cardKarte,
114
401763
2879
stärker als die PIN Nummer
meiner EC-Karte.
06:56
so I can pretendso tun als ob I speaksprechen ChineseChinesisch fluentlyfließend.
115
404642
3928
So sehr, dass ich so tun kann,
als ob ich fließend Chinesisch spreche.
07:00
When I had learnedgelernt this phrasePhrase,
116
408570
2048
Als ich diesen Satz gelernt habe,
bin ich zu einem Künstler gegangen,
07:02
I had an artistKünstler over there hearhören me out
117
410618
2736
damit er sich das anhört
und prüft, ob es auch fehlerfrei ist.
07:05
to see how accurategenau it soundedklang.
118
413354
2469
07:07
I spokeSpeiche the phrasePhrase, and then he laughedlachte
119
415823
2486
Nachdem ich den Satz aufgesagt habe,
lachte er und sagte zu mir:
07:10
and told me, "Oh yeah, that's great,
120
418309
2811
"Das ist super,
07:13
only it kindArt of soundsGeräusche like a womanFrau."
121
421120
2373
außer dass es sich
nach einer Frau anhört."
07:15
I said, "What?"
122
423493
1462
Ich fragte: "Was?"
07:16
He said, "Yeah, you learnedgelernt from a womanFrau?"
123
424955
3922
Er antwortete: "Ja! Du hast es doch
von einer Frau gelernt?"
07:20
I said, "Yes. So?"
124
428877
2004
Ich antwortete:
"Ja, und?"
07:22
He then explainederklärt the tonaltonale differencesUnterschiede
125
430881
2641
Also erklärte er mir, dass die Töne
männlicher und weiblicher Stimmen
07:25
betweenzwischen malemännlich and femaleweiblich voicesStimmen
126
433522
2250
07:27
are very differentanders and distinctdeutlich, and that I had learnedgelernt it very well,
127
435772
3802
sehr unterschiedlich
und eigen sind,
und ich den Satz zwar gut gelernt hatte,
aber eben in einer weiblichen Stimme.
07:31
but in a woman'sFrau voiceStimme.
128
439574
1993
07:33
(LaughterLachen)
129
441567
2223
(Gelächter)
07:35
(ApplauseApplaus)
130
443790
7310
(Beifall)
07:43
HPHP: Okay. So this imitationNachahmung businessGeschäft
131
451100
3419
HP: Wie Sie sehen, bringt das Imitieren
07:46
does come with riskRisiko.
132
454519
1685
offensichtlich Risiken mit sich.
07:48
It doesn't always go as you planplanen it,
133
456204
2708
Es läuft nicht immer
so wie geplant,
07:50
even with a talentedtalentiert translatorÜbersetzer.
134
458912
3470
selbst wenn man
einen talentierten Übersetzer hat.
07:54
But I am going to stickStock with it,
135
462382
2286
Ich habe aber vor,
damit weiter zu machen,
07:56
because contraryGegenteil to what we mightMacht usuallygewöhnlich assumeannehmen,
136
464668
4365
da im Gegensatz zu dem,
was normalerweise angenommen wird,
08:01
imitatingimitieren somebodyjemand can revealverraten something uniqueeinzigartig.
137
469033
4099
jemanden zu imitieren bedeutet,
etwas ganz besonderes zu enthüllen.
08:05
So everyjeden time I failScheitern
138
473132
3255
Jedes Mal, wenn ich daran scheitere
mehr wie mein Vater zu sein,
08:08
to becomewerden more like my fatherVater,
139
476387
2556
08:10
I becomewerden more like myselfmich selber.
140
478943
3895
bin ich mehr ich selbst.
08:14
EveryJedes time I failScheitern to becomewerden BruceBruce LeeLee,
141
482838
4582
Jedes Mal, wenn ich daran scheitere
wie Bruce Lee zu sein,
08:19
I becomewerden more authenticallyauthentisch me.
142
487420
3646
bin ich umso mehr,
die Person, die ich wirklich bin.
08:23
This is my artKunst.
143
491066
1485
Das ist meine Kunst.
Ich strebe nach Authentizität,
08:24
I strivebemühen uns for authenticityAuthentizität,
144
492551
3320
08:27
even if it comeskommt in a shapegestalten
145
495871
2235
selbst wenn das in einer Form kommt,
die wir normalerweise nicht erwarten.
08:30
that we mightMacht not usuallygewöhnlich expecterwarten von.
146
498106
3696
08:33
It's only recentlyvor kurzem that I've startedhat angefangen to understandverstehen
147
501802
4236
Erst vor kurzem habe ich angefangen zu verstehen,
08:38
that I didn't learnlernen to sitsitzen like this
148
506038
3707
dass ich so zu sitzen nicht auf Grund
meiner indischen Herkunft gelernt habe.
08:41
throughdurch beingSein IndianIndian.
149
509745
2146
08:43
I learnedgelernt this from Spider-ManSpider-Man.
150
511891
3276
Ich habe es von Spider-Man gelernt.
08:47
(LaughterLachen)
151
515167
1738
(Gelächter)
08:48
Thank you.
152
516905
1557
Vielen Dank.
08:50
(ApplauseApplaus)
153
518462
6016
(Beifall)
Translated by Helene Batt
Reviewed by Tonia David

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hetain Patel - Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity.

Why you should listen

"What determines our identities anyway?" asks Hetain Patel. As a child, Patel wanted to be like Spider-Man or Bruce Lee; later, he aimed to be more like his father, who displays a much different kind of bravery. From these ambitions, Patel's new show Be Like Water examines shifting identities of all kinds, using dance and bold imagery to power a story of self-examination and self-creation. 

As a conceptual artist, Patel has used photography, sculpture, installation and performance to challenge cultural identity. For his work, he has grown a mustache exactly like the one his father wore when he emigrated from India to the United Kingdom in the 1960s, and remixed the practice henna tattooing to incorporate English words and comics books. Patel's conclusion about identity: that it is an ever-shifting game of imitation. 

 

More profile about the speaker
Hetain Patel | Speaker | TED.com
Yuyu Rau - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical.

Why you should listen

Yuyu Rau is a dancer trained in ballet, contemporary and Chinese classical dance. Born in Taiwan and now a resident of the United Kingdom, Rau has performed with a wide range of dance companies and worked with choreographers like Wayne McGregor, Javier De Frutos, Luca Silvestrini and Douglas Thorpe.

Yau has toured with conceptual artist Hetain Patel, performing in his stage work Be Like Water. In the piece, Rau acts as Patel's translator, and often stands in to help him tell his story. 

More profile about the speaker
Yuyu Rau | Speaker | TED.com