ABOUT THE SPEAKER
Stefan Larsson - Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry.

Why you should listen

In the developed world, health care represents 9 to 18 percent of the GDP -- and these costs are rising faster than economic growth. Stefan Larsson -- a senior partner and managing director in BCG’s Stockholm office, the global leader of BCG’s Health Care Payers and Providers sector, and a BCG Fellow since 2010 -- believes that the answer isn’t just managing costs, but improving patient outcomes.

The idea at the center of this approach: registries of health outcomes. By coming up with criteria for measuring quality of care, sharing data on how procedures and parts are working, and learning from each other constantly, doctors and nurses can become agents of change, providing better care and lower costs at the same time.

Larsson is co-founder of the International Consortium of Health Outcomes Measurement, a not-for-profit organization for global standardization of outcomes measurement, which has Michael Porter, HBS and Karolinska Institute as partners.

More profile about the speaker
Stefan Larsson | Speaker | TED.com
TED@BCG Singapore

Stefan Larsson: What doctors can learn from each other

史帝芬·拉森: 医生们可以互相学习

Filmed:
887,249 views

不同医院的不同手术有着不同的结果。但是病人不知道数据, 所以使得选外科医生成为了一个高风险的猜测游戏。史帝芬·拉森(Stefan Larsson)研究了当医生开始衡量并分享他们的髋关节手术的结果时(比如说什么是最有效的方法)会发生的情况。如果医生们可以相互学习并形成一个反馈循环,医疗保健会不会变得更好、更便宜?(摄于 TED@BCG)
- Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Five years年份 ago, I was on a sabbatical休假,
0
533
2556
五年前趁休假的时候,
00:15
and I returned to the medical university大学
1
3089
2392
我回到我曾就读的
00:17
where I studied研究.
2
5481
1862
医学院。
00:19
I saw real真实 patients耐心 and I wore穿着 the white白色 coat涂层
3
7343
4755
我穿上白大褂,见了真正的病人,
00:24
for the first time in 17 years年份,
4
12098
2809
这是自我17年前
00:26
in fact事实 since以来 I became成为 a management管理 consultant顾问.
5
14907
3477
成为管理顾问以来的头一次。
00:30
There were two things that surprised诧异 me
6
18384
1924
我在那里的一个月,
00:32
during the month I spent花费.
7
20308
2117
有两件事情让我吃惊。
00:34
The first one was that the common共同 theme主题
8
22425
1890
第一,医学院里
00:36
of the discussions讨论 we had were hospital醫院 budgets预算
9
24315
3508
常常讨论的话题是医院的预算
00:39
and cost-cutting削减成本,
10
27823
1923
和削减开支。
00:41
and the second第二 thing, which哪一个 really bothered困扰 me,
11
29746
1824
第二,也是真正让我忧心的
00:43
actually其实, was that several一些 of the colleagues同事 I met会见,
12
31570
2869
是我遇到的几位同事。
00:46
former前任的 friends朋友 from medical school学校,
13
34439
2061
他们是我在医学院的昔日好友,
00:48
who I knew知道 to be some of the smartest最聪明的,
14
36500
2137
他们是我所认识的最聪明,
00:50
most motivated动机, engaged订婚 and passionate多情 people
15
38637
2969
最有积极性的,热衷参与
00:53
I'd ever met会见,
16
41606
1554
并富有激情的人。
00:55
many许多 of them had turned转身 cynical愤世嫉俗的, disengaged脱开,
17
43160
3931
但是,他们中的很多人,现在变得漠然且愤世嫉俗,
00:59
or had distanced疏远 themselves他们自己
from hospital醫院 management管理.
18
47091
3507
或与医院管理保持距离。
01:02
So with this focus焦点 on cost-cutting削减成本,
19
50598
2774
当我们专注于削减开支的时候,
01:05
I asked myself, are we forgetting遗忘 the patient患者?
20
53372
4296
我问我自己,我们是否忘记了病人的存在?
01:09
Many许多 countries国家 that you represent代表
21
57668
2004
很多国家,包括你们的,
01:11
and where I come from
22
59672
1597
也包括我的,
01:13
struggle斗争 with the cost成本 of healthcare卫生保健.
23
61269
2906
都在为医疗保健支出而烦恼。
01:16
It's a big part部分 of the national国民 budgets预算.
24
64175
2968
这项支出占据了国家预算的很大一部分。
01:19
And many许多 different不同 reforms改革 aim目标
at holding保持 back this growth发展.
25
67143
3785
而许多医疗体制改革的目标
就是控制这项支出的增加。
01:22
In some countries国家, we have long waiting等候 times
26
70928
2017
在一些国家,看病等待期很长,
01:24
for patients耐心 for surgery手术.
27
72945
2207
特别是需要手术的病人。
01:27
In other countries国家, new drugs毒品
are not being存在 reimbursed报销,
28
75152
2518
还有一些国家,新药没有补助,
01:29
and therefore因此 don't reach达到 patients耐心.
29
77670
2972
于是病人也不能用上新药。
01:32
In several一些 countries国家, doctors医生 and nurses护士
30
80642
2257
在很多的国家,医生和护士
01:34
are the targets目标, to some extent程度, for the governments政府.
31
82899
4057
在一定程度上成为政府削减开支的针对目标。
01:38
After all, the costly昂贵 decisions决定 in health健康 care关心
32
86956
3567
毕竟,那些花费昂贵的医疗措施
01:42
are taken采取 by doctors医生 and nurses护士.
33
90523
2468
都是由医生和护士来决定的。
01:44
You choose选择 an expensive昂贵 lab实验室 test测试,
34
92991
2540
是这些人在选择高成本的实验,
01:47
you choose选择 to operate操作 on an old and frail脆弱 patient患者.
35
95531
3627
也是这些人在选择给孱弱的老人做手术。
01:51
So, by limiting限制 the degrees of freedom自由 of physicians医师,
36
99158
4474
所以,(政府想)通过限制医生的自由,
01:55
this is a way to hold保持 costs成本 down.
37
103632
3231
来达到降低开支的目的。
01:58
And ultimately最终, some physicians医师 will say today今天
38
106863
2272
最后导致的结果是医生发现
02:01
that they don't have the full充分 liberty自由
39
109135
2667
他们没有充分的自由来
02:03
to make the choices选择 they think
are right for their patients耐心.
40
111802
3520
为他们的病人选择最适合他们的治疗方案,
02:07
So no wonder奇迹 that some of my old colleagues同事
41
115322
2370
怪不得我过去的同事们
02:09
are frustrated受挫.
42
117692
2366
那么沮丧。
02:12
At BCGBCG, we looked看着 at this,
43
120058
2451
在BCG(波士顿咨询公司),我们分析了这个问题,
02:14
and we asked ourselves我们自己,
44
122509
1831
我们问自己,
02:16
this can't be the right way of managing管理的 healthcare卫生保健.
45
124340
3512
这样管理医疗保健的方法肯定是不正确的。
02:19
And so we took a step back and we said,
46
127852
3220
所以我们退一步想
02:23
"What is it that we are trying to achieve实现?"
47
131072
2672
“我们到底想要取得什么成效?”
02:25
Ultimately最终,, in the healthcare卫生保健 system系统,
48
133744
2231
归根结底,在医疗保健系统里,
02:27
we're aiming瞄准 at improving提高 health健康 for the patients耐心,
49
135975
3961
我们的目标是要改善病人的身体状况,
02:31
and we need to do so at a limited有限,
50
139936
2277
而且是要在一定限度内
02:34
or affordable实惠, cost成本.
51
142213
1857
或者说能负担得起的情况下。
02:36
We call this value-based基于价值 healthcare卫生保健.
52
144070
2723
我们称之为“以价值为基础的医疗保健”。
02:38
On the screen屏幕 behind背后 me, you see what we mean
53
146793
1684
在我身后的屏幕上你们可以看到
02:40
by value:
54
148477
1809
我所谓“价值”就是:
02:42
outcomes结果 that matter to patients耐心
55
150286
2486
对病人有用的结果
02:44
relative相对的 to the money we spend.
56
152772
3009
除以看病的费用。
02:47
This was described描述 beautifully精美 in a book in 2006
57
155781
2745
这在一本2006年出版的由Michael Porter
02:50
by Michael迈克尔 Porter搬运工 and Elizabeth伊丽莎白 TeisbergTeisberg.
58
158526
4005
和Elizabeth Teisberg合著的书里解释得非常清楚。
02:54
On this picture图片, you have my father-in-law岳父
59
162531
3143
在这张照片里,你们可以看到我的岳父
02:57
surrounded包围 by his three beautiful美丽 daughters女儿.
60
165674
3386
和他的三个漂亮的女儿。
03:01
When we started开始 doing our research研究 at BCGBCG,
61
169060
3036
我们开始在BCG做研究的时候,
03:04
we decided决定 not to look so much at the costs成本,
62
172096
2660
我们决定先不看费用是多少,
03:06
but to look at the quality质量 instead代替,
63
174756
2540
而是看质量。
03:09
and in the research研究, one of the things
64
177296
2581
在研究中,(医院之间)
03:11
that fascinated入迷 us was the variation变异 we saw.
65
179877
3042
悬殊的治疗质量相当引人注目。
03:14
You compare比较 hospitals医院 in a country国家,
66
182919
2373
比较同一个国家里的不同医院
03:17
you'll你会 find some that are extremely非常 good,
67
185292
2216
你会找到一些做的非常好的医院,
03:19
but you'll你会 find a large number
that are vastly大大 much worse更差.
68
187508
3445
但是也有大量医院做的极为糟糕。
03:22
The differences分歧 were dramatic戏剧性.
69
190953
2162
这之间的差异非常显著。
03:25
Erik埃里克, my father-in-law岳父,
70
193115
2062
我的岳父,Erik,
03:27
he suffers患有 from prostate前列腺 cancer癌症,
71
195177
2531
患有前列腺癌,
03:29
and he probably大概 needs需求 surgery手术.
72
197708
2310
很可能需要手术。
03:32
Now living活的 in Europe欧洲, he can
choose选择 to go to Germany德国
73
200018
2707
他住在欧洲,他可以选择去德国治疗,
03:34
that has a well-reputed信誉好的 healthcare卫生保健 system系统.
74
202725
3712
那里有声望不错的医疗保健系统。
03:38
If he goes there and goes to the average平均 hospital醫院,
75
206437
3700
如果他去了德国的一家普通医院,
03:42
he will have the risk风险 of becoming变得 incontinent失禁
76
210137
4074
他将面临大小便失禁的风险,
03:46
by about 50 percent百分,
77
214211
1974
差不多有五十百分的几率,
03:48
so he would have to start开始 wearing穿着 diapers尿布 again.
78
216185
2973
那他将有可能要重新开始穿尿布。
03:51
You flip翻动 a coin硬币. Fifty五十 percent百分 risk风险. That's quite相当 a lot.
79
219158
3937
这和掷硬币的几率一样。
50%的风险,不是一般的高。
03:55
If he instead代替 would go to Hamburg汉堡,
80
223095
2902
如果他换而选择去汉堡,
03:57
and to a clinic诊所 called the Martini-Klinik马天尼,KLINIK,
81
225997
2511
去一个叫“Martini”的医院,
04:00
the risk风险 would be only one in 20.
82
228508
2683
风险几率则减少到5%。
04:03
Either you a flip翻动 a coin硬币,
83
231191
1585
一边是像掷硬币一样的50%的风险,
04:04
or you have a one in 20 risk风险.
84
232776
2033
另一边是仅有的5%。
04:06
That's a huge巨大 difference区别, a seven-fold七倍 difference区别.
85
234809
3505
这是个巨大的差别,有7倍之多。
04:10
When we look at many许多 hospitals医院
86
238314
1985
我们调查过很多医院,
04:12
for many许多 different不同 diseases疾病,
87
240299
1674
和很多不同的疾病,
04:13
we see these huge巨大 differences分歧.
88
241973
3017
我们都发现了这样巨大的差别。
04:16
But you and I don't know. We don't have the data数据.
89
244990
2894
但是你我不一定都知道,因为我们没有数据。
04:19
And often经常, the data数据 actually其实 doesn't exist存在.
90
247884
1847
而通常,这些数据根本不存在。
04:21
Nobody没有人 knows知道.
91
249731
1719
没人知道。
04:23
So going the hospital醫院 is a lottery抽奖.
92
251450
4353
于是,去医院看病变成了买乐透。
04:27
Now, it doesn't have to be that way. There is hope希望.
93
255803
4280
但是,其实不一定得这样。我们还是有希望的。
04:32
In the late晚了 '70s, there were a group
94
260083
2492
在70年代后期,有这么一群
04:34
of Swedish瑞典 orthopedic骨科 surgeons外科医生
95
262575
2432
瑞士外科整形医生,
04:37
who met会见 at their annual全年 meeting会议,
96
265007
1859
在年会上,
04:38
and they were discussing讨论 the different不同 procedures程序
97
266866
1961
他们讨论到目前众多的
04:40
they used to operate操作 hip臀部 surgery手术.
98
268827
3304
用于髋关节手术的方法。
04:44
To the left of this slide滑动, you see a variety品种
99
272131
1728
在幻灯片的左边,是各种各样的
04:45
of metal金属 pieces, artificial人造 hips臀部 that you would use
100
273859
3037
金属配件和髋关节假体,用于治疗
04:48
for somebody who needs需求 a new hip臀部.
101
276896
2859
需要髋关节置换手术的病人。
04:51
They all realized实现 they had
their individual个人 way of operating操作.
102
279755
3249
他们意识到他们每个人的方法都不同。
04:55
They all argued争论 that, "My technique技术 is the best最好,"
103
283004
2397
而且他们都认为“我的方法最好”。
04:57
but none没有 of them actually其实 knew知道,
and they admitted承认 that.
104
285401
2873
但其实,没人知道哪个办法最好,
他们也承认这一点。
05:00
So they said, "We probably大概 need to measure测量 quality质量
105
288274
3949
所以他们说,“我们可能需要做质量评估
05:04
so we know and can learn学习 from what's best最好."
106
292223
4169
来得知哪个是最好的方法,并学习它。”
05:08
So they in fact事实 spent花费 two years年份 debating辩论,
107
296392
3199
事实上,他们花了两年时间来辩论
05:11
"So what is quality质量 in hip臀部 surgery手术?"
108
299591
2295
该如何评价髋关节手术的质量。
05:13
"Oh, we should measure测量 this."
"No, we should measure测量 that."
109
301886
2374
有的说应该评价这个指标,有的说那个。
05:16
And they finally最后 agreed同意.
110
304260
2051
最终他们达成了共识。
05:18
And once一旦 they had agreed同意, they started开始 measuring测量,
111
306311
2651
之后,他们便开始(给手术结果)做评估,
05:20
and started开始 sharing分享 the data数据.
112
308962
2403
也开始共享数据。
05:23
Very quickly很快, they found发现 that if you put cement水泥
113
311365
2599
很快,他们发现如果
05:25
in the bone of the patient患者
114
313964
1506
在把金属轴插入大腿骨之前
05:27
before you put the metal金属 shaft in,
115
315470
2178
先打入粘合剂,
05:29
it actually其实 lasted历时 a lot longer,
116
317648
2136
这能使手术结果保持更长时间,
05:31
and most patients耐心 would never have to be
117
319784
1758
而且绝大多数病人
05:33
re-operated重新运行 on in their lifetime一生.
118
321542
2361
终身不用再做手术。
05:35
They published发表 the data数据,
119
323903
1668
他们发布了这些数据,
05:37
and it actually其实 transformed改造
clinical临床 practice实践 in the country国家.
120
325571
3123
而这一举动改变了整个国家的临床实践。
05:40
Everybody每个人 saw this makes品牌 a lot of sense.
121
328694
3291
大家都发现这样做很有意义。
05:43
Since以来 then, they publish发布 every一切 year.
122
331985
2037
从此以后,他们每年都做数据发布。
05:46
Once一旦 a year, they publish发布 the league联盟 table:
123
334022
1948
每年发布一次积分榜。
05:47
who's谁是 best最好, who's谁是 at the bottom底部?
124
335970
2487
谁拔头筹,谁垫底,(一目了然)。
05:50
And they visit访问 each other to try to learn学习,
125
338457
2680
他们还通过访问来相互学习,
05:53
so a continuous连续 cycle周期 of improvement起色.
126
341137
3790
进入了一个不断进步的循环。
05:56
For many许多 years年份, Swedish瑞典 hip臀部 surgeons外科医生
127
344927
2807
多年来, 瑞士的髋关节置换手术的
05:59
had the best最好 results结果 in the world世界,
128
347734
2387
治疗效果问鼎全球,
06:02
at least最小 for those who actually其实 were measuring测量,
129
350121
2478
至少对那些有真正参与评估的医生来说,
06:04
and many许多 were not.
130
352599
2436
不过也有人没有这么做。
06:07
Now I found发现 this principle原理 really exciting扣人心弦.
131
355035
2882
我发现这一实践非常振奋人心。
06:09
So the physicians医师 get together一起,
132
357917
1803
即医生们聚到一起,
06:11
they agree同意 on what quality质量 is,
133
359720
2125
共同决定什么是高质量,
06:13
they start开始 measuring测量, they share分享 the data数据,
134
361845
3714
他们开始量收集并共享数据,
06:17
they find who's谁是 best最好, and they learn学习 from it.
135
365559
3516
他们发现哪个方法最好,然后加以学习。
06:21
Continuous连续 improvement起色.
136
369075
2592
不断改进。
06:23
Now, that's not the only exciting扣人心弦 part部分.
137
371667
2548
这还不是仅有的振奋人心的地方。
06:26
That's exciting扣人心弦 in itself本身.
138
374215
2251
当然这本身已经令人振奋。
06:28
But if you bring带来 back the cost成本 side of the equation方程,
139
376466
2951
但是,如果把”成本“放回到我们的公式里,
06:31
and look at that,
140
379417
1460
然后观察它,
06:32
it turns out, those who have focused重点 on quality质量,
141
380877
3005
你会发现那些重视质量的(医院)
06:35
they actually其实 also have the lowest最低 costs成本,
142
383882
2033
恰恰在花销上是最少的。
06:37
although虽然 that's not been the purpose目的
in the first place地点.
143
385915
2669
虽然这并不是当初刻意设计的。
06:40
So if you look at the hip臀部 surgery手术 story故事 again,
144
388584
3030
如果回头再看髋关节手术的故事,
06:43
there was a study研究 doneDONE a couple一对 years年份 ago
145
391614
2371
几年以前,他们做了一个研究
06:45
where they compared相比 the U.S. and Sweden瑞典.
146
393985
3998
拿美国和瑞士做了比较。
06:49
They looked看着 at how many许多 patients耐心 have needed需要
147
397983
1925
他们调查了在第一次手术后
06:51
to be re-operated重新运行 on seven years年份 after the first surgery手术.
148
399908
4081
7年内需要再手术的病人的数量。
06:55
In the United联合的 States状态, the number was three times
149
403989
2887
在美国,这个数字比瑞士
06:58
higher更高 than in Sweden瑞典.
150
406876
2188
高出三倍。
07:01
So many许多 unnecessary不必要 surgeries手术,
151
409064
3440
太多不必要的手术,
07:04
and so much unnecessary不必要 suffering痛苦
152
412504
2740
给这些七年内
07:07
for all the patients耐心 who were operated操作 on
153
415244
1692
再次接受手术的病人
07:08
in that seven year period.
154
416936
2467
带来了太多不必要的痛苦。
07:11
Now, you can imagine想像 how much savings
155
419403
1579
现在你可以想象换种方法
07:12
there would be for society社会.
156
420982
2500
能给社会节省多少开支。
07:15
We did a study研究 where we looked看着 at OECD经合组织 data数据.
157
423482
3171
我们根据OECD数据做了一个研究。
07:18
OECD经合组织 does, every一切 so often经常,
158
426653
2850
偶尔,OECD(经济合作与发展组织)会根据
07:21
look at quality质量 of care关心
159
429503
2156
他们可以找到的会员国家
07:23
where they can find the data数据
across横过 the member会员 countries国家.
160
431659
4525
的数据来调查医疗护理的质量。
07:28
The United联合的 States状态 has, for many许多 diseases疾病,
161
436184
2602
事实上,美国在很多疾病上
07:30
actually其实 a quality质量 which哪一个 is below下面 the average平均
162
438786
2204
的保健质量是低于
07:32
in OECD经合组织.
163
440990
1418
OECD平均水平的。
07:34
Now, if the American美国 healthcare卫生保健 system系统
164
442408
2154
那么,如果美国医疗系统
07:36
would focus焦点 a lot more on measuring测量 quality质量,
165
444562
2436
致力于做更多的质量评价,
07:38
and raise提高 quality质量 just to the level水平 of average平均 OECD经合组织,
166
446998
4049
并且把质量提高到OECD的平均水平,
07:43
it would save保存 the American美国 people
167
451047
2338
可为美国人民缩减
07:45
500 billion十亿 U.S. dollars美元 a year.
168
453385
4126
每年五千亿美元的开支。
07:49
That's 20 percent百分 of the budget预算,
169
457511
3227
这占到了美国整个国家
07:52
of the healthcare卫生保健 budget预算 of the country国家.
170
460738
2713
医疗保健预算的20%。
07:55
Now you may可能 say that these numbers数字
171
463451
2107
你可能会说,这些数字
07:57
are fantastic奇妙, and it's all logical合乎逻辑,
172
465558
2891
看上去很美,也符合逻辑,
08:00
but is it possible可能?
173
468449
2010
可这现实吗?
08:02
This would be a paradigm范例 shift转移 in healthcare卫生保健,
174
470459
2639
这将是医疗保健的模式改变,
08:05
and I would argue争论 that not only can it be doneDONE,
175
473098
3580
我认为,这不仅可以做到,
08:08
but it has to be doneDONE.
176
476678
2234
而且必须做到。
08:10
The agents代理 of change更改 are the doctors医生 and nurses护士
177
478912
3391
而医生和护士将是
08:14
in the healthcare卫生保健 system系统.
178
482303
2692
医疗系统变革的主力。
08:16
In my practice实践 as a consultant顾问,
179
484995
2114
在我做顾问期间,
08:19
I meet遇到 probably大概 a hundred or more than a hundred
180
487109
2267
我每年要接触上百名
08:21
doctors医生 and nurses护士 and other hospital醫院
181
489376
2877
医生,护士,
08:24
or healthcare卫生保健 staff员工 every一切 year.
182
492253
2957
以及医院职工。
08:27
The one thing they have in common共同 is
183
495210
2186
他们有着一个共同点,
08:29
they really care关心 about what they achieve实现
184
497396
2278
就是他们真正最关心的是
08:31
in terms条款 of quality质量 for their patients耐心.
185
499674
3234
如何保障病人的医疗质量。
08:34
Physicians医生 are, like most of you in the audience听众,
186
502908
2083
医生和在做的各位一样,
08:36
very competitive竞争的.
187
504991
2536
是非常有竞争意识的。
08:39
They were always best最好 in class.
188
507527
1750
他们一直是班上最优秀的,
08:41
We were always best最好 in class.
189
509277
3498
我们总是班上最优秀的。
08:44
And if somebody can show显示 them that the result结果
190
512775
2614
如果有人能告诉他们,
08:47
they perform演出 for their patients耐心
191
515389
1587
他们的医疗效果
08:48
is no better than what others其他 do,
192
516976
2854
并不比其他医生强,
08:51
they will do whatever随你 it takes to improve提高.
193
519830
2707
他们将不惜一切来改善现状。
08:54
But most of them don't know.
194
522537
2333
但是他们很多人不知道。
08:56
But physicians医师 have another另一个 characteristic特性.
195
524870
2415
医生还有一个特点,
08:59
They actually其实 thrive兴旺 from peer窥视 recognition承认.
196
527285
3842
他们喜欢得到同行的褒奖。
09:03
If a cardiologist心脏病 calls电话 another另一个 cardiologist心脏病
197
531127
2234
如果一个心脏科医生向
09:05
in a competing竞争 hospital醫院
198
533361
1848
另一家竞争医院的心脏科医生
09:07
and discusses讨论 why that other hospital醫院
199
535209
2029
咨询为什么他们的
09:09
has so much better results结果, they will share分享.
200
537238
2795
治疗效果更好,他们会分享经验。
09:12
They will share分享 the information信息 on how to improve提高.
201
540033
3717
他们会交流如何改善治疗效果的经验。
09:15
So it is, by measuring测量 and creating创建 transparency透明度,
202
543750
4120
正是通过医疗效果量化和透明化,
09:19
you get a cycle周期 of continuous连续 improvement起色,
203
547870
2910
我们进入了一个不断改善的正循环,
09:22
which哪一个 is what this slide滑动 shows节目.
204
550780
2874
正如这张幻灯片所示。
09:25
Now, you may可能 say this is a nice不错 idea理念,
205
553654
2941
现在,你可能觉得这是个不错的主意,
09:28
but this isn't only an idea理念.
206
556595
1904
不过这已经不仅仅是个“主意”了,
09:30
This is happening事件 in reality现实.
207
558499
2028
它正在发生。
09:32
We're creating创建 a global全球 community社区,
208
560527
3154
我们正在打造一个全球共同体,
09:35
and a large global全球 community社区,
209
563681
1863
一个很大的全球共同体,
09:37
where we'll be able能够 to measure测量 and compare比较
210
565544
2547
来量化和对比
09:40
what we achieve实现.
211
568091
1714
我们的成效。
09:41
Together一起 with two academic学术的 institutions机构,
212
569805
2627
BCG与两个学术院校,
09:44
Michael迈克尔 Porter搬运工 at Harvard哈佛 Business商业 School学校,
213
572432
1994
哈佛商学院的Michael Porter,
09:46
and the Karolinska卡罗林斯卡 Institute研究所 in Sweden瑞典,
214
574426
1884
以及瑞典的Karolinka学院,
09:48
BCGBCG has formed形成 something we call ICHOMICHOM.
215
576310
3965
合作成立了ICHOM(发音“阿嚏”)
09:52
You may可能 think that's a sneeze喷嚏,
216
580275
2205
你们可能会觉得这听起来
09:54
but it's not a sneeze喷嚏, it's an acronym缩写.
217
582480
3127
像打喷嚏,其实这是个缩写。
09:57
It stands站立 for the International国际 Consortium联盟
218
585607
2576
它的意思是“健康结果测评
10:00
for Health健康 Outcome结果 Measurement测量.
219
588183
2960
的国际联盟”。
10:03
We're bringing使 together一起 leading领导 physicians医师
220
591143
2749
我们把顶尖的医生和病人
10:05
and patients耐心 to discuss讨论, disease疾病 by disease疾病,
221
593892
3591
集合起来,针对每一种疾病
10:09
what is really quality质量,
222
597483
2102
讨论是什么决定了医疗质量,
10:11
what should we measure测量,
223
599585
1987
我们应该如何衡量,
10:13
and to make those standards标准 global全球.
224
601572
2488
最后形成全球统一标准。
10:16
They've他们已经 worked工作 -- four working加工 groups have worked工作
225
604060
2355
在过去一年里,我们有四个小组在工作,
10:18
during the past过去 year:
226
606415
1968
他们的项目是:
10:20
cataracts白内障, back pain疼痛,
227
608383
2844
白内障,背部疼痛,
10:23
coronary冠状动脉 artery动脉 disease疾病, which哪一个 is,
for instance, heart attack攻击,
228
611227
4226
冠状动脉疾病,比如心脏病,
10:27
and prostate前列腺 cancer癌症.
229
615453
2181
和前列腺癌。
10:29
The four groups will publish发布 their data数据
230
617634
2404
这四个小组会在今年十一月
10:32
in November十一月 of this year.
231
620038
1842
发表研究数据。
10:33
That's the first time we'll be comparing比较
232
621880
2458
这将是我们第一次
10:36
apples苹果 to apples苹果, not only within a country国家,
233
624338
2946
在国家之间对比(疾病医疗的效果),
10:39
but between之间 countries国家.
234
627284
3181
而不是仅限于单一国家内。
10:42
Next下一个 year, we're planning规划 to do eight diseases疾病,
235
630465
3978
明年我们计划研究8种疾病,
10:46
the year after, 16.
236
634443
2554
后年,增加到16种。
10:48
In three years'年份' time, we plan计划 to have covered覆盖
237
636997
2456
我们计划用三年时间
10:51
40 percent百分 of the disease疾病 burden负担.
238
639453
3113
完成对40%的疾病的分析。
10:54
Compare比较 apples苹果 to apples苹果. Who's谁是 better?
239
642566
2650
比较治疗方案之间哪个更好,
10:57
Why is that?
240
645216
3051
为什么更好?
11:00
Five months个月 ago,
241
648267
2865
五个月前,
11:03
I led a workshop作坊 at the largest最大 university大学 hospital醫院
242
651132
3034
我在北欧最大的医学院
11:06
in Northern北方 Europe欧洲.
243
654166
1710
组织了一次专题讨论会。
11:07
They have a new CEOCEO, and she has a vision视力:
244
655876
3487
他们换了新的CEO,而她的愿景是:
11:11
I want to manage管理 my big institution机构 much more
245
659363
3606
“我希望把管理重点放在
11:14
on quality质量, outcomes结果 that matter to patients耐心.
246
662969
4105
保证病人的治疗质量和效果上。”
11:19
This particular特定 day, we satSAT in a workshop作坊
247
667074
3498
在这天的研讨会上,我们跟医护人员
11:22
together一起 with physicians医师, nurses护士 and other staff员工,
248
670572
2810
和后勤人员一起
11:25
discussing讨论 leukemia白血病 in children孩子.
249
673382
4498
谈到患白血病的孩子。
11:29
The group discussed讨论,
250
677880
1777
我们讨论到
11:31
how do we measure测量 quality质量 today今天?
251
679657
2040
我们该如何评价治疗结果?
11:33
Can we measure测量 it better than we do?
252
681697
2565
我们在评估上能如何改进?
11:36
We discussed讨论, how do we treat对待 these kids孩子,
253
684262
2222
我们还讨论到,该如治疗这些孩子?
11:38
what are important重要 improvements改进?
254
686484
2051
哪些对他们来说是重要的改善?
11:40
And we discussed讨论 what are
the costs成本 for these patients耐心,
255
688535
2781
我们还提到费用问题。
11:43
can we do treatment治疗 more efficiently有效率的?
256
691316
2348
我们有更有效的治疗方案吗?
11:45
There was an enormous巨大 energy能源 in the room房间.
257
693664
1944
整个讨论气氛非常热烈。
11:47
There were so many许多 ideas思路, so much enthusiasm热情.
258
695608
3489
每个人都热情洋溢,提出了很多想法。
11:51
At the end结束 of the meeting会议,
259
699097
2294
会议结束的时候,
11:53
the chairman主席 of the department, he stood站在 up.
260
701391
3309
部门主席站了起来,
11:56
He looked看着 over the group and he said --
261
704700
4577
他注视着大家,然后说,
12:01
first he raised上调 his hand, I forgot忘记 that --
262
709277
1785
差点忘了,他先举手了,
12:03
he raised上调 his hand, clenched握紧 his fist拳头,
263
711062
2469
他举起手来,攥成拳头,
12:05
and then he said to the group, "Thank you.
264
713531
2897
然后,他对大家说:“谢谢。
12:08
Thank you. Today今天, we're finally最后 discussing讨论
265
716428
2923
谢谢。今天我们终于讨论到了
12:11
what this hospital醫院 does the right way."
266
719351
3574
我们这家医院做的一件正确的事情。”
12:14
By measuring测量 value in healthcare卫生保健,
267
722925
2087
(我们所说的)医疗保健的价值,
12:17
that is not only costs成本
268
725012
2025
不只是要考虑费用,
12:19
but outcomes结果 that matter to patients耐心,
269
727037
2473
还要为我们的病人带来有效的治疗。
12:21
we will make staff员工 in hospitals医院
270
729510
1798
我们要让医院和医保系统的员工
12:23
and elsewhere别处 in the healthcare卫生保健 system系统
271
731308
1859
不再是(医疗成本的)负担,
12:25
not a problem问题 but an important重要 part部分 of the solution.
272
733167
4094
而成为(化解成本的)重要组成部分。
12:29
I believe measuring测量 value in healthcare卫生保健
273
737261
1936
我相信,通过衡量
12:31
will bring带来 about a revolution革命,
274
739197
2771
医疗保健的价值会带来一次革命,
12:33
and I'm convinced相信 that the founder创办人
275
741968
2109
我也相信现代医学的奠基人
12:36
of modern现代 medicine医学, the Greek希腊语 Hippocrates希波克拉底,
276
744077
3463
一位以病人至上的
12:39
who always put the patient患者 at the center中央,
277
747540
2950
古希腊的希波克拉底(希腊的名医,称医药之父)
12:42
he would smile微笑 in his grave.
278
750490
2162
看到这些,会含笑九泉的。
12:44
Thank you.
279
752652
2801
谢谢。
12:47
(Applause掌声)
280
755453
3909
(掌声)
Translated by Shengwei Cai
Reviewed by Peipei Xiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Larsson - Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry.

Why you should listen

In the developed world, health care represents 9 to 18 percent of the GDP -- and these costs are rising faster than economic growth. Stefan Larsson -- a senior partner and managing director in BCG’s Stockholm office, the global leader of BCG’s Health Care Payers and Providers sector, and a BCG Fellow since 2010 -- believes that the answer isn’t just managing costs, but improving patient outcomes.

The idea at the center of this approach: registries of health outcomes. By coming up with criteria for measuring quality of care, sharing data on how procedures and parts are working, and learning from each other constantly, doctors and nurses can become agents of change, providing better care and lower costs at the same time.

Larsson is co-founder of the International Consortium of Health Outcomes Measurement, a not-for-profit organization for global standardization of outcomes measurement, which has Michael Porter, HBS and Karolinska Institute as partners.

More profile about the speaker
Stefan Larsson | Speaker | TED.com