ABOUT THE SPEAKER
Stefan Larsson - Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry.

Why you should listen

In the developed world, health care represents 9 to 18 percent of the GDP -- and these costs are rising faster than economic growth. Stefan Larsson -- a senior partner and managing director in BCG’s Stockholm office, the global leader of BCG’s Health Care Payers and Providers sector, and a BCG Fellow since 2010 -- believes that the answer isn’t just managing costs, but improving patient outcomes.

The idea at the center of this approach: registries of health outcomes. By coming up with criteria for measuring quality of care, sharing data on how procedures and parts are working, and learning from each other constantly, doctors and nurses can become agents of change, providing better care and lower costs at the same time.

Larsson is co-founder of the International Consortium of Health Outcomes Measurement, a not-for-profit organization for global standardization of outcomes measurement, which has Michael Porter, HBS and Karolinska Institute as partners.

More profile about the speaker
Stefan Larsson | Speaker | TED.com
TED@BCG Singapore

Stefan Larsson: What doctors can learn from each other

Стефан Ларсон: Какво могат да научат лекарите един от друг

Filmed:
887,249 views

Различните болници получават различни резултати при различните процедури. Само че пациентите не знаят тези данни, което превръща избора на хирург в много рискова игра на налучкване. Стефан Ларсон проучва, какво става, когато лекарите измерват и споделят резултати си, например от операция по смяна на бедрото, за да се види кои техники се оказват най-ефективни. Може ли здравеопазването да стане по-добро (и по-евтино) ако лекарите се учат един от друг в един непрекъснат цикъл с обратна връзка? (Заснето на TED@BCG).
- Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
FiveПет yearsгодини agoпреди, I was on a sabbaticalотпуск,
0
533
2556
Преди пет години бях в творчески отпуск
00:15
and I returnedсе завърна to the medicalмедицински universityуниверситет
1
3089
2392
и се върнах в медицинския университет,
00:17
where I studiedучи.
2
5481
1862
където следвах.
00:19
I saw realреален patientsпациенти and I woreносеше the whiteбял coatпалто
3
7343
4755
Видях се с реални пациенти и облякох бялата престилка
00:24
for the first time in 17 yearsгодини,
4
12098
2809
за първи път от 17 години,
00:26
in factфакт sinceот I becameстана a managementуправление consultantконсултант.
5
14907
3477
всъщност откакто станах консултант по управление.
00:30
There were two things that surprisedизненадан me
6
18384
1924
Две неща ме изненадаха
00:32
duringпо време на the monthмесец I spentпрекарах.
7
20308
2117
по време на едномесечния ми престой.
00:34
The first one was that the commonчесто срещани themeтема
8
22425
1890
Първото бе, че обичайната тема
00:36
of the discussionsдискусии we had were hospitalболница budgetsбюджети
9
24315
3508
на разговорите ни бяха бюджетите на болницата
00:39
and cost-cuttingнамаляване на разходите,
10
27823
1923
и орязване на разходите,
00:41
and the secondвтори thing, whichкойто really botheredпритеснявани me,
11
29746
1824
а второто нещо, което наистина ме притесни,
00:43
actuallyвсъщност, was that severalняколко of the colleaguesколеги I metсрещнах,
12
31570
2869
всъщност бе, че част от колегите, които срещнах,
00:46
formerбивш friendsприятели from medicalмедицински schoolучилище,
13
34439
2061
някогашни приятели от медицинския факултет,
00:48
who I knewЗнаех to be some of the smartestумният,
14
36500
2137
които познавах като едни от най-умните,
00:50
mostнай-много motivatedмотивирани, engagedангажиран and passionateстрастен people
15
38637
2969
най-мотивираните, ангажирани и пламенни хора,
00:53
I'd ever metсрещнах,
16
41606
1554
които някога съм срещал,
00:55
manyмного of them had turnedоказа cynicalциничен, disengagedизключено,
17
43160
3931
много от тях са станали цинични, незаинтересовани
00:59
or had distancedдистанцира themselvesсебе си
from hospitalболница managementуправление.
18
47091
3507
или са се отдалечили от управлението на болницата.
01:02
So with this focusфокус on cost-cuttingнамаляване на разходите,
19
50598
2774
Това фокусиране върху орязване на разходите
01:05
I askedпопитах myselfсебе си, are we forgettingзабравяйки the patientтърпелив?
20
53372
4296
ме накара да се запитам дали не забравяме пациента?
01:09
ManyМного countriesдържави that you representпредставляват
21
57668
2004
Много от страните, които представяте,
01:11
and where I come from
22
59672
1597
а и там откъдето идвам и аз
01:13
struggleборба with the costцена of healthcareздравеопазване.
23
61269
2906
се борят с цената на здравеопазването.
01:16
It's a bigголям partчаст of the nationalнационален budgetsбюджети.
24
64175
2968
То е голяма част от националните бюджети.
01:19
And manyмного differentразличен reformsреформи aimцел
at holdingдържеше back this growthрастеж.
25
67143
3785
Много различни реформи целят задържането на този растеж.
01:22
In some countriesдържави, we have long waitingочакване timesпъти
26
70928
2017
В някои страни пациентите чакат дългo
01:24
for patientsпациенти for surgeryхирургия.
27
72945
2207
за операция.
01:27
In other countriesдържави, newнов drugsнаркотици
are not beingсъщество reimbursedвъзстановяват,
28
75152
2518
В други страни, нови лекарства не се реимбурсират
01:29
and thereforeСледователно don't reachдостигнат patientsпациенти.
29
77670
2972
и поради това не достигат до пациентите.
01:32
In severalняколко countriesдържави, doctorsлекари and nursesмедицински сестри
30
80642
2257
В някои страни, лекарите и медицинските сестри
01:34
are the targetsцели, to some extentстепен, for the governmentsправителства.
31
82899
4057
са в известен смисъл удобния виновник за правителствата.
01:38
After all, the costlyскъп decisionsрешения in healthздраве careгрижа
32
86956
3567
В крайна сметка, скъпите решения в здравеопазването
01:42
are takenвзета by doctorsлекари and nursesмедицински сестри.
33
90523
2468
се взимат от лекарите и медицинските сестри.
01:44
You chooseизбирам an expensiveскъп labлаборатория testтест,
34
92991
2540
Избирате скъпо лабораторно изследване,
01:47
you chooseизбирам to operateработи on an oldстар and frailкрехък patientтърпелив.
35
95531
3627
избирате да оперирате възрастен и нестабилен пациент.
01:51
So, by limitingограничаване the degreesградуса of freedomсвобода of physiciansлекари,
36
99158
4474
Така че ограничавайки свободата на избор на лекарите,
01:55
this is a way to holdдържа costsразходи down.
37
103632
3231
се постига задържане на разходите.
01:58
And ultimatelyв края на краищата, some physiciansлекари will say todayднес
38
106863
2272
В крайна смета, някои лекари биха казали днес,
02:01
that they don't have the fullпълен libertyсвобода
39
109135
2667
че нямат пълната свобода
02:03
to make the choicesизбор they think
are right for theirтехен patientsпациенти.
40
111802
3520
да изберат това, което считат, че е най-доброто за техните пациенти.
02:07
So no wonderчудя се that some of my oldстар colleaguesколеги
41
115322
2370
Така че не е чудно, че някои от старите ми колеги
02:09
are frustratedразочарован.
42
117692
2366
са разочаровани.
02:12
At BCGБЦЖ, we lookedпогледнах at this,
43
120058
2451
Разгледахме въпраса в BCG
02:14
and we askedпопитах ourselvesсебе си,
44
122509
1831
и се запитахме
02:16
this can't be the right way of managingуправление на healthcareздравеопазване.
45
124340
3512
дали това е правилния подход да се управлява здравеопазването.
02:19
And so we tookвзеха a stepстъпка back and we said,
46
127852
3220
Затова направихме крачка назад и се запитахме:
02:23
"What is it that we are tryingопитвайки to achieveпостигане?"
47
131072
2672
"Какво всъщност искаме да постигнем?"
02:25
UltimatelyВ крайна сметка, in the healthcareздравеопазване systemсистема,
48
133744
2231
В крайна сметка в здравеопазването
02:27
we're aimingс цел at improvingподобряване healthздраве for the patientsпациенти,
49
135975
3961
ние целим да подобрим здравето на пациентите
02:31
and we need to do so at a limitedограничен,
50
139936
2277
и това трябва да стане с ограничени разходи
02:34
or affordableна достъпни цени, costцена.
51
142213
1857
или такива, които можем да си позволим.
02:36
We call this value-basedстойност, базирана healthcareздравеопазване.
52
144070
2723
Това се нарича здравеопазване базирано на стойност.
02:38
On the screenекран behindзад me, you see what we mean
53
146793
1684
На екрана зад ме се вижда какво имаме предвид
02:40
by valueстойност:
54
148477
1809
под стойност:
02:42
outcomesрезултати that matterвъпрос to patientsпациенти
55
150286
2486
резултати, които са от значение за пациентите
02:44
relativeотносителен to the moneyпари we spendхарча.
56
152772
3009
отнесено към изразходваните пари.
02:47
This was describedописан beautifullyпрекрасно in a bookКнига in 2006
57
155781
2745
Това бе прекрасно обяснено в книга от 2006г.
02:50
by MichaelМайкъл PorterПортър and ElizabethЕлизабет TeisbergTeisberg.
58
158526
4005
с автори Майкъл Портър и Елизабет Тайсбърг.
02:54
On this pictureснимка, you have my father-in-lawтъст
59
162531
3143
На тази снимка е моят тъст,
02:57
surroundedобкръжен by his threeтри beautifulкрасив daughtersдъщери.
60
165674
3386
заобиколен от трите си красиви дъщери.
03:01
When we startedзапочна doing our researchизследване at BCGБЦЖ,
61
169060
3036
Когато започнахме проучването си в BCG,
03:04
we decidedреши not to look so much at the costsразходи,
62
172096
2660
решихме да не се вглеждаме толкова в разходите,
03:06
but to look at the qualityкачество insteadвместо,
63
174756
2540
а вместо това да гледаме качеството
03:09
and in the researchизследване, one of the things
64
177296
2581
и едно от нещата в проучването,
03:11
that fascinatedочарован us was the variationвариация we saw.
65
179877
3042
което ни впечатли бе варирането.
03:14
You compareсравнение hospitalsболници in a countryдържава,
66
182919
2373
Сравнявайки болниците в една държава,
03:17
you'llти ще find some that are extremelyизвънредно good,
67
185292
2216
ще откриетенякои изключително добри,
03:19
but you'llти ще find a largeголям numberномер
that are vastlyмного much worseпо-лошо.
68
187508
3445
но ще откриете и много в извънредно лошо състояние.
03:22
The differencesразлики were dramaticдраматичен.
69
190953
2162
Разликите бяха драматични.
03:25
ErikЕрик, my father-in-lawтъст,
70
193115
2062
Ерик, моя тъст,
03:27
he suffersстрада from prostateпростата cancerрак,
71
195177
2531
страда от рак на простата
03:29
and he probablyвероятно needsпотребности surgeryхирургия.
72
197708
2310
и най-вероятно се нуждае от операция.
03:32
Now livingжив in EuropeЕвропа, he can
chooseизбирам to go to GermanyГермания
73
200018
2707
Живеейки в Европа той може да избере да отиде в Германия,
03:34
that has a well-reputedдобре известен healthcareздравеопазване systemсистема.
74
202725
3712
чиято система на здравеопазване се ползва с добра репутация.
03:38
If he goesотива there and goesотива to the averageсредно аритметично hospitalболница,
75
206437
3700
Ако отиде там и посети средностатистическа болница,
03:42
he will have the riskриск of becomingпревръща incontinentневъздържани
76
210137
4074
рискът да не може да се стиска
03:46
by about 50 percentна сто,
77
214211
1974
ще е около 50%
03:48
so he would have to startначало wearingносенето diapersпелени again.
78
216185
2973
и затова ще му се наложи отново да носи пелени.
03:51
You flipфлип a coinмонета. FiftyПетдесет percentна сто riskриск. That's quiteсъвсем a lot.
79
219158
3937
Подхвърляш монета. 50% риск. Това е доста.
03:55
If he insteadвместо would go to HamburgХамбург,
80
223095
2902
Ако вместо това отиде в Хамбург,
03:57
and to a clinicклиника calledНаречен the Martini-KlinikМартини-КЛИНИК,
81
225997
2511
в клиниката Martini-Klinik,
04:00
the riskриск would be only one in 20.
82
228508
2683
рискът ще бъде 1 на 20.
04:03
EitherИли you a flipфлип a coinмонета,
83
231191
1585
Или подхвърляш монета,
04:04
or you have a one in 20 riskриск.
84
232776
2033
или поемаш риск 1 на 20.
04:06
That's a hugeогромен differenceразлика, a seven-foldседем пъти differenceразлика.
85
234809
3505
Това е огромна разлика, 7 пъти разлика.
04:10
When we look at manyмного hospitalsболници
86
238314
1985
Проучвайки много болници
04:12
for manyмного differentразличен diseasesзаболявания,
87
240299
1674
за множество различни заболявания,
04:13
we see these hugeогромен differencesразлики.
88
241973
3017
откриваме тези огромни разлики.
04:16
But you and I don't know. We don't have the dataданни.
89
244990
2894
Но вие и аз не го знаем. Нямаме данните.
04:19
And oftenчесто, the dataданни actuallyвсъщност doesn't existсъществувам.
90
247884
1847
А често всъщност данните не съществуват.
04:21
NobodyНикой не knowsзнае.
91
249731
1719
Никой не знае.
04:23
So going the hospitalболница is a lotteryлотария.
92
251450
4353
Така че ходенето в болница е като лотария.
04:27
Now, it doesn't have to be that way. There is hopeнадявам се.
93
255803
4280
Не е нужно да бъде така. Има надежда.
04:32
In the lateкъсен '70s, there were a groupгрупа
94
260083
2492
В края на 70-те години
04:34
of SwedishШведски orthopedicортопедични surgeonsхирурзи
95
262575
2432
група шведски хирурзи ортопеди
04:37
who metсрещнах at theirтехен annualгодишен meetingсреща,
96
265007
1859
на едно годишно събиране,
04:38
and they were discussingобсъждане the differentразличен proceduresпроцедури
97
266866
1961
обсъждат различните процедури,
04:40
they used to operateработи hipхип surgeryхирургия.
98
268827
3304
които използват при бедрени операции.
04:44
To the left of this slideпързалка, you see a varietyразнообразие
99
272131
1728
Вляво на този слайд са показани множество
04:45
of metalметал piecesпарчета, artificialизкуствен hipsбедрата that you would use
100
273859
3037
метални части, изкуствени бедра, които бихте използвали
04:48
for somebodyнякой who needsпотребности a newнов hipхип.
101
276896
2859
ако някой се нуждае от ново бедро.
04:51
They all realizedосъзнах they had
theirтехен individualиндивидуален way of operatingексплоатационен.
102
279755
3249
Всички осъзнават, че имат индивидуален начин на опериране.
04:55
They all arguedтвърди, that, "My techniqueтехниката is the bestнай-доброто,"
103
283004
2397
Всеки твърдял, че "Моята техника е най-добрата,"
04:57
but noneнито един of them actuallyвсъщност knewЗнаех,
and they admittedдопуснати that.
104
285401
2873
но никой всъщност не знаел и си го признали.
05:00
So they said, "We probablyвероятно need to measureмярка qualityкачество
105
288274
3949
И си казали: "Вероятно ще е нужно да измерим качеството,
05:04
so we know and can learnуча from what's bestнай-доброто."
106
292223
4169
за да разберем и да се поучим от най-доброто."
05:08
So they in factфакт spentпрекарах two yearsгодини debatingдебати,
107
296392
3199
Така те прекарват две години в дебати:
05:11
"So what is qualityкачество in hipхип surgeryхирургия?"
108
299591
2295
"И какво е всъщност качество при операция на бедро?"
05:13
"Oh, we should measureмярка this."
"No, we should measureмярка that."
109
301886
2374
"Трябва да се измери това." "Не, трябва да се измери онова."
05:16
And they finallyнакрая agreedсъгласуван.
110
304260
2051
Най-накрая се разбрали и
05:18
And onceведнъж they had agreedсъгласуван, they startedзапочна measuringизмерване,
111
306311
2651
започнали да анализират
05:20
and startedзапочна sharingсподеляне the dataданни.
112
308962
2403
и да споделят данните.
05:23
Very quicklyбързо, they foundнамерено that if you put cementцимент
113
311365
2599
Много скоро открили, че поставянето на цимент
05:25
in the boneкостен of the patientтърпелив
114
313964
1506
в костта на пациента
05:27
before you put the metalметал shaftвал in,
115
315470
2178
преди да се постави металното тяло
05:29
it actuallyвсъщност lastedпродължило a lot longerповече време,
116
317648
2136
всъщност е значително по-трайно
05:31
and mostнай-много patientsпациенти would never have to be
117
319784
1758
и повечето пациенти не би им се наложила
05:33
re-operatedотново работи on in theirтехен lifetimeживот.
118
321542
2361
повторна операция до края на живота.
05:35
They publishedпубликувано the dataданни,
119
323903
1668
Публикували данните
05:37
and it actuallyвсъщност transformedтрансформиран
clinicalклиничен practiceпрактика in the countryдържава.
120
325571
3123
и това всъщност преобразило клиничната практика в страната.
05:40
EverybodyВсеки saw this makesправи a lot of senseсмисъл.
121
328694
3291
Всеки видял, че в това има много смисъл.
05:43
SinceТъй като then, they publishпубликувам everyвсеки yearгодина.
122
331985
2037
От тогава те публикуват всяка година.
05:46
OnceВеднъж a yearгодина, they publishпубликувам the leagueлига tableмаса:
123
334022
1948
Веднъж годишно публикуват класация:
05:47
who'sкой е bestнай-доброто, who'sкой е at the bottomдъно?
124
335970
2487
кой е най-добър и кой е на дъното?
05:50
And they visitпосещение eachвсеки other to try to learnуча,
125
338457
2680
Разменят си посещения, за да се учат,
05:53
so a continuousнепрекъснат cycleцикъл of improvementподобрение.
126
341137
3790
което е един непрекъснат цикъл на усъвършенстване.
05:56
For manyмного yearsгодини, SwedishШведски hipхип surgeonsхирурзи
127
344927
2807
Дълги години шведските тазобедрени хирурзи
05:59
had the bestнай-доброто resultsрезултати in the worldсвят,
128
347734
2387
имали най-добрите резултати в света,
06:02
at leastнай-малко for those who actuallyвсъщност were measuringизмерване,
129
350121
2478
поне от тези, които всъщност правели измервания,
06:04
and manyмного were not.
130
352599
2436
а много не го правели.
06:07
Now I foundнамерено this principleпринцип really excitingвълнуващ.
131
355035
2882
Намирам този принцип за много вълнуващ,
06:09
So the physiciansлекари get togetherзаедно,
132
357917
1803
Лекарите се събират,
06:11
they agreeСъгласен on what qualityкачество is,
133
359720
2125
обединяват се около това какво е качество,
06:13
they startначало measuringизмерване, they shareдял the dataданни,
134
361845
3714
започват да измерват, споделят данните,
06:17
they find who'sкой е bestнай-доброто, and they learnуча from it.
135
365559
3516
виждат кой е най-добър и се учат от него.
06:21
ContinuousНепрекъснато improvementподобрение.
136
369075
2592
Постоянно усъвършенстване.
06:23
Now, that's not the only excitingвълнуващ partчаст.
137
371667
2548
Но това не е единственото вълнуващо нещо.
06:26
That's excitingвълнуващ in itselfсебе си.
138
374215
2251
Това е само по себе си вълнуващо.
06:28
But if you bringвъвеждат back the costцена sideстрана of the equationуравнение,
139
376466
2951
Но ако се върнем на разходната страна на уравнението,
06:31
and look at that,
140
379417
1460
и я разгледаме
06:32
it turnsзавои out, those who have focusedфокусирани on qualityкачество,
141
380877
3005
се оказва, че тези, които се фокусират върху качеството,
06:35
they actuallyвсъщност alsoсъщо have the lowestнай-ниската costsразходи,
142
383882
2033
всъщност имат най-ниските разходи,
06:37
althoughмакар че that's not been the purposeпредназначение
in the first placeмясто.
143
385915
2669
въпреки че не това е била първоначалната цел.
06:40
So if you look at the hipхип surgeryхирургия storyистория again,
144
388584
3030
Ако се върнем на историята за операция на бедрото,
06:43
there was a studyуча doneСвършен a coupleдвойка yearsгодини agoпреди
145
391614
2371
преди няколко години се проведе изследване,
06:45
where they comparedсравнение the U.S. and SwedenШвеция.
146
393985
3998
в което се сравняваха САЩ и Швеция.
06:49
They lookedпогледнах at how manyмного patientsпациенти have neededнеобходима
147
397983
1925
Изследването проучваше колко пациенти са се нуждаели
06:51
to be re-operatedотново работи on sevenседем yearsгодини after the first surgeryхирургия.
148
399908
4081
от повторна операция в рамките на седем години от първата.
06:55
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, the numberномер was threeтри timesпъти
149
403989
2887
В САЩ броят бе три пъти
06:58
higherпо-висок than in SwedenШвеция.
150
406876
2188
по-висок от този в Швеция.
07:01
So manyмного unnecessaryненужен surgeriesкабинети,
151
409064
3440
Толкова много ненужни операции,
07:04
and so much unnecessaryненужен sufferingстрадание
152
412504
2740
и толкова много ненужно страдание
07:07
for all the patientsпациенти who were operatedуправляван on
153
415244
1692
за всички оперирани пациенти
07:08
in that sevenседем yearгодина periodПериод.
154
416936
2467
за тези седем години.
07:11
Now, you can imagineПредставете си how much savingsспестявания
155
419403
1579
Може да си представите колко много
07:12
there would be for societyобщество.
156
420982
2500
може да се спести на обществото.
07:15
We did a studyуча where we lookedпогледнах at OECDОИСР dataданни.
157
423482
3171
Проведохме проучване, в което анализирахме данни на ОИСР.
07:18
OECDОИСР does, everyвсеки so oftenчесто,
158
426653
2850
ОИСР прави понякога
07:21
look at qualityкачество of careгрижа
159
429503
2156
проучване на качеството на медицинските грижи
07:23
where they can find the dataданни
acrossпрез the memberчлен countriesдържави.
160
431659
4525
за държавите членки, за които има данни.
07:28
The UnitedЮнайтед StatesДържавите has, for manyмного diseasesзаболявания,
161
436184
2602
За много заболявания в САЩ
07:30
actuallyвсъщност a qualityкачество whichкойто is belowПо-долу the averageсредно аритметично
162
438786
2204
качество всъщност е под средното
07:32
in OECDОИСР.
163
440990
1418
за ОИСР,
07:34
Now, if the AmericanАмерикански healthcareздравеопазване systemсистема
164
442408
2154
Ако американската здравна система
07:36
would focusфокус a lot more on measuringизмерване qualityкачество,
165
444562
2436
се фокусираше повече върху измерване на качеството
07:38
and raiseповишаване на qualityкачество just to the levelниво of averageсредно аритметично OECDОИСР,
166
446998
4049
и повиши качеството на средното ниво на ОИСР,
07:43
it would saveспасяване the AmericanАмерикански people
167
451047
2338
това би спестило на американския народ
07:45
500 billionмилиард U.S. dollarsдолара a yearгодина.
168
453385
4126
500 млрд. долара годишно.
07:49
That's 20 percentна сто of the budgetбюджет,
169
457511
3227
Това са 20% от бюджета
07:52
of the healthcareздравеопазване budgetбюджет of the countryдържава.
170
460738
2713
за здравеопазване на страната.
07:55
Now you mayможе say that these numbersчисленост
171
463451
2107
Сигурно си казвате, че тези числа
07:57
are fantasticфантастичен, and it's all logicalлогичен,
172
465558
2891
са фантастични, което е напълно логично,
08:00
but is it possibleвъзможен?
173
468449
2010
но дали е възможно?
08:02
This would be a paradigmпарадигма shiftизместване in healthcareздравеопазване,
174
470459
2639
Това би било смяна на модела на здравеопазване
08:05
and I would argueспоря that not only can it be doneСвършен,
175
473098
3580
и твърдя, че това е не само възможно,
08:08
but it has to be doneСвършен.
176
476678
2234
но и необходимо да се случи.
08:10
The agentsагенти of changeпромяна are the doctorsлекари and nursesмедицински сестри
177
478912
3391
Носители на промяната са лекарите и медицинските сестри
08:14
in the healthcareздравеопазване systemсистема.
178
482303
2692
в системата на здравеопазването.
08:16
In my practiceпрактика as a consultantконсултант,
179
484995
2114
В практиката си на консултант,
08:19
I meetСреща probablyвероятно a hundredсто or more than a hundredсто
180
487109
2267
всяка година съм се срещнал със сто и повече
08:21
doctorsлекари and nursesмедицински сестри and other hospitalболница
181
489376
2877
лекари, медицински сестри и друг болничен персонал
08:24
or healthcareздравеопазване staffперсонал everyвсеки yearгодина.
182
492253
2957
или служители в сферата на здравеопазването.
08:27
The one thing they have in commonчесто срещани is
183
495210
2186
Общото между всички тях е, че
08:29
they really careгрижа about what they achieveпостигане
184
497396
2278
те наистина се интересуват какво постигат
08:31
in termsусловия of qualityкачество for theirтехен patientsпациенти.
185
499674
3234
от гледна точка на качество за пациентите.
08:34
PhysiciansЛекари are, like mostнай-много of you in the audienceпублика,
186
502908
2083
Лекарите, както повечето от вас в публиката,
08:36
very competitiveконкурентен.
187
504991
2536
обичат да се състезават.
08:39
They were always bestнай-доброто in classклас.
188
507527
1750
Винаги са били първи в клас.
08:41
We were always bestнай-доброто in classклас.
189
509277
3498
И ние сме били най-добрите в клас.
08:44
And if somebodyнякой can showшоу them that the resultрезултат
190
512775
2614
И ако някой им покаже, че резултатът
08:47
they performизпълнява for theirтехен patientsпациенти
191
515389
1587
от тяхната работа с пациентите им
08:48
is no better than what othersдруги do,
192
516976
2854
не е по-добър от този на другите,
08:51
they will do whateverкакто и да е it takes to improveподобряване на.
193
519830
2707
те биха направили, каквото е нужно, за да се усъвършенстват.
08:54
But mostнай-много of them don't know.
194
522537
2333
Но повечето от тях не са наясно.
08:56
But physiciansлекари have anotherоще characteristicХарактеристика.
195
524870
2415
Лекарите обаче имат и друга характерна черта.
08:59
They actuallyвсъщност thriveпроцъфтявам from peerнадничам recognitionпризнаване.
196
527285
3842
Те се стимулират получавайки признание от колеги.
09:03
If a cardiologistкардиолог callsповиквания anotherоще cardiologistкардиолог
197
531127
2234
Ако един кардиолог се обади на друг
09:05
in a competingконкуриращи hospitalболница
198
533361
1848
в конкурентна болница
09:07
and discussesобсъжда why that other hospitalболница
199
535209
2029
и обсъди, защо другата болница
09:09
has so much better resultsрезултати, they will shareдял.
200
537238
2795
има толкова по-добри резултати, те ще споделят.
09:12
They will shareдял the informationинформация on how to improveподобряване на.
201
540033
3717
Ще споделят информацията как да се подобрят.
09:15
So it is, by measuringизмерване and creatingсъздаване на transparencyпрозрачност,
202
543750
4120
Така с измерване и създаване на прозрачност,
09:19
you get a cycleцикъл of continuousнепрекъснат improvementподобрение,
203
547870
2910
се получава цикъл на постоянно усъвършенстване,
09:22
whichкойто is what this slideпързалка showsпредавания.
204
550780
2874
както се вижда на този слайд.
09:25
Now, you mayможе say this is a niceприятен ideaидея,
205
553654
2941
Може да си помислите, че това е добра идея,
09:28
but this isn't only an ideaидея.
206
556595
1904
но то не е само идея.
09:30
This is happeningслучва in realityреалност.
207
558499
2028
Това се случва в действителност.
09:32
We're creatingсъздаване на a globalв световен мащаб communityобщност,
208
560527
3154
Създаваме глобална общност,
09:35
and a largeголям globalв световен мащаб communityобщност,
209
563681
1863
голяма глобална общност,
09:37
where we'llдобре be ableспособен to measureмярка and compareсравнение
210
565544
2547
в която ще можем да измерваме и сравняваме
09:40
what we achieveпостигане.
211
568091
1714
постиженията си.
09:41
TogetherЗаедно with two academicакадемичен institutionsинституции,
212
569805
2627
Заедно с две академични институции,
09:44
MichaelМайкъл PorterПортър at HarvardХарвард BusinessБизнес SchoolУчилище,
213
572432
1994
Майкъл Портър от Харвардското училище по бизнес
09:46
and the KarolinskaKarolinska InstituteИнститут in SwedenШвеция,
214
574426
1884
и института Каролинска в Швеция,
09:48
BCGБЦЖ has formedоформен something we call ICHOMICHOM.
215
576310
3965
BCG създаде нещо което наричаме ICHOM.
09:52
You mayможе think that's a sneezeкихане,
216
580275
2205
Може да го помислите за кихане,
09:54
but it's not a sneezeкихане, it's an acronymакроним.
217
582480
3127
но не е кихане, а е акроним.
09:57
It standsстойки for the InternationalМеждународен ConsortiumКонсорциум
218
585607
2576
Той идва от Международен Консорциум
10:00
for HealthЗдраве OutcomeРезултат MeasurementИзмерване.
219
588183
2960
за Измерване Резултатите в Здравеопазването.
10:03
We're bringingпривеждане togetherзаедно leadingводещ physiciansлекари
220
591143
2749
Събираме заедно водещи лекари
10:05
and patientsпациенти to discussобсъждам, diseaseболест by diseaseболест,
221
593892
3591
и пациенти, за да обсъдят, заболяване по заболяване,
10:09
what is really qualityкачество,
222
597483
2102
какво е всъщност качество,
10:11
what should we measureмярка,
223
599585
1987
какво трябва да измерваме
10:13
and to make those standardsстандарти globalв световен мащаб.
224
601572
2488
и да направим тези стандарти глобални.
10:16
They'veТе сте workedработил -- fourчетирима workingработа groupsгрупи have workedработил
225
604060
2355
Четири работни групи се занимаваха
10:18
duringпо време на the pastминало yearгодина:
226
606415
1968
през изминалата година с:
10:20
cataractsкатаракта, back painболка,
227
608383
2844
катаракта, болки в гърба,
10:23
coronaryкоронарен arteryартерия diseaseболест, whichкойто is,
for instanceинстанция, heartсърце attackатака,
228
611227
4226
заболявания на коронарната артерия като на пример сърдечен удар
10:27
and prostateпростата cancerрак.
229
615453
2181
и рак на простата.
10:29
The fourчетирима groupsгрупи will publishпубликувам theirтехен dataданни
230
617634
2404
Четирите групи ще публикуват данните си
10:32
in NovemberНоември of this yearгодина.
231
620038
1842
през ноември тази година.
10:33
That's the first time we'llдобре be comparingсравняване
232
621880
2458
За първи път ще можем да сравняваме
10:36
applesябълки to applesябълки, not only withinв рамките на a countryдържава,
233
624338
2946
съвместими неща, не само в рамките на една страна,
10:39
but betweenмежду countriesдържави.
234
627284
3181
а между отделни страни.
10:42
NextСледваща yearгодина, we're planningпланиране to do eightосем diseasesзаболявания,
235
630465
3978
Следващата година възнамеряваме да включим осем заболявания,
10:46
the yearгодина after, 16.
236
634443
2554
по-следващата година - 16.
10:48
In threeтри years'години " time, we planплан to have coveredпокрит
237
636997
2456
В рамките на три години планираме да покрием
10:51
40 percentна сто of the diseaseболест burdenтежест.
238
639453
3113
40% от по-значимите заболявания.
10:54
CompareСравни applesябълки to applesябълки. Who'sКой на better?
239
642566
2650
Сравнение на съвместими неща. Кой е по-добър?
10:57
Why is that?
240
645216
3051
Защо е по-добър?
11:00
FiveПет monthsмесеца agoпреди,
241
648267
2865
Преди пет месеца
11:03
I led a workshopцех at the largestнай-големият universityуниверситет hospitalболница
242
651132
3034
водих семинар в най-голямата университетска болница
11:06
in NorthernСеверна EuropeЕвропа.
243
654166
1710
в Северна Европа.
11:07
They have a newнов CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР, and she has a visionзрение:
244
655876
3487
Новата им гл. изпълнителна директорка има визия за бъдещето:
11:11
I want to manageуправлявам my bigголям institutionинституция much more
245
659363
3606
Бих желала да управлявам голямата ми институция с акцент
11:14
on qualityкачество, outcomesрезултати that matterвъпрос to patientsпациенти.
246
662969
4105
върху качеството, което се базира на резултата за пациентите.
11:19
This particularособен day, we satсб in a workshopцех
247
667074
3498
В този конкретен ден бяхме на семинар
11:22
togetherзаедно with physiciansлекари, nursesмедицински сестри and other staffперсонал,
248
670572
2810
заедно с лекари, медицински сестри и друг персонал
11:25
discussingобсъждане leukemiaлевкемия in childrenдеца.
249
673382
4498
обсъждайки левкемията при децата.
11:29
The groupгрупа discussedобсъден,
250
677880
1777
Групата обсъждаше,
11:31
how do we measureмярка qualityкачество todayднес?
251
679657
2040
как да се измерва качеството днес?
11:33
Can we measureмярка it better than we do?
252
681697
2565
Може ли да се подобри това измерване?
11:36
We discussedобсъден, how do we treatлечение these kidsдеца,
253
684262
2222
Обсъждахме, как се лекуват такива деца,
11:38
what are importantважно improvementsподобрения?
254
686484
2051
какви са важните подобрения?
11:40
And we discussedобсъден what are
the costsразходи for these patientsпациенти,
255
688535
2781
Обсъдихме и какви са разходите за такива пациенти,
11:43
can we do treatmentлечение more efficientlyефикасно?
256
691316
2348
можем ли да оптимизираме лечението?
11:45
There was an enormousогромен energyенергия in the roomстая.
257
693664
1944
Стаята кипеше от енергия.
11:47
There were so manyмного ideasидеи, so much enthusiasmентусиазъм.
258
695608
3489
Имаше толкова много идеи, толкова ентусиазъм.
11:51
At the endкрай of the meetingсреща,
259
699097
2294
В края на събранието,
11:53
the chairmanпредседател of the departmentотдел, he stoodстоеше up.
260
701391
3309
председателят на департамента се изправи.
11:56
He lookedпогледнах over the groupгрупа and he said --
261
704700
4577
Огледа групата и каза,
12:01
first he raisedувеличен his handръка, I forgotзабравих that --
262
709277
1785
забравих да спомена, че първо си вдигна ръката,
12:03
he raisedувеличен his handръка, clenchedстиснати his fistюмрук,
263
711062
2469
вдигна си ръката, стисна юмрук,
12:05
and then he said to the groupгрупа, "Thank you.
264
713531
2897
и каза на групата, "Благодаря ви.
12:08
Thank you. TodayДнес, we're finallyнакрая discussingобсъждане
265
716428
2923
Благодаря ви. Днес, най-накрая обсъждаме
12:11
what this hospitalболница does the right way."
266
719351
3574
какво се прави както трябва в тази болница."
12:14
By measuringизмерване valueстойност in healthcareздравеопазване,
267
722925
2087
Измервайки стойността в здравеопазването,
12:17
that is not only costsразходи
268
725012
2025
това е не само разходите,
12:19
but outcomesрезултати that matterвъпрос to patientsпациенти,
269
727037
2473
но и резултатите, които са от значение за пациентите,
12:21
we will make staffперсонал in hospitalsболници
270
729510
1798
ще превърнем персонала в болниците
12:23
and elsewhereдругаде in the healthcareздравеопазване systemсистема
271
731308
1859
и в коя да е част на системата на здравеопазване
12:25
not a problemпроблем but an importantважно partчаст of the solutionрешение.
272
733167
4094
от проблем във важна част от решението.
12:29
I believe measuringизмерване valueстойност in healthcareздравеопазване
273
737261
1936
Вярвам, че измерването на стойността в здравеопазването
12:31
will bringвъвеждат about a revolutionреволюция,
274
739197
2771
ще породи революция
12:33
and I'm convincedубеден that the founderосновател
275
741968
2109
и съм убеден, че основателя
12:36
of modernмодерен medicineмедицина, the GreekГръцки HippocratesХипократ,
276
744077
3463
на съвременната медицина, гъркът Хипократ,
12:39
who always put the patientтърпелив at the centerцентър,
277
747540
2950
който винаги е поставял пациента в центъра,
12:42
he would smileусмивка in his graveгроб.
278
750490
2162
ще се усмихне от отвъдното.
12:44
Thank you.
279
752652
2801
Благодаря ви.
12:47
(ApplauseАплодисменти)
280
755453
3909
(Аплодисменти)
Translated by Svilen Dimitrov
Reviewed by Ina Krasteva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Larsson - Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry.

Why you should listen

In the developed world, health care represents 9 to 18 percent of the GDP -- and these costs are rising faster than economic growth. Stefan Larsson -- a senior partner and managing director in BCG’s Stockholm office, the global leader of BCG’s Health Care Payers and Providers sector, and a BCG Fellow since 2010 -- believes that the answer isn’t just managing costs, but improving patient outcomes.

The idea at the center of this approach: registries of health outcomes. By coming up with criteria for measuring quality of care, sharing data on how procedures and parts are working, and learning from each other constantly, doctors and nurses can become agents of change, providing better care and lower costs at the same time.

Larsson is co-founder of the International Consortium of Health Outcomes Measurement, a not-for-profit organization for global standardization of outcomes measurement, which has Michael Porter, HBS and Karolinska Institute as partners.

More profile about the speaker
Stefan Larsson | Speaker | TED.com