ABOUT THE SPEAKER
Stefan Larsson - Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry.

Why you should listen

In the developed world, health care represents 9 to 18 percent of the GDP -- and these costs are rising faster than economic growth. Stefan Larsson -- a senior partner and managing director in BCG’s Stockholm office, the global leader of BCG’s Health Care Payers and Providers sector, and a BCG Fellow since 2010 -- believes that the answer isn’t just managing costs, but improving patient outcomes.

The idea at the center of this approach: registries of health outcomes. By coming up with criteria for measuring quality of care, sharing data on how procedures and parts are working, and learning from each other constantly, doctors and nurses can become agents of change, providing better care and lower costs at the same time.

Larsson is co-founder of the International Consortium of Health Outcomes Measurement, a not-for-profit organization for global standardization of outcomes measurement, which has Michael Porter, HBS and Karolinska Institute as partners.

More profile about the speaker
Stefan Larsson | Speaker | TED.com
TED@BCG Singapore

Stefan Larsson: What doctors can learn from each other

史特凡·拉森: 醫生互相學習的好處

Filmed:
887,249 views

不同的醫院有不同的醫療程序,成效也因此不同。只不過病人沒有這方面的資訊,選擇醫生僅憑猜測,風險很高。史特凡·拉森(Stefan Larsson)檢視醫生互相學習的成果,以髖關節置換手術為例,醫生衡量並分享手術的結果,比較哪一種技巧成效最佳。如果醫生能夠不斷互相學習反饋,保健的品質能否改進,成本能否降低?
- Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Five years年份 ago, I was on a sabbatical休假,
0
533
2556
五年前我放了一段給薪假
00:15
and I returned to the medical university大學
1
3089
2392
回到醫學院
00:17
where I studied研究.
2
5481
1862
我的母校
00:19
I saw real真實 patients耐心 and I wore穿著 the white白色 coat塗層
3
7343
4755
實際看到病人,而且我還穿著白袍
00:24
for the first time in 17 years年份,
4
12098
2809
已經17年沒有這種經驗
00:26
in fact事實 since以來 I became成為 a management管理 consultant顧問.
5
14907
3477
我成為管理顧問以後就停止了
00:30
There were two things that surprised詫異 me
6
18384
1924
在醫學院的那個月
00:32
during the month I spent花費.
7
20308
2117
有兩件事令我訝異
00:34
The first one was that the common共同 theme主題
8
22425
1890
第一件是我們討論的主題
00:36
of the discussions討論 we had were hospital醫院 budgets預算
9
24315
3508
常常圍繞著醫院預算
00:39
and cost-cutting削減成本,
10
27823
1923
和削減成本
00:41
and the second第二 thing, which哪一個 really bothered困擾 me,
11
29746
1824
第二件事真的令我不安
00:43
actually其實, was that several一些 of the colleagues同事 I met會見,
12
31570
2869
有關我遇到的幾位同儕
00:46
former前任的 friends朋友 from medical school學校,
13
34439
2061
我讀醫學院時交的朋友
00:48
who I knew知道 to be some of the smartest最聰明的,
14
36500
2137
我知道他們是我所認識的人中最聰明
00:50
most motivated動機, engaged訂婚 and passionate多情 people
15
38637
2969
最積極、最投入
00:53
I'd ever met會見,
16
41606
1554
也最有熱誠的人
00:55
many許多 of them had turned轉身 cynical憤世嫉俗的, disengaged脫開,
17
43160
3931
但其中許多人變得悲觀、消極
00:59
or had distanced疏遠 themselves他們自己
from hospital醫院 management管理.
18
47091
3507
或者不願與醫院管理沾上邊
01:02
So with this focus焦點 on cost-cutting削減成本,
19
50598
2774
所以強調削減成本
01:05
I asked myself, are we forgetting遺忘 the patient患者?
20
53372
4296
我捫心自問:我們是否忽略了病人
01:09
Many許多 countries國家 that you represent代表
21
57668
2004
很多你們所代表的國家
01:11
and where I come from
22
59672
1597
以及我的國家
01:13
struggle鬥爭 with the cost成本 of healthcare衛生保健.
23
61269
2906
都忙於應付保健的成本
01:16
It's a big part部分 of the national國民 budgets預算.
24
64175
2968
該成本佔了國家大量的預算
01:19
And many許多 different不同 reforms改革 aim目標
at holding保持 back this growth發展.
25
67143
3785
許多改革專注於控制成本增長
01:22
In some countries國家, we have long waiting等候 times
26
70928
2017
在許多國家,得等上很長一段時間
01:24
for patients耐心 for surgery手術.
27
72945
2207
病人才能動手術
01:27
In other countries國家, new drugs毒品
are not being存在 reimbursed報銷,
28
75152
2518
其他國家,病人須自費買新藥
01:29
and therefore因此 don't reach達到 patients耐心.
29
77670
2972
因此無法使用新藥
01:32
In several一些 countries國家, doctors醫生 and nurses護士
30
80642
2257
有些國家的醫生和護士
01:34
are the targets目標, to some extent程度, for the governments政府.
31
82899
4057
或多或少成了政府的標靶
01:38
After all, the costly昂貴 decisions決定 in health健康 care關心
32
86956
3567
畢竟保健的重大花費
01:42
are taken採取 by doctors醫生 and nurses護士.
33
90523
2468
掌握在醫生和護士的手中
01:44
You choose選擇 an expensive昂貴 lab實驗室 test測試,
34
92991
2540
他們選擇昂貴的檢測
01:47
you choose選擇 to operate操作 on an old and frail脆弱 patient患者.
35
95531
3627
他們選擇為體弱的老人動手術
01:51
So, by limiting限制 the degrees of freedom自由 of physicians醫師,
36
99158
4474
因此,限制醫生選擇的自由
01:55
this is a way to hold保持 costs成本 down.
37
103632
3231
是壓低成本的一種方式
01:58
And ultimately最終, some physicians醫師 will say today今天
38
106863
2272
終於有些醫生如今表示
02:01
that they don't have the full充分 liberty自由
39
109135
2667
他們不能完全自由地
02:03
to make the choices選擇 they think
are right for their patients耐心.
40
111802
3520
替病人的福利把關
02:07
So no wonder奇蹟 that some of my old colleagues同事
41
115322
2370
難怪我的一些舊同僚會感到挫敗
02:09
are frustrated受挫.
42
117692
2366
難怪我的一些舊同僚會感到挫敗
02:12
At BCGBCG, we looked看著 at this,
43
120058
2451
我們在BCG(波士頓顧問公司)探討了該現象
02:14
and we asked ourselves我們自己,
44
122509
1831
我們捫心自問
02:16
this can't be the right way of managing管理的 healthcare衛生保健.
45
124340
3512
這種保健管理是行不通的
02:19
And so we took a step back and we said,
46
127852
3220
所以我們退一步思考
02:23
"What is it that we are trying to achieve實現?"
47
131072
2672
那我們的目標是什麼
02:25
Ultimately最終,, in the healthcare衛生保健 system系統,
48
133744
2231
保健體系終究是
02:27
we're aiming瞄準 at improving提高 health健康 for the patients耐心,
49
135975
3961
為了改善病人的健康
02:31
and we need to do so at a limited有限,
50
139936
2277
並且在此目標下還須節制成本
02:34
or affordable實惠, cost成本.
51
142213
1857
至少要能夠負擔得起
02:36
We call this value-based基於價值 healthcare衛生保健.
52
144070
2723
我們稱之為「價值為主的保健」
02:38
On the screen屏幕 behind背後 me, you see what we mean
53
146793
1684
螢幕上是我們所定義的價值
02:40
by value:
54
148477
1809
螢幕上是我們所定義的價值
02:42
outcomes結果 that matter to patients耐心
55
150286
2486
病人關心的成效
02:44
relative相對的 to the money we spend.
56
152772
3009
相對於花費
02:47
This was described描述 beautifully精美 in a book in 2006
57
155781
2745
2006年一本書對此有極佳的描述
02:50
by Michael邁克爾 Porter搬運工 and Elizabeth伊麗莎白 TeisbergTeisberg.
58
158526
4005
作者是波特與泰斯伯格
(Michael Porter and Elizabeth Teisberg)
02:54
On this picture圖片, you have my father-in-law岳父
59
162531
3143
這張照片是我的岳父
02:57
surrounded包圍 by his three beautiful美麗 daughters女兒.
60
165674
3386
和圍繞他的三個女兒
03:01
When we started開始 doing our research研究 at BCGBCG,
61
169060
3036
我們在BCG開始研究時
03:04
we decided決定 not to look so much at the costs成本,
62
172096
2660
決定不要著重於成本
03:06
but to look at the quality質量 instead代替,
63
174756
2540
而是要重視品質
03:09
and in the research研究, one of the things
64
177296
2581
研究當中有一件事讓我們相當感興趣
03:11
that fascinated入迷 us was the variation變異 we saw.
65
179877
3042
那就是各家醫院素質的參差不齊
03:14
You compare比較 hospitals醫院 in a country國家,
66
182919
2373
比較同一國家的醫院
03:17
you'll你會 find some that are extremely非常 good,
67
185292
2216
會發現有部分表現極佳
03:19
but you'll你會 find a large number
that are vastly大大 much worse更差.
68
187508
3445
但還是有很大一部份的醫院素質差許多
03:22
The differences分歧 were dramatic戲劇性.
69
190953
2162
優劣之間的差距驚人
03:25
Erik埃里克, my father-in-law岳父,
70
193115
2062
我的岳父艾瑞克
03:27
he suffers患有 from prostate前列腺 cancer癌症,
71
195177
2531
罹患了攝護腺癌
03:29
and he probably大概 needs需求 surgery手術.
72
197708
2310
可能需要動手術
03:32
Now living活的 in Europe歐洲, he can
choose選擇 to go to Germany德國
73
200018
2707
他現居歐洲,可以選擇去德國就醫
03:34
that has a well-reputed信譽好的 healthcare衛生保健 system系統.
74
202725
3712
德國的保健體系聲譽卓著
03:38
If he goes there and goes to the average平均 hospital醫院,
75
206437
3700
他如果去德國一家普通的醫院
03:42
he will have the risk風險 of becoming變得 incontinent失禁
76
210137
4074
手術後尿失禁的風險
03:46
by about 50 percent百分,
77
214211
1974
大約是百分之五十的可能性
03:48
so he would have to start開始 wearing穿著 diapers尿布 again.
78
216185
2973
不幸的話,他就必須再度穿尿褲
03:51
You flip翻動 a coin硬幣. Fifty五十 percent百分 risk風險. That's quite相當 a lot.
79
219158
3937
一半的風險,等於擲硬幣,機率相當大
03:55
If he instead代替 would go to Hamburg漢堡,
80
223095
2902
如果他去德國漢堡就醫
03:57
and to a clinic診所 called the Martini-Klinik馬天尼,KLINIK,
81
225997
2511
去當地的馬丁尼診所(Martini-Klinik)
04:00
the risk風險 would be only one in 20.
82
228508
2683
風險只有二十分之一
04:03
Either you a flip翻動 a coin硬幣,
83
231191
1585
看你是要擲硬幣
04:04
or you have a one in 20 risk風險.
84
232776
2033
還是要冒那二十分之一的風險
04:06
That's a huge巨大 difference區別, a seven-fold七倍 difference區別.
85
234809
3505
二者差距之大,是十倍之差
04:10
When we look at many許多 hospitals醫院
86
238314
1985
我們檢視了許多醫院
04:12
for many許多 different不同 diseases疾病,
87
240299
1674
觀察許多不同疾病
04:13
we see these huge巨大 differences分歧.
88
241973
3017
我們看到這種極大的差異
04:16
But you and I don't know. We don't have the data數據.
89
244990
2894
但是一般人不會知道
因為我們沒有這些資料
04:19
And often經常, the data數據 actually其實 doesn't exist存在.
90
247884
1847
而且通常這種資料並不存在
04:21
Nobody沒有人 knows知道.
91
249731
1719
沒人知道差別
04:23
So going the hospital醫院 is a lottery抽獎.
92
251450
4353
所以去醫院等於是抽籤
04:27
Now, it doesn't have to be that way. There is hope希望.
93
255803
4280
我們不見得命該如此
還是有希望的
04:32
In the late晚了 '70s, there were a group
94
260083
2492
在1970年代晚期
有一群瑞典骨科醫生
04:34
of Swedish瑞典 orthopedic骨科 surgeons外科醫生
95
262575
2432
在1970年代晚期
有一群瑞典骨科醫生
04:37
who met會見 at their annual全年 meeting會議,
96
265007
1859
在醫學年會上相遇
04:38
and they were discussing討論 the different不同 procedures程序
97
266866
1961
會中他們探討應用在
髖關節手術的種種不同程序
04:40
they used to operate操作 hip臀部 surgery手術.
98
268827
3304
會中他們探討應用在
髖關節手術的種種不同程序
04:44
To the left of this slide滑動, you see a variety品種
99
272131
1728
圖左有多種
04:45
of metal金屬 pieces, artificial人造 hips臀部 that you would use
100
273859
3037
金屬物件,那是人工髖關節
04:48
for somebody who needs需求 a new hip臀部.
101
276896
2859
用於需要置換髖關節的人
04:51
They all realized實現 they had
their individual個人 way of operating操作.
102
279755
3249
醫生們都知道各自的程序不同
04:55
They all argued爭論 that, "My technique技術 is the best最好,"
103
283004
2397
他們都聲稱「我的技術最好」
04:57
but none沒有 of them actually其實 knew知道,
and they admitted承認 that.
104
285401
2873
但他們也承認沒人能確定
05:00
So they said, "We probably大概 need to measure測量 quality質量
105
288274
3949
所以他們表示,我們可能需要衡量品質
05:04
so we know and can learn學習 from what's best最好."
106
292223
4169
這樣才能向最佳醫生學習
05:08
So they in fact事實 spent花費 two years年份 debating辯論,
107
296392
3199
於是他們花了兩年時間辯論
05:11
"So what is quality質量 in hip臀部 surgery手術?"
108
299591
2295
髖關節手術品質的評估標準是什麼
05:13
"Oh, we should measure測量 this."
"No, we should measure測量 that."
109
301886
2374
噢,該測量這個
不,該測量那個
05:16
And they finally最後 agreed約定.
110
304260
2051
他們最後達成協議
05:18
And once一旦 they had agreed約定, they started開始 measuring測量,
111
306311
2651
一旦大家同意,他們開始測量
05:20
and started開始 sharing分享 the data數據.
112
308962
2403
並且開始分享數據
05:23
Very quickly很快, they found發現 that if you put cement水泥
113
311365
2599
他們很快發現,如果先把膠結材料
05:25
in the bone of the patient患者
114
313964
1506
填入病人的骨頭
05:27
before you put the metal金屬 shaft in,
115
315470
2178
然後再置入金屬關節
05:29
it actually其實 lasted歷時 a lot longer,
116
317648
2136
其實會大大提高耐用度
05:31
and most patients耐心 would never have to be
117
319784
1758
大多數病人不再需要
05:33
re-operated重新運行 on in their lifetime一生.
118
321542
2361
日後重做手術
05:35
They published發表 the data數據,
119
323903
1668
他們發表了結果
05:37
and it actually其實 transformed改造
clinical臨床 practice實踐 in the country國家.
120
325571
3123
並且改變了全國的手術程序
05:40
Everybody每個人 saw this makes品牌 a lot of sense.
121
328694
3291
大家都認為這很明智
05:43
Since以來 then, they publish發布 every一切 year.
122
331985
2037
從此以後,他們每年發表
05:46
Once一旦 a year, they publish發布 the league聯盟 table:
123
334022
1948
每年公佈一次成績單
05:47
who's誰是 best最好, who's誰是 at the bottom底部?
124
335970
2487
誰領先,誰殿後
05:50
And they visit訪問 each other to try to learn學習,
125
338457
2680
他們互相參訪學習
05:53
so a continuous連續 cycle週期 of improvement起色.
126
341137
3790
不斷地循環改進
05:56
For many許多 years年份, Swedish瑞典 hip臀部 surgeons外科醫生
127
344927
2807
有很多年,瑞典的髖關節醫生
05:59
had the best最好 results結果 in the world世界,
128
347734
2387
手術的結果全世界最佳
06:02
at least最小 for those who actually其實 were measuring測量,
129
350121
2478
至少參與測量的醫生如此
06:04
and many許多 were not.
130
352599
2436
很多醫生並未參與
06:07
Now I found發現 this principle原理 really exciting扣人心弦.
131
355035
2882
我認為這個原則真的令人興奮
06:09
So the physicians醫師 get together一起,
132
357917
1803
醫生聚集起來
06:11
they agree同意 on what quality質量 is,
133
359720
2125
訂出一個品質的標準
06:13
they start開始 measuring測量, they share分享 the data數據,
134
361845
3714
開始測量,並分享數據
06:17
they find who's誰是 best最好, and they learn學習 from it.
135
365559
3516
找出最佳醫生,然後向其學習
06:21
Continuous連續 improvement起色.
136
369075
2592
不斷改進
06:23
Now, that's not the only exciting扣人心弦 part部分.
137
371667
2548
這不是唯一值得興奮的部分
06:26
That's exciting扣人心弦 in itself本身.
138
374215
2251
雖然已經很令人興奮了
06:28
But if you bring帶來 back the cost成本 side of the equation方程,
139
376466
2951
但是如果再把成本
06:31
and look at that,
140
379417
1460
加入考量
06:32
it turns out, those who have focused重點 on quality質量,
141
380877
3005
我們發現注重品質的醫生
06:35
they actually其實 also have the lowest最低 costs成本,
142
383882
2033
其醫療成本也最低
06:37
although雖然 that's not been the purpose目的
in the first place地點.
143
385915
2669
雖然成本一開始不是考量
06:40
So if you look at the hip臀部 surgery手術 story故事 again,
144
388584
3030
我們再以髖關節手術為例
06:43
there was a study研究 doneDONE a couple一對 years年份 ago
145
391614
2371
幾年前有研究
06:45
where they compared相比 the U.S. and Sweden瑞典.
146
393985
3998
比較美國和瑞典
06:49
They looked看著 at how many許多 patients耐心 have needed需要
147
397983
1925
檢視有多少病人需要
06:51
to be re-operated重新運行 on seven years年份 after the first surgery手術.
148
399908
4081
在首次手術七年後再動手術
06:55
In the United聯合的 States狀態, the number was three times
149
403989
2887
美國的數目
06:58
higher更高 than in Sweden瑞典.
150
406876
2188
是瑞典的三倍
07:01
So many許多 unnecessary不必要 surgeries手術,
151
409064
3440
太多可以避免的手術
07:04
and so much unnecessary不必要 suffering痛苦
152
412504
2740
太多可以避免的痛苦
07:07
for all the patients耐心 who were operated操作 on
153
415244
1692
必需再動手術的病人
07:08
in that seven year period.
154
416936
2467
在七年間可避免的痛苦
07:11
Now, you can imagine想像 how much savings
155
419403
1579
想想看,避免重做手術
07:12
there would be for society社會.
156
420982
2500
將替社會省下多少錢
07:15
We did a study研究 where we looked看著 at OECD經合組織 data數據.
157
423482
3171
我們研究OECD的資料
(OECD為經濟合作開發組織之簡稱 )
07:18
OECD經合組織 does, every一切 so often經常,
158
426653
2850
OECD經常檢視保健的品質
07:21
look at quality質量 of care關心
159
429503
2156
OECD經常檢視保健的品質
07:23
where they can find the data數據
across橫過 the member會員 countries國家.
160
431659
4525
只要他們能獲取成員國的資料
07:28
The United聯合的 States狀態 has, for many許多 diseases疾病,
161
436184
2602
在美國,許多疾病
07:30
actually其實 a quality質量 which哪一個 is below下面 the average平均
162
438786
2204
其實醫療品質
07:32
in OECD經合組織.
163
440990
1418
低於OECD的平均值
07:34
Now, if the American美國 healthcare衛生保健 system系統
164
442408
2154
如果美國的保健體系
07:36
would focus焦點 a lot more on measuring測量 quality質量,
165
444562
2436
能夠更加著重於衡量品質
07:38
and raise提高 quality質量 just to the level水平 of average平均 OECD經合組織,
166
446998
4049
並把品質提高至OECD的平均水準
07:43
it would save保存 the American美國 people
167
451047
2338
將替美國人
07:45
500 billion十億 U.S. dollars美元 a year.
168
453385
4126
每年省5000億美元
07:49
That's 20 percent百分 of the budget預算,
169
457511
3227
那是預算的兩成
07:52
of the healthcare衛生保健 budget預算 of the country國家.
170
460738
2713
全國保健的預算
07:55
Now you may可能 say that these numbers數字
171
463451
2107
你可能會說,這些數字
07:57
are fantastic奇妙, and it's all logical合乎邏輯,
172
465558
2891
太棒了,而且言之成理
08:00
but is it possible可能?
173
468449
2010
但實際可行嗎
08:02
This would be a paradigm範例 shift轉移 in healthcare衛生保健,
174
470459
2639
保健需要典範轉移
08:05
and I would argue爭論 that not only can it be doneDONE,
175
473098
3580
我主張不但做得到
08:08
but it has to be doneDONE.
176
476678
2234
而且必須做到
08:10
The agents代理 of change更改 are the doctors醫生 and nurses護士
177
478912
3391
改革的推手是醫生和護士
08:14
in the healthcare衛生保健 system系統.
178
482303
2692
他們身處保健體系
08:16
In my practice實踐 as a consultant顧問,
179
484995
2114
我以顧問的身份
08:19
I meet遇到 probably大概 a hundred or more than a hundred
180
487109
2267
每年大概會遇到上百位
08:21
doctors醫生 and nurses護士 and other hospital醫院
181
489376
2877
醫生和護士,以及其他
08:24
or healthcare衛生保健 staff員工 every一切 year.
182
492253
2957
醫院職員或保健工作人員
08:27
The one thing they have in common共同 is
183
495210
2186
這些人的共同點是
08:29
they really care關心 about what they achieve實現
184
497396
2278
他們非常在意自己的成就
08:31
in terms條款 of quality質量 for their patients耐心.
185
499674
3234
治病品質方面的成就
08:34
Physicians醫生 are, like most of you in the audience聽眾,
186
502908
2083
醫生,就像大多數在場者
08:36
very competitive競爭的.
187
504991
2536
非常好勝
08:39
They were always best最好 in class.
188
507527
1750
他們總是名列前茅
08:41
We were always best最好 in class.
189
509277
3498
我們總是名列前茅
08:44
And if somebody can show顯示 them that the result結果
190
512775
2614
如果有人能證實
08:47
they perform演出 for their patients耐心
191
515389
1587
他們治病的成效
08:48
is no better than what others其他 do,
192
516976
2854
沒比別人好
08:51
they will do whatever隨你 it takes to improve提高.
193
519830
2707
他們會竭盡所能去改進
08:54
But most of them don't know.
194
522537
2333
但多數不知道互相的成績
08:56
But physicians醫師 have another另一個 characteristic特性.
195
524870
2415
但是醫生還有一個特性
08:59
They actually其實 thrive興旺 from peer窺視 recognition承認.
196
527285
3842
同儕的認可會讓他們進步
09:03
If a cardiologist心髒病 calls電話 another另一個 cardiologist心髒病
197
531127
2234
如果心臟病科醫生打電話給
09:05
in a competing競爭 hospital醫院
198
533361
1848
另一家競爭醫院的同行
09:07
and discusses討論 why that other hospital醫院
199
535209
2029
討論對方的醫院為什麼
09:09
has so much better results結果, they will share分享.
200
537238
2795
成效好那麼多,他們會分享
09:12
They will share分享 the information信息 on how to improve提高.
201
540033
3717
他們會分享如何改善的資訊
09:15
So it is, by measuring測量 and creating創建 transparency透明度,
202
543750
4120
所以藉由衡量品質與公開資訊
09:19
you get a cycle週期 of continuous連續 improvement起色,
203
547870
2910
就能夠促使改進不斷地循環發生
09:22
which哪一個 is what this slide滑動 shows節目.
204
550780
2874
就是這個圖顯示的
09:25
Now, you may可能 say this is a nice不錯 idea理念,
205
553654
2941
或許你會說這是好主意
09:28
but this isn't only an idea理念.
206
556595
1904
但這不只一個主意
09:30
This is happening事件 in reality現實.
207
558499
2028
這個主意正在實現
09:32
We're creating創建 a global全球 community社區,
208
560527
3154
我們正在創立一個全球社群
09:35
and a large global全球 community社區,
209
563681
1863
大型的全球社群
09:37
where we'll be able能夠 to measure測量 and compare比較
210
565544
2547
我們在其中可以衡量比較
09:40
what we achieve實現.
211
568091
1714
大家的成績
09:41
Together一起 with two academic學術的 institutions機構,
212
569805
2627
兩家學術機構
09:44
Michael邁克爾 Porter搬運工 at Harvard哈佛 Business商業 School學校,
213
572432
1994
哈佛商學院的波特教授
09:46
and the Karolinska卡羅林斯卡 Institute研究所 in Sweden瑞典,
214
574426
1884
以及瑞典的卡洛林斯卡(Karolinska)學院
09:48
BCGBCG has formed形成 something we call ICHOMICHOM.
215
576310
3965
和BCG共同成立了ICHOM
09:52
You may可能 think that's a sneeze噴嚏,
216
580275
2205
你或許以為那是打噴嚏
09:54
but it's not a sneeze噴嚏, it's an acronym縮寫.
217
582480
3127
但那是一個縮寫
09:57
It stands站立 for the International國際 Consortium聯盟
218
585607
2576
全名是「國際衡量健康成效聯盟」
10:00
for Health健康 Outcome結果 Measurement測量.
219
588183
2960
全名是「國際衡量健康成效聯盟」
10:03
We're bringing使 together一起 leading領導 physicians醫師
220
591143
2749
我們聚集了頂尖的醫師
10:05
and patients耐心 to discuss討論, disease疾病 by disease疾病,
221
593892
3591
還有病人,逐一討論各種疾病
10:09
what is really quality質量,
222
597483
2102
品質到底是什麼
10:11
what should we measure測量,
223
599585
1987
該如何衡量
10:13
and to make those standards標準 global全球.
224
601572
2488
並且制定全球的標準
10:16
They've他們已經 worked工作 -- four working加工 groups have worked工作
225
604060
2355
目前四個工作小組
10:18
during the past過去 year:
226
606415
1968
在過去一年已有成果
10:20
cataracts白內障, back pain疼痛,
227
608383
2844
白內障,背痛
10:23
coronary冠狀動脈 artery動脈 disease疾病, which哪一個 is,
for instance, heart attack攻擊,
228
611227
4226
冠狀動脈疾病
就是心臟病這類的疾病
10:27
and prostate前列腺 cancer癌症.
229
615453
2181
攝護腺癌
10:29
The four groups will publish發布 their data數據
230
617634
2404
這四個小組的研究數據
10:32
in November十一月 of this year.
231
620038
1842
將在今年11月發表
10:33
That's the first time we'll be comparing比較
232
621880
2458
這將是我們首次
10:36
apples蘋果 to apples蘋果, not only within a country國家,
233
624338
2946
用同一標準比較,不只是國內互比
10:39
but between之間 countries國家.
234
627284
3181
也是國際之間互比
10:42
Next下一個 year, we're planning規劃 to do eight diseases疾病,
235
630465
3978
明年我們計劃比較八種疾病
10:46
the year after, 16.
236
634443
2554
後年16種疾病
10:48
In three years'年份' time, we plan計劃 to have covered覆蓋
237
636997
2456
三年之內,我們計劃涵蓋
10:51
40 percent百分 of the disease疾病 burden負擔.
238
639453
3113
四成病人所患的疾病
10:54
Compare比較 apples蘋果 to apples蘋果. Who's誰是 better?
239
642566
2650
拿蘋果和蘋果比,看看誰較佳
10:57
Why is that?
240
645216
3051
為什麼較佳
11:00
Five months個月 ago,
241
648267
2865
五個月前
11:03
I led a workshop作坊 at the largest最大 university大學 hospital醫院
242
651132
3034
我在北歐最大的教學醫院
主持了一個研討會
11:06
in Northern北方 Europe歐洲.
243
654166
1710
我在北歐最大的教學醫院
主持了一個研討會
11:07
They have a new CEOCEO, and she has a vision視力:
244
655876
3487
新院長表示她的願景是
11:11
I want to manage管理 my big institution機構 much more
245
659363
3606
對於這個大型機構的管理
我要更加注重病人關心的品質和成效
11:14
on quality質量, outcomes結果 that matter to patients耐心.
246
662969
4105
對於這個大型機構的管理
我要更加注重病人關心的品質和成效
11:19
This particular特定 day, we satSAT in a workshop作坊
247
667074
3498
那天我們在研討會上
11:22
together一起 with physicians醫師, nurses護士 and other staff員工,
248
670572
2810
和醫生、護士,及其他工作人員
11:25
discussing討論 leukemia白血病 in children孩子.
249
673382
4498
討論兒童白血病
11:29
The group discussed討論,
250
677880
1777
我們討論到
11:31
how do we measure測量 quality質量 today今天?
251
679657
2040
現在是如何衡量品質
11:33
Can we measure測量 it better than we do?
252
681697
2565
衡量方法能改進嗎
11:36
We discussed討論, how do we treat對待 these kids孩子,
253
684262
2222
我們討論治療兒童的方法
11:38
what are important重要 improvements改進?
254
686484
2051
有什麼要項仍待改進
11:40
And we discussed討論 what are
the costs成本 for these patients耐心,
255
688535
2781
我們討論到這些病人的花費
11:43
can we do treatment治療 more efficiently有效率的?
256
691316
2348
治療是否能夠更有效率
11:45
There was an enormous巨大 energy能源 in the room房間.
257
693664
1944
全場活力十足
11:47
There were so many許多 ideas思路, so much enthusiasm熱情.
258
695608
3489
充滿了主意,充滿了熱情
11:51
At the end結束 of the meeting會議,
259
699097
2294
會議結束時
11:53
the chairman主席 of the department, he stood站在 up.
260
701391
3309
該部門的主任起立
11:56
He looked看著 over the group and he said --
261
704700
4577
看著與會成員,說道
12:01
first he raised上調 his hand, I forgot忘記 that --
262
709277
1785
我忘了,他是先舉手
12:03
he raised上調 his hand, clenched握緊 his fist拳頭,
263
711062
2469
他舉手,握著拳頭
12:05
and then he said to the group, "Thank you.
264
713531
2897
然後跟大家說:謝謝
12:08
Thank you. Today今天, we're finally最後 discussing討論
265
716428
2923
謝謝,我們今天討論醫院的方式
12:11
what this hospital醫院 does the right way."
266
719351
3574
終於走對路了
12:14
By measuring測量 value in healthcare衛生保健,
267
722925
2087
藉由衡量保健的價值
12:17
that is not only costs成本
268
725012
2025
不僅考量費用
12:19
but outcomes結果 that matter to patients耐心,
269
727037
2473
也包括病人關心的成效
12:21
we will make staff員工 in hospitals醫院
270
729510
1798
會使得醫院的職員
12:23
and elsewhere別處 in the healthcare衛生保健 system系統
271
731308
1859
和保健體系其他工作人員
12:25
not a problem問題 but an important重要 part部分 of the solution.
272
733167
4094
不再是問題,反而是解決方案的重點
12:29
I believe measuring測量 value in healthcare衛生保健
273
737261
1936
我相信衡量保健的價值
12:31
will bring帶來 about a revolution革命,
274
739197
2771
會引發變革
12:33
and I'm convinced相信 that the founder創辦人
275
741968
2109
我相信現代醫學之父
12:36
of modern現代 medicine醫學, the Greek希臘語 Hippocrates希波克拉底,
276
744077
3463
古希臘的希波克拉底
12:39
who always put the patient患者 at the center中央,
277
747540
2950
他總是以病人為中心
12:42
he would smile微笑 in his grave.
278
750490
2162
將會含笑九泉
12:44
Thank you.
279
752652
2801
謝謝
12:47
(Applause掌聲)
280
755453
3909
(掌聲)
Translated by Ron Chao
Reviewed by Ada Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Larsson - Value-based health care advocate
A doctor by training, Stefan Larsson of BCG researches how transparency of medical outcomes and costs could radically transform the healthcare industry.

Why you should listen

In the developed world, health care represents 9 to 18 percent of the GDP -- and these costs are rising faster than economic growth. Stefan Larsson -- a senior partner and managing director in BCG’s Stockholm office, the global leader of BCG’s Health Care Payers and Providers sector, and a BCG Fellow since 2010 -- believes that the answer isn’t just managing costs, but improving patient outcomes.

The idea at the center of this approach: registries of health outcomes. By coming up with criteria for measuring quality of care, sharing data on how procedures and parts are working, and learning from each other constantly, doctors and nurses can become agents of change, providing better care and lower costs at the same time.

Larsson is co-founder of the International Consortium of Health Outcomes Measurement, a not-for-profit organization for global standardization of outcomes measurement, which has Michael Porter, HBS and Karolinska Institute as partners.

More profile about the speaker
Stefan Larsson | Speaker | TED.com