ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

J.J.Abrams之神秘的盒子

Filmed:
4,120,960 views

J.J.Abrams对于神秘事物的爱要追溯到一个魔幻般的开端,他在许多影视作品中都表现出了这种热爱,包括:《科洛弗档案》,《迷失》和《双面女间谍》。
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wanna start开始 today今天 -- here's这里的 my thing. Hold保持 on. There I go.
0
0
6000
我今天要说的,就是……稍等。行了。
00:18
Hey. I wanna start开始 today今天 -- talk about the structure结构体 of a polypeptide多肽. (Laughter笑声)
1
6000
6000
嘿,我今天要说的,是关于多肽化合物的组织结构。(笑)
00:24
I get a lot of people asking me, in terms条款 of "Lost丢失," you know,
2
12000
4000
有很多人问我,关于电视剧《迷失》,
00:28
"What the hell's地狱 that island?" You know,
3
16000
2000
“那岛到底是什么玩意儿?“
00:30
it's usually平时 followed其次 by,
4
18000
2000
然后他们通常还会接着说,
00:32
"No, seriously认真地, what the hell地狱 is that island?"
5
20000
2000
“真的,那个岛到底是大爷的什么玩意儿?”
00:34
(Laughter笑声)
6
22000
1000
(笑声)
00:35
Why so many许多 mysteries奥秘? What is it about mystery神秘 that I seem似乎 to be drawn to?
7
23000
4000
哪儿那么多奥秘?最吸引我的又是什么?
00:39
And I was thinking思维 about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
我刚就在想,在TED大会上说些什么。
00:42
When I talked to the kind rep代表 from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
我跟TED大会代表谈话的时候,我说,
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
“问你噢,我到底应该谈点什么?”
00:48
He said, "Don't worry担心 about it. Just be profound深刻."
11
36000
2000
他说,“别担心,装深沉就行了。”
00:50
(Laughter笑声) And I took enormous巨大 comfort安慰 in that.
12
38000
4000
(笑声)然后我就觉得巨爽无比。
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
所以感谢在座的各位。
00:56
I was trying to think, what do I talk about? It's a good question.
14
44000
2000
我刚刚想,我要说点什么呢?
00:58
Why do I do so much stuff东东 that involves涉及 mystery神秘? And I started开始 trying to figure数字 it out.
15
46000
4000
为什么我要做这么多神秘的东西呢?然后我就开始努力去想个结果出来。
01:02
And I started开始 thinking思维 about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
然后我就开始想为什么我做我要做的,
01:04
and I started开始 thinking思维 about my grandfather祖父.
17
52000
2000
我又开始想到了我的外公。
01:06
I loved喜爱 my grandfather祖父. Harry掠夺 Kelvin was his name名称,
18
54000
6000
我爱我的外公。他叫Harry Kelvin。
01:12
my mother's母亲 father父亲. He died死亡 in 1986. He was an amazing惊人 guy.
19
60000
3000
我母亲的父亲。他1986年去世。他是个了不起的人。
01:15
And one of the reasons原因 he was amazing惊人:
20
63000
2000
他之所以了不起,其中一个原因是,
01:17
After World世界 War战争 IIII he began开始 an electronics电子产品 company公司.
21
65000
2000
二战以后,他开了一家电子器件公司。
01:19
He started开始 selling销售 surplus剩余 parts部分, kits, to schools学校 and stuff东东.
22
67000
5000
他开始卖一些备件,成套工具给学校之类的地方。
01:24
So he had this incredible难以置信 curiosity好奇心. As a kid孩子 I saw him
23
72000
3000
所以他有着难以置信的好奇心,我小时候看到他
01:27
come over to me with radios收音机 and telephones电话 and all sorts排序 of things.
24
75000
3000
向我走过来时手里总拿着收音机,电话之类的。
01:30
And he'd他会 open打开 them up, he'd他会 unscrew拔螺丝 them, and reveal揭示 the inner workings运作 --
25
78000
3000
然后他就打开他们,他把它们都拧开,然后呈现出其内部运转……
01:33
which哪一个 many许多 of us, I'm sure, take for granted理所当然.
26
81000
3000
我们当中的很多人,我确信,对那些毫无兴趣。
01:36
But it's an amazing惊人 gift礼品 to give a kid孩子.
27
84000
2000
但是对于小孩子来说那却是神奇的礼物。
01:38
To open打开 up this thing and show显示 how it works作品 and why it works作品 and what it is.
28
86000
5000
打开某个东西,展示它如何运作,什么驱使它运作。
01:43
He was the ultimate最终 deconstructerdeconstructer, in many许多 ways方法.
29
91000
4000
他在很多方面都是一个终极破坏者。
01:47
And my grandfather祖父 was a kind of guy who would not only take things apart距离,
30
95000
5000
而且我外公他不光自己拆东西,
01:52
but he got me interested有兴趣 in all sorts排序 of different不同 odd crafts工艺,
31
100000
3000
他也使我对乱七八糟不同的手工制品十分感兴趣,
01:55
like, you know, printing印花, like the letter press. I'm obsessed痴迷 with printing印花.
32
103000
5000
比如,印刷,铅印机,我超爱印刷。
02:00
I'm obsessed痴迷 with silk screening筛查 and bookbinding装订 and box making制造.
33
108000
3000
我对丝网遮蔽法,装订和做盒子十分着迷。
02:03
When I was a kid孩子, I was always, like, taking服用 apart距离 boxes盒子 and stuff东东.
34
111000
4000
我小时候,经常玩弄盒子之类的东西。
02:07
And last night in the hotel旅馆, I took apart距离 the Kleenex薄纸 box.
35
115000
3000
昨天晚上在酒店,我就在玩克里斯内克斯的纸巾盒。
02:10
I was just looking at it. And I'm telling告诉 you ... (Laughter笑声) It's a beautiful美丽 thing.
36
118000
5000
我就这么看着它,告诉你们,它真美。
02:15
I swear发誓 to God. I mean, when you look at the box, and you sort分类 of see how it works作品.
37
123000
3000
我发誓,当你看着盒子的时候,你就好像知道它如何运作的。
02:18
Rives is here, and I met会见 him years年份 ago at a book fair公平; he does pop-up弹出 books图书.
38
126000
5000
Rives在这,我几年前在一个书展上认识他,他是做立体书的。
02:23
And I'm obsessed痴迷 with, like, engineering工程 of paper.
39
131000
2000
我很欣赏他,他就像纸的工程师。
02:25
But like, the scoring得分 of it, the printing印花 of it, where the thing gets得到 glued胶合,
40
133000
3000
那些刻痕,印刷,粘合,
02:28
you know, the registration注册 marks分数 for the ink墨水. I just love boxes盒子.
41
136000
3000
还有那些墨水印记,我就是喜欢盒子!
02:31
My grandfather祖父 was sort分类 of the guy who, you know,
42
139000
2000
我的外公是那种,
02:33
kind of got me into all sorts排序 of these things.
43
141000
2000
让我对这一切产生兴趣的人。
02:35
He would also supply供应 me with tools工具.
44
143000
2000
我也为我提供工具。
02:37
He was this amazing惊人 encourager鼓励者 -- this patron顾客, sort分类 of, to make stuff东东.
45
145000
5000
他是个了不起的赞助人,有点像吧,鼓励我做乱七八糟的东西。
02:42
And he got me a Super 8 camera相机 when I was 10 years年份 old.
46
150000
4000
他在我10岁的时候送了我一个Super8相机。
02:46
And in 1976, that was sort分类 of an anomaly不规则,
47
154000
3000
当时是1976,这简直太拉风了。
02:49
to be a 10-year-old-岁 kid孩子 that had access访问 to a camera相机.
48
157000
3000
一个10岁小孩竟然有一个相机。
02:52
And you know, he was so generous慷慨; I couldn't不能 believe it.
49
160000
3000
我简直无法相信他竟然那么慷慨!
02:55
He wasn't doing it entirely完全 without some manipulation操作.
50
163000
3000
他做这些也不是完全自发的。
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
我的意思是,如果我打电话给他,求他买,
03:00
"Listen, Grandpa爷爷, I really need this camera相机.
52
168000
3000
“外公,我真的要这个相机。
03:03
You don't understand理解. This is, like, you know, I want to make movies电影.
53
171000
3000
你不明白的,我想拍电影,
03:06
I'll get invited邀请 to TEDTED one day. This is like -- " (Laughter笑声)
54
174000
4000
有一天TED会邀请我。就像这样”(笑)
03:10
And you know, and my grandmother祖母 was the greatest最大.
55
178000
2000
我外婆简直是最伟大的。
03:12
Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone电话.
56
180000
2000
因为,比如她接电话的时候,
03:14
She'd be like, "Harry掠夺, it's better than the drugs毒品. He should be doing -- "
57
182000
4000
她会对我外公说,“相机总比毒品好,他该找点事做做。”
03:18
She was fantastic奇妙. (Laughter笑声)
58
186000
2000
她太好了!(笑)
03:20
So I found发现 myself getting得到 this stuff东东,
59
188000
3000
我发现自己得到这些东西,
03:23
thanks谢谢 to her assist助攻, and suddenly突然, you know,
60
191000
2000
多亏了她帮忙,
03:25
I had a synthesizer合成 when I was 14 years年份 old -- this kind of stuff东东.
61
193000
4000
我14岁的时候就喜欢把乱七八糟的东西搞在一起。
03:29
And it let me make things, which哪一个, to me, was sort分类 of the dream梦想.
62
197000
4000
它使我有机会自己做东西,这是我的梦想。
03:33
He sort分类 of humored幽默的 my obsession困扰 to other things too, like magic魔法.
63
201000
4000
我外公也钩起我对别的东西的兴趣,比如魔术。
03:37
The thing is, we'd星期三 go to this magic魔法 store商店 in New York纽约 City called Lou Tannen's塔内的 Magic魔法.
64
205000
4000
我们常去纽约的Lou Tannen魔术店。
03:41
It was this great magic魔法 store商店. It was a crappy蹩脚的 little building建造 in Midtown中城,
65
209000
3000
它很神奇,在市中心的一撞小破楼里。
03:44
but you'd be in the elevator电梯, the elevator电梯 would open打开 --
66
212000
2000
但你会看到电梯,并且它能用。
03:46
there'd这红色 be this little, small magic魔法 store商店. You'd be in the magic魔法 store商店.
67
214000
3000
然后上去,你就能看到这家店。
03:49
And it was just, it was a magical神奇 place地点.
68
217000
2000
真是个神奇的地方。
03:51
So I got all these sort分类 of magic魔法 tricks技巧. Oh, here. I'll show显示 you.
69
219000
2000
所以我学会了这些魔术,show给你们看看。
03:53
This is the kind of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
就像,
03:57
Which哪一个 is good, but now I can't move移动.
71
225000
2000
好,现在不能动了。
03:59
Now, I have to do this, the rest休息 of the thing, like this.
72
227000
2000
我可以这样,
04:01
I'm like, "Oh, wow. Look at my computer电脑 over there!" (Laughter笑声)
73
229000
3000
我可以“噢,看我那边的电脑!”(笑)
04:04
Anyway无论如何, so one of the things that I bought at the magic魔法 store商店 was this:
74
232000
6000
好吧,我在魔术店买了个这个:
04:10
Tannen's塔内的 Mystery神秘 Magic魔法 Box.
75
238000
2000
Tannen的神秘盒子。
04:12
The premise前提 behind背后 the mystery神秘 magic魔法 box was the following以下:
76
240000
2000
它的精妙在于,
04:14
15 dollars美元 buys购买 you 50 dollars美元 worth价值 of magic魔法.
77
242000
5000
15元买到了值50元的魔术。
04:19
Which哪一个 is a savings. (Laughter笑声)
78
247000
3000
真省钱啊。(笑)
04:22
Now, I bought this decades几十年 ago and I'm not kidding开玩笑.
79
250000
2000
我几十年前买的这个,我不是开玩笑的。
04:24
If you look at this, you'll你会 see it's never been opened打开.
80
252000
3000
但我从来没有打开过它,
04:27
But I've had this forever永远.
81
255000
3000
已经很久了。
04:30
Now, I was looking at this, it was in my office办公室, as it always is, on the shelf,
82
258000
2000
现在它还在我的办公室,一直在架子上。
04:32
and I was thinking思维, why have I not opened打开 this?
83
260000
5000
我在想,我为什么不打开它呢?
04:37
And why have I kept不停 it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything
84
265000
4000
那我为什么留着它?我又不是收破烂的,我不是什么都留着的。
04:41
but for some reason原因 I haven't没有 opened打开 this box.
85
269000
2000
但出于某些原因,我没有打开这个盒子。
04:43
And I felt like there was a key to this, somehow不知何故,
86
271000
2000
我总是觉得它有一把钥匙。
04:45
in talking about something at TEDTED that I haven't没有 discussed讨论 before,
87
273000
4000
再来TED之前,
04:49
and bored无聊 people elsewhere别处.
88
277000
2000
我没有对别人说过这些,他们肯定觉得很无聊。
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I started开始 thinking思维 about it.
89
279000
2000
然后我开始想,到底是什么那么神奇。
04:53
And there was this giant巨人 question mark标记. I love the design设计, for what it's worth价值,
90
281000
3000
有个巨大的问号。我喜欢这设计,因为它也值得我喜欢。
04:56
of this thing. And I started开始 thinking思维, why haven't没有 I opened打开 it?
91
284000
3000
对于这个,我开始想,为什么我从来没有打开过它?
04:59
And I realized实现 that I haven't没有 opened打开 it because it represents代表 something important重要
92
287000
4000
然后我意识到我从未打开它是因为它代表了某些重要的东西
05:03
-- to me. It represents代表 my grandfather祖父.
93
291000
4000
对我而言,它代表了外公。
05:07
Am I allowed允许 to cry at TEDTED? Because -- no, I'm not going to cry. But -- (Laughter笑声)
94
295000
10000
我可不可以在这里哭?不,我不会哭。(笑)
05:17
-- the thing is, that it represents代表 infinite无穷 possibility可能性.
95
305000
4000
关键在于它给了我无限的遐想空间。
05:21
It represents代表 hope希望. It represents代表 potential潜在.
96
309000
2000
它代表了希望,代表了潜力。
05:23
And what I love about this box,
97
311000
3000
我最喜欢这个盒子之处,
05:26
and what I realize实现 I sort分类 of do in whatever随你 it is that I do,
98
314000
4000
就是我意识到我可以做任何我想做的事情,
05:30
is I find myself drawn to infinite无穷 possibility可能性, that sense of potential潜在.
99
318000
6000
发现我自己沉浸在那种无限的可能和潜力中。
05:36
And I realize实现 that mystery神秘 is the catalyst催化剂 for imagination想像力.
100
324000
3000
然后我意识到那份神秘就是想象力的催化剂。
05:39
Now, it's not the most ground-breaking破土 idea理念,
101
327000
3000
现在,这已不是最具开拓性的想法。
05:42
but when I started开始 to think that maybe there are times when mystery神秘
102
330000
2000
但我开始意识到或许有的时候,
05:44
is more important重要 than knowledge知识, I started开始 getting得到 interested有兴趣 in this.
103
332000
4000
神秘感比知识重要,我渐渐开始对这个感兴趣了。
05:48
And so I started开始 thinking思维 about "Lost丢失," and the stuff东东 that we do,
104
336000
2000
然后我开始构想《迷失》,以及我们后来做的一些东西。
05:50
and I realized实现, oh my God, mystery神秘 boxes盒子 are everywhere到处 in what I do!
105
338000
4000
然后我意识到,我的天啊,我工作中充满了这种神秘盒子。
05:54
In how -- in the creation创建 of "Lost丢失," Damon达蒙 Lindelof林德洛夫 and I,
106
342000
3000
比如在《迷失》的创作过程中。
05:57
who created创建 the show显示 with me, we were basically基本上 tasked任务 with creating创建 this series系列
107
345000
5000
Damon Lindelof和我一起创作了这部剧,
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks
108
350000
3000
我们当时时间很紧,只有11周半,
06:05
to write it, cast it, crew船员 it, shoot射击 it, cut it, post岗位 it, turn in a two-hour两小时 pilot飞行员.
109
353000
5000
要写,要招演员,组织剧组,拍摄,剪辑,然后把它变成2小时的试播片。
06:10
So it was not a lot of time. And that sense of possibility可能性 -- what could this thing be?
110
358000
4000
所以时间很少。然后出来一个问题,这能拍成什么样?
06:14
There was no time to develop发展 it.
111
362000
1000
我们没有时间来发展故事情节。
06:15
I'm sure you're all familiar with those people
112
363000
2000
我肯定你们一定记得那些,
06:17
who tell you what you can't do and what you should change更改.
113
365000
2000
告诉你们你不可能做什么,或者你需要改变什么的人,
06:19
And there was no time for that, which哪一个 is kind of amazing惊人.
114
367000
3000
但我们没有时间去想那些,真奇迹。
06:22
And so we did this show显示, and for those of you who, you know, who haven't没有 seen看到 it,
115
370000
3000
然后我们做了这部剧,对于你们之中一些没看过,
06:25
or don't know it, I can show显示 you this one little clip from the pilot飞行员,
116
373000
4000
或者不知道这部剧的人,我可以放一小段。
06:29
just to show显示 you some stuff东东 that we did.
117
377000
3000
只是稍微让你们看一段。
06:40
Claire克莱尔: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire: 过来帮帮我!
06:48
Jack插口: Get him out of here! Get him away from the engine发动机! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: 把他弄出来,让他远离引擎!
06:59
C: I'm having contractions宫缩!
120
407000
3000
C: 我宫缩了!
07:02
J: How many许多 months个月 pregnant are you?
121
410000
1000
J: 你怀孕多久了?
07:03
C: I'm only eight months个月.
122
411000
2000
C: 只有八个月。
07:05
J: And how far apart距离 are they coming未来?
123
413000
1000
J:宫缩的频率是怎样?
07:06
C: I don't know. I think it just happened发生.
124
414000
3000
C: 我不知道,我刚发现。
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Man: 嘿!嘿!嘿!离那儿远点!
07:23
JJAJJA: Now, 10 years年份 ago, if we wanted to do that, we'd星期三 have to kill a stuntman替身演员.
126
431000
4000
JJA: 好,10年前我们如果要拍这个,估计得弄死这哥们。
07:27
We'd星期三 actually其实 -- (Laughter笑声)
127
435000
5000
(笑声)
07:32
it would be harder更难. It would take -- Take 2 would be a bitch婊子.
128
440000
4000
那肯定很难拍,如果我喊重拍一次那简直是人渣。
07:36
So the amazing惊人 thing was, we were able能够 to do this thing.
129
444000
4000
而现在,我们可以做到了!
07:40
And part部分 of that was the amazing惊人 availability可用性 of technology技术,
130
448000
3000
除了技术上的先进,
07:43
knowing会心 we could do anything. I mean, we could never have doneDONE that.
131
451000
3000
知道我们可以做这个,我的意思是,我们以前不能。
07:46
We might威力 have been able能够 to write it; we wouldn't不会 have been able能够 to depict描绘 it
132
454000
2000
我们以前或许能写出剧本,但拍不出来。
07:48
like we did. And so part部分 of the amazing惊人 thing for me is in the creative创作的 process处理,
133
456000
4000
所以对我而言,创新的过程很神奇。
07:52
technology技术 is, like, mind-blowingly心态blowingly inspiring鼓舞人心 to me.
134
460000
3000
技术的进步鼓舞着我,
07:55
I realize实现 that that blank空白 page is a magic魔法 box, you know?
135
463000
4000
我意识到神秘盒子就像一页的空白,
07:59
It needs需求 to be filled填充 with something fantastic奇妙.
136
467000
2000
需要一些奇特的东西来填充它。
08:01
I used to have the "Ordinary普通 People" script脚本 that I'd flip翻动 through通过.
137
469000
2000
我曾经想用”Ordinary People“的剧本,
08:03
The romance浪漫 of the script脚本 was amazing惊人 to me; it would inspire启发 me.
138
471000
3000
那爱情故事太美好,很鼓舞我,
08:06
I wanted to try and fill pages网页 with the same相同 kind of
139
474000
3000
我想尝试用那些精神,想法以及情绪来
08:09
spirit精神 and thought and emotion情感 that that script脚本 did.
140
477000
4000
写出那些剧本。
08:13
You know, I love Apple苹果 computers电脑. I'm obsessed痴迷.
141
481000
3000
所以,你知道,我喜欢苹果电脑。我对它着迷。
08:16
So the Apple苹果 computer电脑 -- like those -- the PowerBook的PowerBook -- this computer电脑, right,
142
484000
3000
所以苹果电脑 -- 像这台PowerBook笔记本 -- 这台计算机
08:19
it challenges挑战 me. It basically基本上 says,
143
487000
2000
这对我来说是个挑战。你知道。
08:21
what are you going to write worthy值得 of me? (Laughter笑声)
144
489000
3000
我有什么好写的?(笑声)
08:24
I guess猜测 I feel this -- I'm compelled被迫.
145
492000
3000
我有这种感觉-- 我是被迫的。
08:27
And I often经常 am like, you know, dude花花公子, today今天 I'm out. I got nothing. You know? (Laughter笑声)
146
495000
4000
并且我经常是,你知道,哥们,我土憋了,我什么也没有。你知道吗?(笑声)
08:31
So there's that. In terms条款 of the content内容 of it, you look at stories故事, you think,
147
499000
2000
所以,按照它的内容来说,你看读这些故事的时候,
08:33
well, what are stories故事 but mystery神秘 boxes盒子?
148
501000
3000
神秘的盒子之外故事是什么?
08:36
There's a fundamental基本的 question -- in TV电视, the first act法案 is called the teaser传情.
149
504000
3000
这是一个基本的问题 -- 在电视里,第一个动作被叫做难题。
08:39
It's literally按照字面 the teaser传情. It's the big question.
150
507000
2000
字面上叫难题。这是个大问题。
08:41
So you're drawn into it. Then of course课程,
151
509000
2000
所以你去研究它。之后则是必然,
08:43
there's another另一个 question. And it goes on and on.
152
511000
2000
还有另一个问题,就是它会不断有续集出现。
08:45
Look at "Star Wars战争." You got the droids机器人; they meet遇到 the mysterious神秘 woman女人.
153
513000
2000
看看,比如“星际迷航”,你会发现新机器人,他们遇到了神秘的妇人。
08:47
Who's谁是 that? We don't know. Mystery神秘 box! You know?
154
515000
2000
那是谁?我们不知道,神秘的盒子!知道吗?
08:49
Then you meet遇到 Luke卢克 Skywalker天空步行者. He gets得到 the DroidDroid的, you see the holographic全息 image图片.
155
517000
3000
然后你会看到天行者.路克(Luke Skywalker),他得那了机器人,你看全息图像。
08:52
You learn学习, oh, it's a message信息, you know.
156
520000
2000
你发现,哦,这是个讯息,你知道。
08:54
She wants to, you know, find Obi奥比 Wan广域网 Kenobi肯诺比. He's her only hope希望.
157
522000
3000
她想要让你发现欧比旺(Obi Wan Kenobi),他是她唯一的希望。
08:57
But who the hell's地狱 Obi奥比 Wan广域网 Kenobi肯诺比? Mystery神秘 box!
158
525000
1000
但谁是见鬼的欧比旺(Obi Wan Kenobi)? 神秘的盒子!
08:58
So then you go and he meets符合 Ben Kenobi肯诺比. Ben Kenobi肯诺比 is Obi奥比 Wan广域网 Kenobi肯诺比.
159
526000
3000
所以你继续看然后他见到了班(Ben Kenobi)。班就是欧比旺。
09:01
Holy shit拉屎! You know -- so it keeps保持 us --
160
529000
2000
太牛X了!你知道--就是吸引着我们--
09:03
(Laughter笑声) -- have you guys not seen看到 that?
161
531000
3000
(笑声)-- 你们就没有发现吗?
09:06
(Laughter笑声) It's huge巨大! Anyway无论如何 --
162
534000
2000
(笑声) 它太明显了! 不管怎么说--
09:08
So there's this thing with mystery神秘 boxes盒子 that I started开始 feeling感觉 compelled被迫.
163
536000
6000
因此我的神秘盒子让我开始感觉,像是被迫的感觉。
09:14
Then there's the thing of mystery神秘 in terms条款 of imagination想像力 --
164
542000
4000
然后这样的事就像是,想像力的神秘--
09:18
the withholding预提 of information信息. You know,
165
546000
2000
拒绝把信息给你。你知道,
09:20
doing that intentionally故意地 is much more engaging.
166
548000
4000
故意去那样设计是为了让故事更迷人。
09:24
Whether是否 it's like the shark鲨鱼 in "Jaws"
167
552000
2000
就像是电影《大白鲨》里的鲨鱼一样
09:26
-- if Spielberg's斯皮尔伯格的 mechanical机械 shark鲨鱼, Bruce布鲁斯, had worked工作,
168
554000
2000
--如果斯皮尔伯格的机械鲨鱼Bruce当时可以使用,
09:28
it would not be remotely远程 as scary害怕; you would have seen看到 it too much.
169
556000
3000
它就不会离老远都很恐怖;你会花更多的时间看它
09:31
In "Alien外侨", they never really showed显示 the alien外侨: terrifying可怕的!
170
559000
3000
在《外星人》里,他们从来没直正给你看过外星人:太恐怖啦!
09:34
Even in a movie电影, like a romantic浪漫 comedy喜剧, "The Graduate毕业,"
171
562000
3000
就算是在一部电影里,比如浪漫喜剧片《毕业生》
09:37
they're having that date日期, remember记得?
172
565000
2000
他们有那样的约会,还记得吗?
09:39
And they're in the car汽车, and it's loud, and so they put the top最佳 up.
173
567000
3000
并且他们在车里,声音很大,所以他们开了顶棚。
09:42
They're in there -- you don't hear anything they're saying! You can't hear a word!
174
570000
3000
他们在那儿-- 你听不到任何他们说的话!你听不见一个字!
09:45
But it's the most romantic浪漫 date日期 ever. And you love it because you don't hear it.
175
573000
4000
但那却是最浪漫的约会,并且你爱看因为你什么也听不见。
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
于是对我来讲,就是那种感觉。
09:51
And then, finally最后, there's this idea理念 -- stretching拉伸 the sort分类 of paradigm范例 a little bit --
177
579000
4000
最后,那就是这种想法-- 用一个例子展来来讲--
09:55
but the idea理念 of the mystery神秘 box.
178
583000
2000
这个神秘盒子的想法。
09:57
Meaning含义, what you think you're getting得到, then what you're really getting得到.
179
585000
3000
然后,你觉得你得到了什么,你真正得到了什么。
10:00
And it's true真正 in so many许多 movies电影 and stories故事.
180
588000
3000
在这么多的电影和故事里。
10:03
And when you look at "E.T.," for example -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
当你看〈外星人〉时,比如〈外星人〉这种
10:05
unbelievable难以置信的 movie电影 about what? It's about an alien外侨 who meets符合 a kid孩子, right?
182
593000
3000
难以置信的电影是在讲什么? 它讲述的是外星人遇到一个小孩子对不对?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorce离婚. "E.T." is about a heartbroken肠断,
183
596000
3000
好吧,它不是,〈外星人〉是在讲离婚。〈外星人〉是讲了一个心碎的,
10:11
divorce-crippled离婚残废 family家庭, and ultimately最终, this kid孩子 who can't find his way.
184
599000
4000
支离破碎的家庭,并且最终,这个孩子找不到他的路。
10:15
"Die Hard," right? Crazy, great, fun开玩笑, action-adventure动作冒险 movie电影 in a building建造.
185
603000
4000
〈虎胆龙威〉对吧?疯狂,伟大,搞笑,动作冒险的大作。
10:19
It's about a guy who's谁是 on the verge边缘 of divorce离婚.
186
607000
2000
讲的是一个面对离婚的男人。
10:21
He's showing展示 up to L.A., tail尾巴 between之间 his legs.
187
609000
2000
他夹着尾巴出现在洛杉矶。
10:23
There are great scenes场景 -- maybe not the most amazing惊人 dramatic戏剧性
188
611000
3000
那些是很棒的场景--也许不是历史长河里
10:26
scenes场景 in the history历史 of time, but pretty漂亮 great scenes场景.
189
614000
3000
最惊人的戏剧作品,但一定是非常非常棒的场景。
10:29
There's a half an hour小时 of investment投资 in character字符 before you get to the stuff东东
190
617000
3000
在你真正入戏之前,花半个小时在角色上
10:32
that you're, you know, expecting期待.
191
620000
2000
你知道,让你开始期待。
10:34
When you look at a movie电影 like "Jaws,"
192
622000
1000
当你看电影《大白鲨》的时候,
10:35
the scene现场 that you expect期望 -- we have the screen屏幕?
193
623000
3000
你期待的场景--我们看屏幕?
10:38
These are the kind of, you know, scenes场景 that you remember记得 and expect期望 from "Jaws."
194
626000
4000
他们有点,你知道,《大白鲨》的这些场景给你造成了一种期望。
10:42
And she's being存在 eaten吃过; there's a shark鲨鱼.
195
630000
5000
她被吃掉了;那儿有条鲨鱼。
10:47
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy
196
635000
2000
其实《大白鲨》真正讲的是一个男人
10:49
who is sort分类 of dealing交易 with his place地点 in the world世界 -- with his masculinity阳刚之气,
197
637000
3000
用他自己的方法跟世界沟通--大男子气概,
10:52
with his family家庭, how he's going to, you know, make it work in this new town.
198
640000
4000
跟他的家庭沟通,他最后怎么样?你知道,在这个新城镇里吃的很香。
10:56
This is one of my favorite喜爱 scenes场景 ever,
199
644000
2000
我最喜欢的一个场景,
10:58
and this is a scene现场 that you wouldn't不会 necessarily一定 think of when you think of "Jaws."
200
646000
3000
就是当你去想像《大白鲨》你不会想到,
11:01
But it's an amazing惊人 scene现场.
201
649000
2000
但又很妙不可言的一个场景。
11:58
Father父亲: C'mereC'mere. Give us a kiss.
202
706000
6000
父亲:来亲一亲。
12:05
Son儿子: Why?
203
713000
2000
儿子:为什么?
12:09
Father父亲: 'Cause'原因 I need it.
204
717000
2000
父亲:因为我想亲你。
12:11
JJAJJA: C'mon来吧. "Why? 'Cause'原因 I need it?" Best最好 scene现场 ever, right?
205
719000
3000
JJA: 拜托,“为什么?因为我想亲你?” 最妙的场景,对吗?
12:14
Come on! So you think of "Jaws" --
206
722000
3000
拜托!你觉得《大白鲨》--
12:17
so that's the kind of stuff东东 that, like, you know, the investment投资 of character字符,
207
725000
4000
就是这一类的东西,你知道,角色的这些时间,
12:21
which哪一个 is the stuff东东 that really is inside the box, you know?
208
729000
3000
是你真正在盒子里的东西。你知道吗?
12:24
It's why when people do sequels续集, or rip安息 off movies电影, you know, of a genre类型,
209
732000
3000
这就是为什么人们喜欢看续集或者外传,你知道,是一个类型的,
12:27
they're ripping翻录 off the wrong错误 thing.
210
735000
2000
他们剽窃错误的事情。
12:29
You're not supposed应该 to rip安息 off the shark鲨鱼 or the monster怪物.
211
737000
2000
你不应该去剽窃鲨鱼或者怪物。
12:31
You gotta总得 rip安息 off -- you know, if you rip安息 something off -- rip安息 off the character字符.
212
739000
4000
你剽窃它,你知道,如果你剽窃一个角色。
12:35
Rip安息 off the stuff东东 that matters事项. I mean, look inside yourself你自己 and figure数字 out what is inside you.
213
743000
3000
使用一些其它的东西,我是指,好好想想自己并且明白你心里想的是什么。
12:38
Because ultimately最终, you know, the mystery神秘 box is all of us. So there's that.
214
746000
5000
因为最后,你知道,神秘的盒子是我们所有人的。所以它在那儿。
12:43
Then the distribution分配. What's a bigger mystery神秘 box than a movie电影 theater剧院?
215
751000
3000
然后是传播。比影院更大的神秘盒子是什么?
12:46
You know? You go to the theater剧院, you're just so excited兴奋 to see anything.
216
754000
2000
知道吗?你去影院的时候,你看什么东西都很兴奋。
12:48
The moment时刻 the lights灯火 go down is often经常 the best最好 part部分, you know?
217
756000
3000
灯光暗下的那一该往往是最好的时刻,知道吗?
12:51
And you're full充分 of that amazing惊人 --
218
759000
3000
你会充满那种惊人的--
12:54
that feeling感觉 of excited兴奋 anticipation预期.
219
762000
3000
参与其中的兴奋的感觉。
12:57
And often经常, the movie's电影, like, there and it's going, and then something happens发生
220
765000
2000
然后,这电影开始,然后一些情节发生,
12:59
and you go, "Oh--哦 -" and then something else其他, and you're, "Mmm ..."
221
767000
2000
然后你入戏,“哦~~” 然后其它情节跟上,你说“嗯嗯~~”
13:01
Now, when it's a great movie电影, you're along沿 for the ride
222
769000
2000
如果是一个很棒的电影,你会很入戏
13:03
'cause原因 you're willing愿意 to give yourself你自己 to it.
223
771000
2000
因为你希望入戏。
13:05
So to me, whether是否 it's that, whether是否 it's a TV电视, an iPodiPod的, computer电脑, cell细胞 phone电话 --
224
773000
5000
对我来说都一样,不管是在电视,Ipod,电脑还是手机上。
13:10
it's funny滑稽, I'm an -- as I said, Apple苹果 fanatic狂热的 -- and one day, about a year or so ago,
225
778000
4000
搞笑的是,我是一个苹果迷--一年前的某个早晨,
13:14
I was signing签约 on online线上 in the morning早上 to watch Steve史蒂夫 Jobs'工作' keynote基调,
226
782000
4000
我正上网去看乔布斯的主题演讲,
13:18
'cause原因 I always do. And he came来了 on, he was presenting呈现 the video视频 iPodiPod的,
227
786000
5000
因为我一直看他的主题演讲。然后他出来了,他展示了Ipod的视频,
13:23
and what was on the enormous巨大 iPodiPod的 behind背后 him?
228
791000
2000
猜他身后的很多iPod上放的是什么东西?
13:25
"Lost丢失"! I had no idea理念! And I realized实现, holy shit拉屎, it'd它会 come full充分 circle.
229
793000
5000
《迷失》 我不知道!然后我发现,太牛X了,它会周而复始的出新产品。
13:30
Like, the inspiration灵感 I get from the technology技术 is now using运用 the stuff东东 that I do,
230
798000
2000
就像是,我从技术上的灵感就是从现有的东西得到的,
13:32
inspired启发 by it, to sell technology技术. I mean, it's nuts坚果! (Laughter笑声)
231
800000
4000
它激励我,去卖技术。我是指,很疯狂!(笑声)
13:36
I was gonna show显示 you a couple一对 of other things I'm gonna skip跳跃 through通过.
232
804000
2000
我要给你看一些其它的东西,把这段略去。
13:38
I just want to show显示 you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
我只是想让你看另一个东西,和任何事都没啥关联。
13:41
This is something online线上; I don't know if you've seen看到 it before.
234
809000
2000
这是在线的一个视频;我不知道你以前看过没有。
13:43
Six years年份 ago they did this. This is an online线上 thing doneDONE by guys
235
811000
4000
他们6年前做的这视频。这个在线视频是被一些
13:47
who had some visual视觉 effects效果 experience经验. But the point was,
236
815000
2000
有些视觉效果经验的人用计算机做出来的。
13:49
that they were doing things that were using运用 these mystery神秘 boxes盒子 that they had --
237
817000
4000
这点上来讲,他们在使用的神秘的盒子--
13:53
everyone大家 has now.
238
821000
1000
每个人现在都拥有。
13:54
What I've realized实现 is what my grandfather祖父 did for me when I was a kid孩子,
239
822000
4000
但我意识到我爷爷在我小时候给我做。
13:58
everyone大家 has access访问 to now.
240
826000
2000
现在每个人都能用到了。
14:00
You don't need to have my grandfather祖父, though虽然 you wished希望 you had.
241
828000
2000
即使你希望,但你不是非得有这样的爷爷。
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuff东东 on a QuadraQUADRA 950 computer电脑
242
830000
4000
但我告诉你,他当时还玩Quadra 950电脑。
14:06
-- the resolution's分辨率的 a little bit low --
243
834000
1000
分辨率有点低--
14:07
using运用 Infinity无穷 software软件 they stopped停止 making制造 15 years年份 ago.
244
835000
3000
使用15年前就停止销售的infinity 软件。
14:10
He's doing stuff东东 that looks容貌 as amazing惊人 as stuff东东 I've seen看到 released发布 from Hollywood好莱坞.
245
838000
6000
他做的东西看起来相当酷,我看到在好莱坞发布。
14:16
The most incredible难以置信 sort分类 of mystery神秘, I think, is now the question of what comes next下一个.
246
844000
6000
最难以置信的神秘,我觉得,是下一个问题。
14:22
Because it is now democratized民主化. So now, the creation创建 of media媒体 is -- it's everywhere到处.
247
850000
4000
因为它是民主化的。现在,媒体无处不在。
14:26
The stuff东东 that I was lucky幸运 and begging乞讨 for to get when I was a kid孩子 is now ubiquitous普及.
248
854000
5000
我很幸运并且我小时候想得到的东西现在无处不在。
14:31
And so, there's an amazing惊人 sense of opportunity机会 out there.
249
859000
3000
于是,那是最令人惊奇的事情.
14:34
And when I think of the filmmakers电影制片人 who exist存在 out there now who would have
250
862000
5000
当我想我是电影制作人,以后会保持安静。
14:39
been silenced沉默, you know -- who have been silenced沉默 in the past过去 --
251
867000
3000
你知道--过去电影制作人都很安静。
14:42
it's a very exciting扣人心弦 thing.
252
870000
1000
这是非常令人兴奋的事情。
14:43
I used to say in classes and lectures讲座 and stuff东东,
253
871000
3000
我过去常在班里说,你知道,讲座和材料,
14:46
to someone有人 who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free自由,
254
874000
3000
--对想写作的人“去!写去!做你的事。” 多自由,
14:49
you know, you don't need permission允许 to go write. But now I can say,
255
877000
2000
你知道,你不需要批准才去写作。但现在我可以说,
14:51
"Go make your movie电影!" There's nothing stopping停止 you
256
879000
2000
“去做一个电影!” 没能东西能阻止你
14:53
from going out there and getting得到 the technology技术.
257
881000
2000
从外拍到使用相关的技术。
14:55
You can lease, rent出租, buy购买 stuff东东 off the shelf
258
883000
3000
你可以租,借,买…
14:58
that is either as good, or just as good, as the stuff东东 that's being存在 used by the, you know,
259
886000
6000
那相当不错,这些东西被使用为,你知道,
15:04
quote引用 unquote引文结束 "legit合法的 people."
260
892000
2000
加引号的合法人士。
15:06
No community社区 is best最好 served提供服务 when only the elite原种 have control控制.
261
894000
4000
最好的服务不是给社区,而仅仅提供给懂得克制的精英。
15:10
And I feel like this is an amazing惊人 opportunity机会 to see what else其他 is out there.
262
898000
3000
这是一个特别好的机会出现看看别人。
15:13
When I did "Mission任务: Impossible不可能 IIIIII," we had amazing惊人 visual视觉 effects效果 stuff东东.
263
901000
3000
当我完成《碟中谍3》的时候,我们有很令人吃惊的视觉特效。
15:16
ILMILM did the effects效果; it was incredible难以置信.
264
904000
2000
ILM做的特效;那效果真难以置信!
15:18
And sort分类 of like my dream梦想 to be involved参与.
265
906000
2000
有点像我的一个梦。
15:20
And there are a couple一对 of sequences序列 in the movie电影,
266
908000
3000
这个电影里有一连串的镜头,
15:23
like these couple一对 of moments瞬间 I'll show显示 you.
267
911000
2000
我给你看看。
15:31
There's that.
268
919000
1000
这就是,
15:52
Okay, obviously明显 I have an obsession困扰 with big crazy explosions爆炸.
269
940000
3000
好吧,很显然我对疯狂大爆炸很困惑。
15:55
So my favorite喜爱 visual视觉 effect影响 in the movie电影 is the one I'm about to show显示 you.
270
943000
4000
现在我们看我在这部电影中最喜欢的特效。
15:59
And it's a scene现场 in which哪一个 Tom's汤姆 character字符 wakes醒来 up. He's drowsy昏昏欲睡. He's crazy
271
947000
2000
是汤姆克鲁斯醒来的镜头。他被麻醉了。
16:01
-- out of it. And the guy wakes醒来 up,
272
949000
2000
然后这哥们把他弄醒,
16:03
and he shoves塞到 this gun in his nose鼻子 and shoots this little capsule胶囊 into his brain
273
951000
3000
他要用气钉枪塞到他的鼻子里,然后把胶囊射到他的脑子里。
16:06
that he's going to use later后来 to kill him, as bad guys do.
274
954000
2000
之后Tom用这玩意把那哥们干掉了,就像坏蛋一样。
16:16
Bad Guy: Good morning早上.
275
964000
2000
坏蛋:早上好。
16:20
JJAJJA: OK, now. When we shot射击 that scene现场, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA: 好吧,现在,当我们拍开枪的场景时,我们做的是,
16:22
the actor演员 who had the gun, an English英语 actor演员, Eddie埃迪 Marsan马尔桑 -- sweetheart爱人, great guy
277
970000
4000
这个拿枪的英国演员,叫Eddie Marsan--热心肠的好男人
16:26
-- he kept不停 taking服用 the gun and putting it into Tom's汤姆 nose鼻子, and it was hurting伤害 Tom's汤姆 nose鼻子.
278
974000
5000
他拿着这把枪并放汤姆克鲁斯的鼻子里,然后弄疼了汤姆克鲁斯的鼻子。
16:31
And I learned学到了 this very early on in my career事业: Don't hurt伤害 Tom's汤姆 nose鼻子. (Laughter笑声)
279
979000
5000
在我职业生涯的早期我就学过:千万别弄伤汤姆克鲁斯的鼻子。(笑声)
16:36
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt伤害 Tom's汤姆 nose鼻子.
280
984000
3000
有三件事情绝对不能干。第二条就是:别弄伤汤姆克鲁斯的鼻子。
16:39
So Eddie埃迪 has this gun -- and he's the greatest最大 guy -- he's
281
987000
2000
所以Eddie拿着这把枪-- 他也是个好人--他就像
16:41
this really sweet English英语 guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt伤害 you."
282
989000
3000
非常贴心的英国男人。他说:“抱歉,我不想伤害你。”
16:44
I'm like -- you gotta总得 -- we have to make this look good.
283
992000
2000
我说--你知道--我们不得不让电影看起来更逼真一些。
16:46
And I realized实现 that we had to do something 'cause'原因 it wasn't working加工 just as it was.
284
994000
3000
我意识到我们必须做一些事情来让这个场景更真实。
16:49
And I literally按照字面, like, thought back to what I would have doneDONE using运用
285
997000
4000
于是我认真的想我们应该怎么去拍
16:53
the Super 8 camera相机 that my grandfather祖父 got me sitting坐在 in that room房间,
286
1001000
2000
用这种爷爷用的Super 8大相机
16:55
and I realized实现 that hand didn't have to be Eddie埃迪 Marsan's马尔桑的. It could be Tom's汤姆.
287
1003000
5000
然后我意识到,不一样非得是Eddie Marsan的手去握枪。也可以是汤姆克鲁斯的。
17:00
And Tom汤姆 would know just how hard to push the gun. He wouldn't不会 hurt伤害 himself他自己.
288
1008000
3000
然后汤姆克鲁斯非常用力的拿着枪。他当然不会伤害自己。
17:03
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's埃迪.
289
1011000
3000
于是我们把他的手画的更像Eddie的手。
17:06
We put it in Eddie's埃迪 sleeve,
290
1014000
3000
又把他放在Eddie的袖子里,
17:09
and so the hand that you see -- I'll show显示 you again,
291
1017000
2000
所以你现在看到的手--我再给你放一下,
17:11
that's not Eddie's埃迪 hand, that's Tom's汤姆.
292
1019000
1000
不是Eddier的手,那是汤姆克鲁斯的。
17:12
So Tom汤姆 is playing播放 two roles角色. (Laughter笑声)
293
1020000
3000
所以汤姆克鲁斯演了两个角色。(笑声)
17:15
And he didn't ask for any more money.
294
1023000
2000
并且他并没有要求多付钱。
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
这里这里,我们再看一遍。
17:20
There he is. He's waking醒来 up. He's drowsy昏昏欲睡, been through通过 a lot.
296
1028000
4000
这就是他。从昏迷中醒来,昏昏欲睡,受了很多折磨。
17:29
Tom's汤姆 hand. Tom's汤姆 hand. Tom's汤姆 hand. (Laughter笑声) Anyway无论如何.
297
1037000
3000
汤姆克鲁斯的手,汤姆克鲁斯的手。(笑声)
17:32
So.
298
1040000
2000
所以,
17:34
(Applause掌声)
299
1042000
3000
谢谢。
17:37
Thanks谢谢.
300
1045000
3000
在电影中你不需要用伟大最牛的技术去实现。
17:40
So you don't need the greatest最大 technology技术 to do things that can work in movies电影.
301
1048000
5000
还有神秘的盒子,为纪念我的爷爷,仍然不会打开。
17:45
And the mystery神秘 box, in honor荣誉 of my grandfather祖父, stays入住 closed关闭.
302
1053000
3000
谢谢你。(掌声)
17:48
Thank you. (Applause掌声)
303
1056000
9000
Translated by Chunlei Chang
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com