ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

J. J. Abrams rejtélyes doboza

Filmed:
4,120,960 views

J. J. Abrams filmejiből és tévésorozataiból – mint például a „Cloverfield”, a „Lost – Eltűntek” vagy az „Alias” – egyértelműen látszik a rejtélyek iránti szeretet. Abrams ezt a szenvedélyt követi végig, egészen annak mágikus kezdetéig.
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wannaakarni startRajt todayMa -- here'sitt my thing. HoldTartsa on. There I go.
0
0
6000
Ma azzal szeretném kezdeni -- itt van. Várjanak. Mondom.
00:18
Hey. I wannaakarni startRajt todayMa -- talk about the structureszerkezet of a polypeptidepolipeptid. (LaughterNevetés)
1
6000
6000
Nos, ma először is -- a polipeptidek szerkezetéről szeretnék beszélni. (Nevetés)
00:24
I get a lot of people askingkérve me, in termsfeltételek of "LostElveszett," you know,
2
12000
4000
Sokan kérdezik tőlem a „Lost – Eltűntek” sorozattal kapcsolatban, hogy
00:28
"What the hell'sfene that islandsziget?" You know,
3
16000
2000
"Mi a fene az a sziget?"
00:30
it's usuallyáltalában followedmajd by,
4
18000
2000
majd gyakran így folytatják:
00:32
"No, seriouslyKomolyan, what the hellpokol is that islandsziget?"
5
20000
2000
"De most komolyan, mi a fene az a sziget?"
00:34
(LaughterNevetés)
6
22000
1000
(Nevetés)
00:35
Why so manysok mysteriesrejtélyek? What is it about mysteryrejtély that I seemlátszik to be drawnhúzott to?
7
23000
4000
Miért van olyan sok rejtély? Mi az, ami engem ennyire vonz a rejtélyekben?
00:39
And I was thinkinggondolkodás about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
És éppen azon töprengtem, hogy miről beszéljek a TED-en.
00:42
When I talkedbeszélt to the kindkedves reprep from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
Beszélgettem a TED képviselőjével, és azt kérdeztem:
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
Mondd csak, miről is kellene beszélnem?
00:48
He said, "Don't worryaggodalom about it. Just be profoundmély."
11
36000
2000
Ő azt felelte: "Ne aggódj emiatt! Csak légy mélyre ható!"
00:50
(LaughterNevetés) And I tookvett enormoushatalmas comfortkényelem in that.
12
38000
4000
(Nevetés) És ez mélységesen megnyugtatott.
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
Úgyhogy ha itt vagy, ezúton köszönöm.
00:56
I was tryingmegpróbálja to think, what do I talk about? It's a good questionkérdés.
14
44000
2000
Gondolkodtam: miről is beszéljek? Jó kérdés.
00:58
Why do I do so much stuffdolog that involvesjár mysteryrejtély? And I startedindult tryingmegpróbálja to figureábra it out.
15
46000
4000
Miért foglalkozok olyan sokszor rejtélyes dolgokkal? Aztán megpróbáltam kitalálni.
01:02
And I startedindult thinkinggondolkodás about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
Elgondolkodtam, hogy vajon miért is csinálom azt, amit csinálok,
01:04
and I startedindult thinkinggondolkodás about my grandfathernagyapa.
17
52000
2000
és eszembe jutott a nagyapám.
01:06
I lovedszeretett my grandfathernagyapa. HarryHarry KelvinKelvin was his namenév,
18
54000
6000
Nagyon szerettem a nagyapámat. Harry Kelvinnek hívták.
01:12
my mother'sanya fatherapa. He diedmeghalt in 1986. He was an amazingelképesztő guy.
19
60000
3000
Az édesanyám apja volt. 1986-ban halt meg. Csodálatos ember volt.
01:15
And one of the reasonsokok he was amazingelképesztő:
20
63000
2000
Ennek egyik oka, hogy
01:17
After WorldVilág WarHáború IIII. he begankezdett an electronicselektronika companyvállalat.
21
65000
2000
hogy a II. világháború után alapított egy elektronikai céget.
01:19
He startedindult sellingeladási surplustöbblet partsalkatrészek, kitskészletek, to schoolsiskolákban and stuffdolog.
22
67000
5000
Feleslegként megmaradt alkatrészeket, felszereléseket adott el iskoláknak - meg ilyesmi.
01:24
So he had this incrediblehihetetlen curiositykíváncsiság. As a kidkölyök I saw him
23
72000
3000
Hihetetlenül kíváncsi természete volt. Gyerekkoromban többször előfordult,
01:27
come over to me with radiosrádiók and telephonestelefonok and all sortsfajta of things.
24
75000
3000
hogy odajött hozzám egy rádióval, telefonnal vagy ilyesmivel.
01:30
And he'dő lenne opennyisd ki them up, he'dő lenne unscrewCsavarja le them, and revealfelfed the innerbelső workingsműködésébe --
25
78000
3000
Azután felnyitotta, szétcsavarozta ezeket, és megmutatta, belül hogy működnek --
01:33
whichmelyik manysok of us, I'm sure, take for grantedmegadott.
26
81000
3000
amit egyébként, biztos vagyok benne, hogy sokan természetesnek vesznek.
01:36
But it's an amazingelképesztő giftajándék to give a kidkölyök.
27
84000
2000
De egy gyereknek ez egy remek ajándék.
01:38
To opennyisd ki up this thing and showelőadás how it worksművek and why it worksművek and what it is.
28
86000
5000
Felnyitni valamit, megnézni, hogyan és miért működik, és hogy mi is az.
01:43
He was the ultimatevégső deconstructerdeconstructer, in manysok waysmódokon.
29
91000
4000
Igazi dekonstruktőr volt, többféle értelemben is.
01:47
And my grandfathernagyapa was a kindkedves of guy who would not only take things aparteltekintve,
30
95000
5000
És a nagyapám az a fajta fickó volt, aki nem csupán szétszedett dolgokat,
01:52
but he got me interestedérdekelt in all sortsfajta of differentkülönböző oddpáratlan craftskézművesség,
31
100000
3000
hanem számtalan különös mesterség iránt is felkeltette az érdeklődésemet,
01:55
like, you know, printingnyomtatás, like the letterlevél pressnyomja meg. I'm obsessedmegszállott with printingnyomtatás.
32
103000
5000
mint például a nyomdaipar iránt. A nyomda megszállottja vagyok.
02:00
I'm obsessedmegszállott with silkselyem screeningárnyékolás and bookbindingkönyvkötészet and boxdoboz makinggyártás.
33
108000
3000
Oda vagyok a selyemszitanyomásért, meg a könyvkötésért meg a dobozkészítésért.
02:03
When I was a kidkölyök, I was always, like, takingbevétel aparteltekintve boxesdobozok and stuffdolog.
34
111000
4000
Kiskoromban folyton szétszedtem a dobozokat, meg ilyenek.
02:07
And last night in the hotelszálloda, I tookvett aparteltekintve the KleenexPapírzsebkendő boxdoboz.
35
115000
3000
Tegnap éjjel pedig a szállodában, a papírzsebkendős dobozt kaptam szét.
02:10
I was just looking at it. And I'm tellingsokatmondó you ... (LaughterNevetés) It's a beautifulszép thing.
36
118000
5000
Csak nézegettem. És meg kell, hogy mondjam – ez egy gyönyörű dolog.
02:15
I swearesküszik to God. I mean, when you look at the boxdoboz, and you sortfajta of see how it worksművek.
37
123000
3000
Komolyan mondom. Úgy értem, ahogy nézi az ember a dobozt, és rájön, hogy hogyan működik.
02:18
RivesRives is here, and I mettalálkozott him yearsévek agoezelőtt at a bookkönyv fairbecsületes; he does pop-upFelugrik bookskönyvek.
38
126000
5000
Rives is itt van, akivel néhány éve találkoztam egy könyvvásáron; ő térbeli mesekönyveket készít.
02:23
And I'm obsessedmegszállott with, like, engineeringmérnöki of paperpapír.
39
131000
2000
És én a papírtervezést is mániákusan szeretem.
02:25
But like, the scoringpontozási of it, the printingnyomtatás of it, where the thing getsjelentkeznek gluedragasztott,
40
133000
3000
A karcolást, a nyomtatást, a ragasztás helyét,
02:28
you know, the registrationregisztráció marksjelek for the inktinta. I just love boxesdobozok.
41
136000
3000
a tinta regisztrációs jelét. Egyszerűen imádom a dobozokat.
02:31
My grandfathernagyapa was sortfajta of the guy who, you know,
42
139000
2000
Tudják, a nagyapám az a fajta fickó volt,
02:33
kindkedves of got me into all sortsfajta of these things.
43
141000
2000
aki bevezetett engem az ilyesfajta dolgokba.
02:35
He would alsois supplykínálat me with toolsszerszámok.
44
143000
2000
Szerszámokat is adott nekem.
02:37
He was this amazingelképesztő encouragerencourager -- this patronpártfogó, sortfajta of, to make stuffdolog.
45
145000
5000
Elképesztően tudott bátorítani -- támogatott, hogy csináljak ezt-azt.
02:42
And he got me a SuperSuper 8 camerakamera when I was 10 yearsévek oldrégi.
46
150000
4000
Tízéves koromban szerzett nekem egy Super8-as kamerát.
02:46
And in 1976, that was sortfajta of an anomalyanomália,
47
154000
3000
Pedig 1976-ban, az elég rendkívülinek számított,
02:49
to be a 10-year-old-éves kidkölyök that had accesshozzáférés to a camerakamera.
48
157000
3000
hogy egy tízéves gyerek hozzájuthat egy kamerához.
02:52
And you know, he was so generousnagylelkű; I couldn'tnem tudott believe it.
49
160000
3000
És tudják, annyira nagylelkű volt; alig hittem el.
02:55
He wasn'tnem volt doing it entirelyteljesen withoutnélkül some manipulationmanipuláció.
50
163000
3000
Persze nem egészen önszántából tette.
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
Mármint, felhívtam őt, mondván, hogy
03:00
"Listen, GrandpaNagypapa, I really need this camerakamera.
52
168000
3000
"Figyelj, Nagypapa, nekem tényleg szükségem van erre a kamerára.
03:03
You don't understandmegért. This is, like, you know, I want to make moviesfilmek.
53
171000
3000
Ezt nem értheted. Tudod, én ... filmeket akarok csinálni.
03:06
I'll get invitedmeghívott to TEDTED one day. This is like -- " (LaughterNevetés)
54
174000
4000
Egy nap meghívnak majd a TED-re is. Ez olyan --" (Nevetés)
03:10
And you know, and my grandmothernagymama was the greatestlegnagyobb.
55
178000
2000
És tudják, a nagyanyám volt a legnagyszerűbb teremtés.
03:12
Because she'dfészer be like, you know -- she'dfészer get on the phonetelefon.
56
180000
2000
Mert ő meg ekkor -- odajött a telefonhoz.
03:14
She'dŐ is be like, "HarryHarry, it's better than the drugsgyógyszerek. He should be doing -- "
57
182000
4000
Olyasmit mondott, hogy "Harry, ez még mindig jobb, mint ha drogozna. Ezt kellene --"
03:18
She was fantasticfantasztikus. (LaughterNevetés)
58
186000
2000
Fantasztikus asszony volt. (Nevetés)
03:20
So I foundtalál myselfmagamat gettingszerzés this stuffdolog,
59
188000
3000
Szóval megkaptam ezt a cuccot,
03:23
thanksKösz to her assistsegítséget, and suddenlyhirtelen, you know,
60
191000
2000
a nagymamám segítségének köszönhetően, és hirtelen,
03:25
I had a synthesizerszintetizátor when I was 14 yearsévek oldrégi -- this kindkedves of stuffdolog.
61
193000
4000
14 évesen kaptam egy szintetizátort -- valami ilyesmit.
03:29
And it let me make things, whichmelyik, to me, was sortfajta of the dreamálom.
62
197000
4000
És ez lehetővé tette, hogy megcsináljak dolgokat, ami számomra egyfajta álom volt.
03:33
He sortfajta of humoredkedélyű my obsessionmegszállottság, rögeszme to other things too, like magicvarázslat.
63
201000
4000
A nagyapám egyéb dolgok iránt is megszállottá tett, mint például a bűvészkedés.
03:37
The thing is, we'dHázasodik go to this magicvarázslat storebolt in NewÚj YorkYork CityVáros calledhívott LouLou Tannen'sTannen barátait MagicMagic.
64
205000
4000
Az úgy volt, hogy elmentünk a Lou Tannen's Magic nevű New York-i bűvészboltba.
03:41
It was this great magicvarázslat storebolt. It was a crappygagyi little buildingépület in MidtownMidtown,
65
209000
3000
Remek kis bűvészbolt volt. Egy belvárosi, koszos kis épületben működött,
03:44
but you'djobb lenne, ha be in the elevatorLift, the elevatorLift would opennyisd ki --
66
212000
2000
de amikor a liftben állt az ember, és kinyílt az ajtaja --
03:46
there'da piros be this little, smallkicsi magicvarázslat storebolt. You'dÖn is be in the magicvarázslat storebolt.
67
214000
3000
ott volt ez a kis aprócska bűvészbolt. Ott találta magát az ember a varázslatok boltjában.
03:49
And it was just, it was a magicalmágikus placehely.
68
217000
2000
És pontosan az volt: egy varázslatos hely.
03:51
So I got all these sortfajta of magicvarázslat trickstrükkök. Oh, here. I'll showelőadás you.
69
219000
2000
Így hát megtanultam az összes bűvésztrükköt. Ó, igen. Mindjárt megmutatom.
03:53
This is the kindkedves of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
Erről beszéltem. Szóval valahogy így, oké?
03:57
WhichAmely is good, but now I can't movemozog.
71
225000
2000
Ami jó, de most nem mozdulhatok meg.
03:59
Now, I have to do this, the restpihenés of the thing, like this.
72
227000
2000
Most pedig ezt kell csinálnom, a végén így valahogy.
04:01
I'm like, "Oh, wowAzta. Look at my computerszámítógép over there!" (LaughterNevetés)
73
229000
3000
Mondjuk: "Ó, azta! Nézzék ott azt a számítógépet!" (Nevetés)
04:04
AnywayEgyébként, so one of the things that I boughtvásárolt at the magicvarázslat storebolt was this:
74
232000
6000
Na mindegy, szóval az egyik, amit ebben a boltban vettem, ez volt:
04:10
Tannen'sTannen barátait MysteryRejtély MagicMagic BoxDoboz.
75
238000
2000
Tannen Rejtélyes Varázsdoboza.
04:12
The premisepremissza behindmögött the mysteryrejtély magicvarázslat boxdoboz was the followingkövetkező:
76
240000
2000
A rejtélyes varázsdoboz tájékoztatójában ez állt:
04:14
15 dollarsdollár buysvásárol you 50 dollarsdollár worthérdemes of magicvarázslat.
77
242000
5000
15 dollárért 50 dollár értékű varázslatot kap.
04:19
WhichAmely is a savingsmegtakarítás. (LaughterNevetés)
78
247000
3000
Ami már megtakarítás. (Nevetés)
04:22
Now, I boughtvásárolt this decadesévtizedekben agoezelőtt and I'm not kiddingviccel.
79
250000
2000
Most már több évtizede annak, hogy megvettem, és nem viccelek.
04:24
If you look at this, you'llazt is megtudhatod see it's never been openednyitott.
80
252000
3000
Ha megnézik, láthatják, hogy sosem volt kinyitva.
04:27
But I've had this foreverörökké.
81
255000
3000
De örökké megvolt.
04:30
Now, I was looking at this, it was in my officehivatal, as it always is, on the shelfpolc,
82
258000
2000
Nos, nézegettem. Az irodámban volt a polcon, mint mindig,
04:32
and I was thinkinggondolkodás, why have I not openednyitott this?
83
260000
5000
és azon gondolkodtam, miért is nem nyitottam még ki?
04:37
And why have I kepttartotta it? Because I'm not a packcsomag ratpatkány. I don't keep everything
84
265000
4000
És miért tartottam meg? Mert nem vagyok egy gyűjtögető típus. Nem tartok meg mindent,
04:41
but for some reasonok I haven'tnincs openednyitott this boxdoboz.
85
269000
2000
de valami oknál fogva, sosem nyitottam ki ezt a dobozt.
04:43
And I feltfilc like there was a keykulcs to this, somehowvalahogy,
86
271000
2000
És valahogy úgy éreztem, megvan a megoldás,
04:45
in talkingbeszél about something at TEDTED that I haven'tnincs discussedtárgyalt before,
87
273000
4000
hogy valami olyanról beszéljek a TED-en, amit még sohasem vitattam meg ezelőtt,
04:49
and boredunott people elsewheremáshol.
88
277000
2000
és amivel még máshol sem untattam embereket.
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I startedindult thinkinggondolkodás about it.
89
279000
2000
Szóval úgy gondoltam, valahogy talán ezzel kapcsolatos. Elkezdtem ezen töprengeni.
04:53
And there was this giantóriás questionkérdés markMark. I love the designtervezés, for what it's worthérdemes,
90
281000
3000
És akkor ott volt az óriási kérdőjel. Nagyon tetszik a tervezése, bár mindegy hogy én mit gondolok.
04:56
of this thing. And I startedindult thinkinggondolkodás, why haven'tnincs I openednyitott it?
91
284000
3000
És azon törtem a fejem, vajon miért nem nyitottam még ki?
04:59
And I realizedrealizált that I haven'tnincs openednyitott it because it representsjelentése something importantfontos
92
287000
4000
Aztán rájöttem, hogy azért nem nyitottam még ki, mert ez valami fontosat képvisel
05:03
-- to me. It representsjelentése my grandfathernagyapa.
93
291000
4000
számomra. A nagyapámat.
05:07
Am I allowedengedélyezett to crykiáltás at TEDTED? Because -- no, I'm not going to crykiáltás. But -- (LaughterNevetés)
94
295000
10000
Szabad sírni a TED-en? Mert -- nem, nem fogok sírni. De -- (Nevetés)
05:17
-- the thing is, that it representsjelentése infinitevégtelen possibilitylehetőség.
95
305000
4000
-- a lényeg, hogy ez a végtelen lehetőségeket képviseli.
05:21
It representsjelentése hoperemény. It representsjelentése potentiallehetséges.
96
309000
2000
A reményt. A rejtett potenciált.
05:23
And what I love about this boxdoboz,
97
311000
3000
És amit imádok ebben a dobozban,
05:26
and what I realizemegvalósítani I sortfajta of do in whatevertök mindegy it is that I do,
98
314000
4000
és amire rájöttem, hogy bármit is csinálok, valahogy
05:30
is I find myselfmagamat drawnhúzott to infinitevégtelen possibilitylehetőség, that senseérzék of potentiallehetséges.
99
318000
6000
azon kapom magam, hogy vonz a végtelen lehetőség, az a fajta rejtett potenciál.
05:36
And I realizemegvalósítani that mysteryrejtély is the catalystkatalizátor for imaginationképzelet.
100
324000
3000
Megértettem, hogy a rejtély a képzelet katalizátora.
05:39
Now, it's not the mosta legtöbb ground-breakingtalaj-ablak betörése ideaötlet,
101
327000
3000
Na most, ez nem a legegetrengetőbb elképzelés,
05:42
but when I startedindult to think that maybe there are timesalkalommal when mysteryrejtély
102
330000
2000
de amikor elkezdtem azon gondolkodni, hogy talán vannak olyan időszakok, amikor a rejtély
05:44
is more importantfontos than knowledgetudás, I startedindult gettingszerzés interestedérdekelt in this.
103
332000
4000
fontosabb mint a tudás, elkezdett érdekessé válni a számomra.
05:48
And so I startedindult thinkinggondolkodás about "LostElveszett," and the stuffdolog that we do,
104
336000
2000
Aztán a "Lost"-ra meg a többi, általunk készített dologra gondoltam,
05:50
and I realizedrealizált, oh my God, mysteryrejtély boxesdobozok are everywheremindenhol in what I do!
105
338000
4000
és rájöttem, hogy Istenem, a varázsdobozok mindenben ott vannak, amiket csinálok!
05:54
In how -- in the creationTeremtés of "LostElveszett," DamonDamon LindelofLindelof and I,
106
342000
3000
A "Lost" készítésekor engem és Damon Lindelof-ot,
05:57
who createdkészítette the showelőadás with me, we were basicallyalapvetően taskedfeladata with creatinglétrehozása this seriessorozat
107
345000
5000
akivel együtt alkottam meg a műsort, azzal bíztak meg, hogy készítsük el a sorozatot,
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a halffél weekshetes
108
350000
3000
amire nagyon kevés időnk volt. 11 és fél hetünk volt,
06:05
to writeír it, castöntvény it, crewlegénység it, shoot it, cutvágott it, postposta it, turnfordulat in a two-hourkét órás pilotpilóta.
109
353000
5000
hogy megírjuk, castingoljuk, a stábot összeállítsuk, leforgassuk, megvágjuk és egy kétórás pilotot készítsünk belőle.
06:10
So it was not a lot of time. And that senseérzék of possibilitylehetőség -- what could this thing be?
110
358000
4000
Szóval nem sok időnk volt. És a lehetőség -- mi is lehet az?
06:14
There was no time to developfejleszt it.
111
362000
1000
Nem volt idő javítgatni rajta.
06:15
I'm sure you're all familiarismerős with those people
112
363000
2000
Biztosan mindannyian ismernek olyan embereket,
06:17
who tell you what you can't do and what you should changeváltozás.
113
365000
2000
akik megmondják Önöknek, mit nem tudnak megtenni és hogy min kellene változtatniuk.
06:19
And there was no time for that, whichmelyik is kindkedves of amazingelképesztő.
114
367000
3000
Itt pedig nem volt idő ilyesmire, ami valahogy csodálatos.
06:22
And so we did this showelőadás, and for those of you who, you know, who haven'tnincs seenlátott it,
115
370000
3000
Így megcsináltuk ezt a sorozatot, és azoknak akik még nem látták,
06:25
or don't know it, I can showelőadás you this one little clipcsipesz from the pilotpilóta,
116
373000
4000
vagy nem ismerik, mutatok egy rövid összeállítást az első részből,
06:29
just to showelőadás you some stuffdolog that we did.
117
377000
3000
csak hogy lássák, mit is csináltunk.
06:40
ClaireClaire: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire: Segítség! Kérem segítsenek! Segítség! Segítség!
06:48
JackJack: Get him out of here! Get him away from the enginemotor! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: Vigyék el innen ezt az embert! Vigyék el a hajtóműtől! Vigyék el innen!
06:59
C: I'm havingamelynek contractionsösszehúzódások!
120
407000
3000
C: Fájásaim vannak!
07:02
J: How manysok monthshónap pregnantterhes are you?
121
410000
1000
J: Hány hónapos terhes?
07:03
C: I'm only eightnyolc monthshónap.
122
411000
2000
C: Még csak nyolc.
07:05
J: And how farmessze aparteltekintve are they comingeljövetel?
123
413000
1000
J: És milyen sűrűn jelentkeznek?
07:06
C: I don't know. I think it just happenedtörtént.
124
414000
3000
C: Nem tudom. Csak elkezdődött.
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Férfi: Hé! Hé! Hé, menjen onnan --
07:23
JJAJJA: Now, 10 yearsévek agoezelőtt, if we wanted to do that, we'dHázasodik have to killmegöl a stuntmankaszkadőr.
126
431000
4000
JJA: Na most, 10 évvel ezelőtt, ha meg akartuk volna ezt csinálni, meg kellett volna ölnünk egy kaszkadőrt.
07:27
We'dMi lenne actuallytulajdonképpen -- (LaughterNevetés)
127
435000
5000
Tényleg -- (Nevetés) --
07:32
it would be hardernehezebb. It would take -- Take 2 would be a bitchszuka.
128
440000
4000
nehezebb lenne. A Csapó 2 eléggé bonyolultan alakulna.
07:36
So the amazingelképesztő thing was, we were ableképes to do this thing.
129
444000
4000
Szóval a csodálatos dolog az, hogy képesek voltunk ezt elkészíteni.
07:40
And partrész of that was the amazingelképesztő availabilityElérhetőség of technologytechnológia,
130
448000
3000
És ezt részben a technológia fantasztikus lehetőségeinek köszönhetjük,
07:43
knowingtudva we could do anything. I mean, we could never have doneKész that.
131
451000
3000
mivel tudtuk, hogy bármit meg lehet csinálni. Úgy értem, anélkül ez soha nem ment volna.
07:46
We mightesetleg have been ableképes to writeír it; we wouldn'tnem have been ableképes to depictábrázolják it
132
454000
2000
Talán meg tudtuk volna írni; de nem lettünk volna képesek úgy ábrázolni
07:48
like we did. And so partrész of the amazingelképesztő thing for me is in the creativekreatív processfolyamat,
133
456000
4000
ahogy aztán megtettük. És a csoda egy része számomra az alkotói folyamatban van,
07:52
technologytechnológia is, like, mind-blowinglyelképesztően inspiringinspiráló to me.
134
460000
3000
a technológia valahogy elképesztően inspiráló a számomra.
07:55
I realizemegvalósítani that that blanküres pageoldal is a magicvarázslat boxdoboz, you know?
135
463000
4000
Rájöttem, hogy az az üres lap egy varázsdoboz. Tudják?
07:59
It needsigények to be filledmegtöltött with something fantasticfantasztikus.
136
467000
2000
Valami fantasztikussal kell megtölteni.
08:01
I used to have the "OrdinaryRendes People" scriptscript that I'd flipmegfricskáz throughkeresztül.
137
469000
2000
Egyszer a kezembe került az "Átlagemberek" forgatókönyve, amit átlapoztam.
08:03
The romancerománc of the scriptscript was amazingelképesztő to me; it would inspireinspirál me.
138
471000
3000
A történet lenyűgöző volt számomra; inspirált engem.
08:06
I wanted to try and filltölt pagesoldalak with the sameazonos kindkedves of
139
474000
3000
Meg akartam próbálni az oldalakat hasonló
08:09
spiritszellem and thought and emotionérzelem that that scriptscript did.
140
477000
4000
hangulattal, gondolatokkal és érzelmekkel megtölteni, mint az a forgatókönyv.
08:13
You know, I love AppleAlma computersszámítógépek. I'm obsessedmegszállott.
141
481000
3000
Nos, tudják, imádom az Apple számítógépeket. Szenvedélyesen.
08:16
So the AppleAlma computerszámítógép -- like those -- the PowerBookPowerBook -- this computerszámítógép, right,
142
484000
3000
Az Apple számítógép tehát -- mint azok ott -- a PowerBook -- ez a gép itt jobboldalt -- valahogy,
08:19
it challengeskihívások me. It basicallyalapvetően saysmondja,
143
487000
2000
kihívás elé állít engem. Alapvetően azt mondja,
08:21
what are you going to writeír worthyméltó of me? (LaughterNevetés)
144
489000
3000
Mi olyat írsz, ami méltó hozzám? (Nevetés)
08:24
I guessTaláld ki I feel this -- I'm compelledkénytelen.
145
492000
3000
Azt hiszem úgy érzem -- kényszerítve vagyok.
08:27
And I oftengyakran am like, you know, dudehaver, todayMa I'm out. I got nothing. You know? (LaughterNevetés)
146
495000
4000
Én pedig gyakran, tudják: "Haver, ma nem vagyok. Ötletem sincs." Tudják? (Nevetés)
08:31
So there's that. In termsfeltételek of the contenttartalom of it, you look at storiestörténetek, you think,
147
499000
2000
Szóval ez van. Ha megnézik a történeteket, azok tartalmát tekintve, mit gondolnak,
08:33
well, what are storiestörténetek but mysteryrejtély boxesdobozok?
148
501000
3000
hogy mik a sztorik, ha nem varázsdobozok?
08:36
There's a fundamentalalapvető questionkérdés -- in TVTV, the first acttörvény is calledhívott the teaserteaser.
149
504000
3000
Van egy alapvető kérdés -- a TV-ben az első jelenetet "teaser"-nek hívják.
08:39
It's literallyszó szerint the teaserteaser. It's the bignagy questionkérdés.
150
507000
2000
Szó szerint a "fogas kérdés". A nagy kérdés.
08:41
So you're drawnhúzott into it. Then of coursetanfolyam,
151
509000
2000
Ezzel az ember bele is kerül. Aztán persze
08:43
there's anotheregy másik questionkérdés. And it goesmegy on and on.
152
511000
2000
jön egy újabb kérdés. És ez így megy tovább és tovább.
08:45
Look at "StarStar WarsHáborúk." You got the droidsdroidok; they meettalálkozik the mysteriousrejtélyes woman.
153
513000
2000
Nézzük csak például a "Star Wars"-t. Vannak ezek a droidok; akik találkoznak a rejtélyes nővel.
08:47
Who'sAki barátait that? We don't know. MysteryRejtély boxdoboz! You know?
154
515000
2000
Ki lehet az? Nem tudjuk. Rejtélyes doboz! Tudják?
08:49
Then you meettalálkozik LukeLukács SkywalkerSkywalker. He getsjelentkeznek the DroidDroid, you see the holographicholografikus imagekép.
155
517000
3000
Aztán találkozunk Luke Skywalker-rel. Megszerzi a Droidot, látjuk a holografikus képet.
08:52
You learntanul, oh, it's a messageüzenet, you know.
156
520000
2000
Rájövünk, hogy óh, ez egy üzenet.
08:54
She wants to, you know, find ObiObi WanWAN KenobiKenobi. He's her only hoperemény.
157
522000
3000
A nő meg akarja találni Obi Wan Kenobit. Ő az egyetlen reménye.
08:57
But who the hell'sfene ObiObi WanWAN KenobiKenobi? MysteryRejtély boxdoboz!
158
525000
1000
De ki a fene az az Obi Wan Kenobi? Rejtélyes doboz!
08:58
So then you go and he meetstalálkozik BenBen KenobiKenobi. BenBen KenobiKenobi is ObiObi WanWAN KenobiKenobi.
159
526000
3000
Aztán haladunk tovább és a férfi találkozik Ben Kenobival. Ben Kenobi tulajdonképpen Obi Wan Kenobi.
09:01
HolySzent shitszar! You know -- so it keepstartja us --
160
529000
2000
A szentségit! Ez aztán --
09:03
(LaughterNevetés) -- have you guys not seenlátott that?
161
531000
3000
(Nevetés) -- maguk nem látták?
09:06
(LaughterNevetés) It's hugehatalmas! AnywayEgyébként --
162
534000
2000
(Nevetés) Pedig hatalmas! Na mindegy --
09:08
So there's this thing with mysteryrejtély boxesdobozok that I startedindult feelingérzés compelledkénytelen.
163
536000
6000
Szóval itt van ez a dolog a rejtélyes dobozokkal, amitől lenyűgözve éreztem magam.
09:14
Then there's the thing of mysteryrejtély in termsfeltételek of imaginationképzelet --
164
542000
4000
Aztán ott van ez a fajta... képzelettel kapcsolatos rejtély --
09:18
the withholdingforrásadó of informationinformáció. You know,
165
546000
2000
az információ visszatartása.
09:20
doing that intentionallyszándékosan is much more engagingmegnyerő.
166
548000
4000
Ha szándékosan csináljuk, az sokkal megnyerőbb.
09:24
WhetherE it's like the sharkcápa in "JawsÁllkapocs"
167
552000
2000
Akárcsak a cápa a "Cápa" c. filmben
09:26
-- if Spielberg'sSpielberg mechanicalmechanikai sharkcápa, BruceBruce, had workeddolgozott,
168
554000
2000
-- ha Spielberg mechanikus cápája, Bruce működött volna,
09:28
it would not be remotelytávolról as scaryijedős; you would have seenlátott it too much.
169
556000
3000
távolról sem lett volna olyan félelmetes; túl sokat láthattuk volna.
09:31
In "AlienIdegen", they never really showedkimutatta, the alienidegen: terrifyingfélelmetes!
170
559000
3000
Az "Alien" c. filmben valójában sohasem mutatták az idegen lényt: hátborzongató!
09:34
Even in a moviefilm, like a romanticromantikus comedyvígjáték, "The GraduateDiplomás,"
171
562000
3000
Még egy olyan romantikus vígjátékban is, mint a "Diploma előtt",
09:37
they're havingamelynek that datedátum, rememberemlékezik?
172
565000
2000
épp randevúznak. Emlékeznek?
09:39
And they're in the carautó, and it's loudhangos, and so they put the topfelső up.
173
567000
3000
Az autóban ülnek, és nagy a zaj, ezért felhúzzák a tetőt.
09:42
They're in there -- you don't hearhall anything they're sayingmondás! You can't hearhall a wordszó!
174
570000
3000
Benn ülnek -- nem lehet hallani, miről beszélnek! Egy szót sem lehet hallani!
09:45
But it's the mosta legtöbb romanticromantikus datedátum ever. And you love it because you don't hearhall it.
175
573000
4000
De ez a valaha volt legromantikusabb randi. És azért imádjuk, mert nem halljuk őket.
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
Szóval részemről, ez van.
09:51
And then, finallyvégül, there's this ideaötlet -- stretchingnyújtás the sortfajta of paradigmparadigma a little bitbit --
177
579000
4000
És aztán végül, van ez az ötlet -- egy picit elnyújtva ezt a paradigmát --
09:55
but the ideaötlet of the mysteryrejtély boxdoboz.
178
583000
2000
a rejtélyes doboz ötlete.
09:57
MeaningJelentése, what you think you're gettingszerzés, then what you're really gettingszerzés.
179
585000
3000
Ami azt jelenti, hogy amiről azt gondoljuk, megkapjuk, és aztán amit tényleg kapunk.
10:00
And it's trueigaz in so manysok moviesfilmek and storiestörténetek.
180
588000
3000
És ez annyi filmre és történetre igaz.
10:03
And when you look at "E.T.," for examplepélda -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
Mint például az "E.T."-ben -- az "E.T." egy,
10:05
unbelievablehihetetlen moviefilm about what? It's about an alienidegen who meetstalálkozik a kidkölyök, right?
182
593000
3000
elbűvölő film, miről is? Egy földönkívüliről, aki találkozik egy kisgyerekkel, igaz?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorceválás. "E.T." is about a heartbrokenszívű,
183
596000
3000
Nos, nem igaz. Az "E.T." a válásról szól. Egy megtört szívű,
10:11
divorce-crippledbelerokkant familycsalád, and ultimatelyvégül, this kidkölyök who can't find his way.
184
599000
4000
a válásba belerokkant családról, és végső soron a gyerekről, aki nem találja a megoldást.
10:15
"DieDie HardKemény," right? Crazybolond, great, funmóka, action-adventureakció-kaland moviefilm in a buildingépület.
185
603000
4000
A "Drágán add az életed", megvan? Egy őrült, nagyszerű, vicces akció-kalandfilm, ami egy épületben játszódik.
10:19
It's about a guy who'saki on the vergehatárán of divorceválás.
186
607000
2000
Egy fickóról szól, aki épp a válás küszöbén áll.
10:21
He's showingkiállítás up to L.A., tailfarok betweenközött his legslábak.
187
609000
2000
Megjelenik Los Angelesben, az orrát lógatva.
10:23
There are great scenesjelenetek -- maybe not the mosta legtöbb amazingelképesztő dramaticdrámai
188
611000
3000
Kiváló jelenetek -- talán nem a legfantasztikusabb drámai jelenetek
10:26
scenesjelenetek in the historytörténelem of time, but prettyszép great scenesjelenetek.
189
614000
3000
a történelemben, de meglehetősen nagyszerűek.
10:29
There's a halffél an houróra of investmentberuházás in characterkarakter before you get to the stuffdolog
190
617000
3000
Félórát fordítunk a karakter megismerésére, mielőtt eljutnánk ahhoz a ponthoz,
10:32
that you're, you know, expectingvár.
191
620000
2000
amit, tudják, mindenki vár.
10:34
When you look at a moviefilm like "JawsÁllkapocs,"
192
622000
1000
Ha egy olyan filmre gondolunk mint a "Cápa",
10:35
the sceneszínhely that you expectelvár -- we have the screenképernyő?
193
623000
3000
a jelenet amit elképzelünk -- megvan a kép?
10:38
These are the kindkedves of, you know, scenesjelenetek that you rememberemlékezik and expectelvár from "JawsÁllkapocs."
194
626000
4000
Ezek azok a jelenetek, amikre emlékszünk és amiket elvárunk, ha a "Cápa" c. filmre gondolunk.
10:42
And she's beinglény eatenevett; there's a sharkcápa.
195
630000
5000
És aztán a hölgyet megeszi; ott egy cápa.
10:47
The thing about "JawsÁllkapocs" is, it's really about a guy
196
635000
2000
A "Cápa" azonban igazából egy fickóról szól,
10:49
who is sortfajta of dealingfoglalkozó with his placehely in the worldvilág -- with his masculinityférfiasság,
197
637000
3000
aki azzal foglalkozik, hogy megtalálja a helyét a világban -- a férfilétével,
10:52
with his familycsalád, how he's going to, you know, make it work in this newúj townváros.
198
640000
4000
a családjával, és hogy hogyan fogja működtetni mindezt ebben az új városban.
10:56
This is one of my favoritekedvenc scenesjelenetek ever,
199
644000
2000
Ez az egyik legkedvesebb jelenetem,
10:58
and this is a sceneszínhely that you wouldn'tnem necessarilyszükségszerűen think of when you think of "JawsÁllkapocs."
200
646000
3000
és ez az a jelenet, ami nem feltétlenül jut eszünkbe, amikor a "Cápa"-ra gondolunk.
11:01
But it's an amazingelképesztő sceneszínhely.
201
649000
2000
De ez egy csodálatos jelenet.
11:58
FatherApja: C'mereC'mere. Give us a kisscsók.
202
706000
6000
Apa: Gyere ide. Adj egy puszit.
12:05
SonFia: Why?
203
713000
2000
Gyerek: Miért?
12:09
FatherApja: 'CauseMert I need it.
204
717000
2000
Apa: Mert szükségem van rá.
12:11
JJAJJA: C'monGyerünk. "Why? 'CauseMert I need it?" BestLegjobb sceneszínhely ever, right?
205
719000
3000
JJA: Most mondják! "Miért? Mert szükségem van rá." A legjobb jelenet, amit valaha láttunk, ugye?
12:14
Come on! So you think of "JawsÁllkapocs" --
206
722000
3000
Ugye? Szóval ha a "Cápa" jut az ember eszébe --
12:17
so that's the kindkedves of stuffdolog that, like, you know, the investmentberuházás of characterkarakter,
207
725000
4000
szóval ez az: a karakter megismerését elősegítő ráfordítás,
12:21
whichmelyik is the stuffdolog that really is insidebelül the boxdoboz, you know?
208
729000
3000
ami valójában a dobozban van. Tudják?
12:24
It's why when people do sequelsutódait, or ripNyugodj békében off moviesfilmek, you know, of a genreműfaj,
209
732000
3000
Ezért van az, hogy amikor egyesek folytatásokat vagy koppintásokat csinálnak
12:27
they're rippinghasító off the wrongrossz thing.
210
735000
2000
nem a megfelelő dolgot ragadják meg.
12:29
You're not supposedfeltételezett to ripNyugodj békében off the sharkcápa or the monsterszörnyeteg.
211
737000
2000
Nem a cápát vagy a szörnyet kellene lekoppintani.
12:31
You gottaKell ripNyugodj békében off -- you know, if you ripNyugodj békében something off -- ripNyugodj békében off the characterkarakter.
212
739000
4000
Ha valamit le akarnak másolni, akkor másolják le a karaktert.
12:35
RipRIP off the stuffdolog that mattersügyek. I mean, look insidebelül yourselfsaját magad and figureábra out what is insidebelül you.
213
743000
3000
Azt ragadják meg, ami számít. Úgy értem, nézzenek önmagukba, és találják ki, mi is van ott legbelül.
12:38
Because ultimatelyvégül, you know, the mysteryrejtély boxdoboz is all of us. So there's that.
214
746000
5000
Mert végtére is, tudják, a rejtélyes doboz mi vagyunk, mindannyian. Szóval ez van.
12:43
Then the distributionterjesztés. What's a biggernagyobb mysteryrejtély boxdoboz than a moviefilm theaterszínház?
215
751000
3000
Aztán ott a megosztás. Mi lehetne nagyobb varázsdoboz, mint egy mozi?
12:46
You know? You go to the theaterszínház, you're just so excitedizgatott to see anything.
216
754000
2000
Elmegyünk a moziba, és annyira izgatottak vagyunk, hogy lássunk valamit.
12:48
The momentpillanat the lightsLámpák go down is oftengyakran the bestlegjobb partrész, you know?
217
756000
3000
Az a pillanat, amikor lekapcsolják a villanyt, gyakran az a legjobb rész, tudják?
12:51
And you're fullteljes of that amazingelképesztő --
218
759000
3000
És eltölt bennünket az a csodálatos --
12:54
that feelingérzés of excitedizgatott anticipationVárakozás.
219
762000
3000
az izgatott várakozás érzése.
12:57
And oftengyakran, the movie'sfilm, like, there and it's going, and then something happensmegtörténik
220
765000
2000
És sokszor a film ott van és pereg, és aztán valami történik,
12:59
and you go, "Oh--Óh" and then something elsemás, and you're, "MmmMmm ..."
221
767000
2000
és azt mondjuk: "Óh!", majd jön valami más, és mi: "Hmm."
13:01
Now, when it's a great moviefilm, you're alongmentén for the ridelovagol
222
769000
2000
Na most, ha ez egy jó film, akkor hagyjuk hogy magával ragadjon minket
13:03
'causeok you're willinghajlandó to give yourselfsaját magad to it.
223
771000
2000
mert készek vagyunk teljesen átadni magunkat.
13:05
So to me, whetherakár it's that, whetherakár it's a TVTV, an iPodiPod, computerszámítógép, cellsejt phonetelefon --
224
773000
5000
Szóval nekem, bármi is legyen az, TV, iPod, számítógép vagy mobiltelefon.
13:10
it's funnyvicces, I'm an -- as I said, AppleAlma fanaticfanatikus -- and one day, about a yearév or so agoezelőtt,
225
778000
4000
Vicces, mert amint már mondtam, Apple rajongó vagyok, és egyik nap, úgy egy évvel ezelőtt,
13:14
I was signingaláírás on onlineonline in the morningreggel to watch SteveSteve Jobs'Jobs keynotealaphang,
226
782000
4000
reggel felmentem az internetre, hogy megnézzem Steve Jobs előadását,
13:18
'causeok I always do. And he camejött on, he was presentingbemutató the videovideó- iPodiPod,
227
786000
5000
mert mindig nézem. Ő megjelent, egy iPod videót mutatott be,
13:23
and what was on the enormoushatalmas iPodiPod behindmögött him?
228
791000
2000
és mi volt a mögötte lévő hatalmas iPod-on?
13:25
"LostElveszett"! I had no ideaötlet! And I realizedrealizált, holySzent shitszar, it'dez lenne come fullteljes circlekör.
229
793000
5000
"Lost"! Nem gondoltam volna! És rájöttem, a szentségit, hogy a kör bezárult.
13:30
Like, the inspirationihlet I get from the technologytechnológia is now usinghasználva the stuffdolog that I do,
230
798000
2000
Vagyis, hogy az az inspiráció, amit a technológiának köszönhettem, most az általam készített filmet használja,
13:32
inspiredihletett by it, to sellelad technologytechnológia. I mean, it's nutsdió! (LaughterNevetés)
231
800000
4000
az által inspirálva, hogy eladja a technológiát. Ez őrület! (Nevetés)
13:36
I was gonna showelőadás you a couplepárosít of other things I'm gonna skipÁtugrani throughkeresztül.
232
804000
2000
Akartam még egy pár dolgot mutatni, amiket most kihagyok.
13:38
I just want to showelőadás you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
Csak még egy dolgot mutatnék, aminek semmi köze az egészhez.
13:41
This is something onlineonline; I don't know if you've seenlátott it before.
234
809000
2000
Az internetről van; nem tudom, látták-e már.
13:43
SixHat yearsévek agoezelőtt they did this. This is an onlineonline thing doneKész by guys
235
811000
4000
Hat évvel ezelőtt készítették. Ez egy internetes videó, amit olyan srácok csináltak,
13:47
who had some visualvizuális effectshatások experiencetapasztalat. But the pointpont was,
236
815000
2000
akik már rendelkeztek bizonyos látványtechnikai tapasztalattal. De a lényeg,
13:49
that they were doing things that were usinghasználva these mysteryrejtély boxesdobozok that they had --
237
817000
4000
hogy amit csináltak, ahhoz a rendelkezésükre álló varázsdobozokat használták --
13:53
everyonemindenki has now.
238
821000
1000
amik ma már mindenkinek vannak.
13:54
What I've realizedrealizált is what my grandfathernagyapa did for me when I was a kidkölyök,
239
822000
4000
Amire rájöttem az az, hogy amit a nagyapám tett értem gyerekkoromban,
13:58
everyonemindenki has accesshozzáférés to now.
240
826000
2000
az ma már mindenki számára elérhető.
14:00
You don't need to have my grandfathernagyapa, thoughbár you wishedszerette volna you had.
241
828000
2000
Önöknek nincs szükségük a nagyapámra, habár jól járnának vele.
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuffdolog on a QuadraQuadra 950 computerszámítógép
242
830000
4000
De azt el kell mondanom -- hogy ez a srác egy Quadra 950-es számítógéppel dolgozott,
14:06
-- the resolution'shatározat a little bitbit lowalacsony --
243
834000
1000
-- a felbontás egy kissé alacsony --
14:07
usinghasználva InfinityInfinity softwareszoftver they stoppedmegállt makinggyártás 15 yearsévek agoezelőtt.
244
835000
3000
és az Infinity nevű szoftvert használta, aminek a gyártását 15 évvel ezelőtt leállították.
14:10
He's doing stuffdolog that looksúgy néz ki, as amazingelképesztő as stuffdolog I've seenlátott releasedfelszabadított from HollywoodHollywood.
245
838000
6000
Olyan ragyogó munkát végzett, mint amilyet a hollywood-i filmekben szoktam látni.
14:16
The mosta legtöbb incrediblehihetetlen sortfajta of mysteryrejtély, I think, is now the questionkérdés of what comesjön nextkövetkező.
246
844000
6000
Szerintem a legnagyobb rejtély most az, hogy mi fog következni ezután.
14:22
Because it is now democratizeddemokratizálni. So now, the creationTeremtés of mediamédia is -- it's everywheremindenhol.
247
850000
4000
Mivel ez most már demokratizálva van. Ezért ma a médiakészítés -- mindenhol ott van.
14:26
The stuffdolog that I was luckyszerencsés and beggingkönyörög for to get when I was a kidkölyök is now ubiquitousmindenütt jelenlevő.
248
854000
5000
Az, amiért én szerencsés voltam, és könyörögtem gyerekkoromban, ma már mindenütt jelen van.
14:31
And so, there's an amazingelképesztő senseérzék of opportunitylehetőség out there.
249
859000
3000
Ezért tehát elképesztő lehetőségek várnak még ránk.
14:34
And when I think of the filmmakersfilmkészítők who existlétezik out there now who would have
250
862000
5000
És ha azokra a filmesekre gondolok, akik ma élnek a világban, és akiket
14:39
been silencedSilenced, you know -- who have been silencedSilenced in the pastmúlt --
251
867000
3000
elhallgattattak volna, tudják -- akiket a múltban elhallgattattak --
14:42
it's a very excitingizgalmas thing.
252
870000
1000
ez egy nagyon izgalmas dolog.
14:43
I used to say in classesosztályok and lectureselőadások and stuffdolog,
253
871000
3000
Régebben azt mondtam az órákon, előadásokon meg ilyesmi,
14:46
to someonevalaki who wants to writeír, "Go! WriteÍrni! Do your thing." It's freeingyenes,
254
874000
3000
annak aki írni akart: "Gyerünk! Írj csak! Tedd a dolgodat!" Írni ingyen van,
14:49
you know, you don't need permissionengedély to go writeír. But now I can say,
255
877000
2000
nem kell engedélyt kérni az íráshoz. De ma már azt mondhatom,
14:51
"Go make your moviefilm!" There's nothing stoppingmegállítás you
256
879000
2000
"Hajrá, készítsd el a filmedet!" Semmi sem gátolhat meg,
14:53
from going out there and gettingszerzés the technologytechnológia.
257
881000
2000
hogy megszerezd hozzá a technológiát.
14:55
You can leasebérlet, rentbérlés, buyVásárol stuffdolog off the shelfpolc
258
883000
3000
Kibérelheted, kikölcsönözheted és megveheted mindazt,
14:58
that is eitherbármelyik as good, or just as good, as the stuffdolog that's beinglény used by the, you know,
259
886000
6000
ami vagy olyan jó, vagy épp annyira jó, mint az a cucc amit ők használnak, tudják,
15:04
quoteidézet unquoteidézőjel bezárva "legitlegit people."
260
892000
2000
az idézőjelben "legitim emberek."
15:06
No communityközösség is bestlegjobb servedszolgált when only the eliteelit have controlellenőrzés.
261
894000
4000
Egyetlen közösség sincs a legjobban kiszolgálva, mint mikor csak az elit irányít.
15:10
And I feel like this is an amazingelképesztő opportunitylehetőség to see what elsemás is out there.
262
898000
3000
És úgy érzem, ez egy fantasztikus lehetőség, hogy meglássuk, mi van még odakint.
15:13
When I did "MissionKüldetés: ImpossibleLehetetlen IIIIII.," we had amazingelképesztő visualvizuális effectshatások stuffdolog.
263
901000
3000
Amikor a "Mission: Impossible 3" c. filmet készítettem, elképesztő vizuális effektusokkal dolgoztunk.
15:16
ILMILM did the effectshatások; it was incrediblehihetetlen.
264
904000
2000
Az ILM készítette ezeket; hihetetlen volt.
15:18
And sortfajta of like my dreamálom to be involvedrészt.
265
906000
2000
És álomszerű volt, hogy részt vehetek benne.
15:20
And there are a couplepárosít of sequencessorozatok in the moviefilm,
266
908000
3000
És van egy pár olyan képsor ebben a filmben,
15:23
like these couplepárosít of momentspillanatok I'll showelőadás you.
267
911000
2000
mint amilyeneket most mutatni fogok.
15:31
There's that.
268
919000
1000
Itt van.
15:52
Okay, obviouslymagától értetődően I have an obsessionmegszállottság, rögeszme with bignagy crazyőrült explosionsrobbanások.
269
940000
3000
Oké, nyilvánvalóan oda vagyok az őrült nagy robbanásokért.
15:55
So my favoritekedvenc visualvizuális effecthatás in the moviefilm is the one I'm about to showelőadás you.
270
943000
4000
Szóval a kedvenc vizuális effektem ebben a filmben az, amit most mutatni fogok.
15:59
And it's a sceneszínhely in whichmelyik Tom'sTom's characterkarakter wakesfelébred up. He's drowsyálmos. He's crazyőrült
271
947000
2000
Ebben a jelenetben a Tom által alakított karakter felébred. Álmos.
16:01
-- out of it. And the guy wakesfelébred up,
272
949000
2000
-- elég kába. Aztán felébred,
16:03
and he shovesshoves this gunpisztoly in his noseorr and shootshajtások this little capsulekapszula into his brainagy
273
951000
3000
a fickó belenyomja a pisztolyt az orrába és belelövi ezt a kis kapszulát az agyába
16:06
that he's going to use latera későbbiekben to killmegöl him, as badrossz guys do.
274
954000
2000
amit később arra használ, hogy megölje őt, mint a rosszfiúk szokták.
16:16
Badrossz Guy: Good morningreggel.
275
964000
2000
Rosszfiú: Jó reggelt!
16:20
JJAJJA: OK, now. When we shotlövés that sceneszínhely, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA: Oké, na most. Amikor ezt a jelenetet forgattuk, úgy csináltuk,
16:22
the actorszínész who had the gunpisztoly, an Englishangol actorszínész, EddieÖrvényt keltett MarsanMarsan -- sweetheartÉdesem, great guy
277
970000
4000
hogy a színész, aki tartotta a pisztolyt, (egy angol színész, Eddie Marsan -- egy édespofa, remek fickó)
16:26
-- he kepttartotta takingbevétel the gunpisztoly and puttingelhelyezés it into Tom'sTom's noseorr, and it was hurtingfáj Tom'sTom's noseorr.
278
974000
5000
-- fogta a pisztolyt, benyomta Tom orrába, és sebet ejtett Tom orrán.
16:31
And I learnedtanult this very earlykorai on in my careerkarrier: Don't hurtsért Tom'sTom's noseorr. (LaughterNevetés)
279
979000
5000
Én pedig a karrierem során már nagyon korán megtanultam: ne bántsd Tom orrát. (Nevetés)
16:36
There are threehárom things you don't want to do. NumberSzám two is: Don't hurtsért Tom'sTom's noseorr.
280
984000
3000
Három dolog van, amit ne akarjon az ember. A kettes számú: Ne bántsd Tom orrát!
16:39
So EddieÖrvényt keltett has this gunpisztoly -- and he's the greatestlegnagyobb guy -- he's
281
987000
2000
Szóval Eddie fogta ezt a pisztolyt -- ő a legnagyszerűbb fickó -- olyan...
16:41
this really sweetédes Englishangol guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurtsért you."
282
989000
3000
egy igazán kedves angol srác. Ilyesmit mondott: "Elnézést, nem akartalak bántani."
16:44
I'm like -- you gottaKell -- we have to make this look good.
283
992000
2000
Azon voltam, hogy úgy csináljuk meg, hogy jól nézzen ki.
16:46
And I realizedrealizált that we had to do something 'causemert it wasn'tnem volt workingdolgozó just as it was.
284
994000
3000
Azután rájöttem, hogy tennünk kell valamit, mert ez így nem működött.
16:49
And I literallyszó szerint, like, thought back to what I would have doneKész usinghasználva
285
997000
4000
És szó szerint, valahogy visszagondoltam, mit is csináltam
16:53
the SuperSuper 8 camerakamera that my grandfathernagyapa got me sittingülés in that roomszoba,
286
1001000
2000
azzal a Super 8-as kamerával, amit a nagyapám adott abban a szobában ülve,
16:55
and I realizedrealizált that handkéz didn't have to be EddieÖrvényt keltett Marsan'sMarsan keze legyen. It could be Tom'sTom's.
287
1003000
5000
és rájöttem, hogy nem kell, hogy az ott Eddie Marsan keze legyen. Lehetne Tomé is.
17:00
And TomTom would know just how hardkemény to pushnyom the gunpisztoly. He wouldn'tnem hurtsért himselfsaját maga.
288
1008000
3000
Tom pedig tudná, mennyire lehet odanyomni a pisztolyt. Saját magának nem okozna sérülést.
17:03
So we tookvett his handkéz and we paintedfestett it to look a little bitbit more like Eddie'sEddie.
289
1011000
3000
Ezért fogtuk a kezét és befestettük, hogy egy picit jobban hasonlítson Eddie-ére.
17:06
We put it in Eddie'sEddie sleevehüvely,
290
1014000
3000
Eddie ingujjába tettük,
17:09
and so the handkéz that you see -- I'll showelőadás you again,
291
1017000
2000
ezért az a kéz, amit látnak -- újra megmutatom Önöknek,
17:11
that's not Eddie'sEddie handkéz, that's Tom'sTom's.
292
1019000
1000
ez nem Eddie keze, hanem Tomé.
17:12
So TomTom is playingjátszik two rolesszerepek. (LaughterNevetés)
293
1020000
3000
Így Tom két szerepet is játszik. (Nevetés)
17:15
And he didn't askkérdez for any more moneypénz.
294
1023000
2000
És nem is kért érte több pénzt.
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
Na itt van, itt van. Nézzék meg újra.
17:20
There he is. He's wakingébredés up. He's drowsyálmos, been throughkeresztül a lot.
296
1028000
4000
Ott van ő. Épp felébred. Álmos, egy csomó minden ment keresztül.
17:29
Tom'sTom's handkéz. Tom'sTom's handkéz. Tom'sTom's handkéz. (LaughterNevetés) AnywayEgyébként.
297
1037000
3000
Tom keze. Tom keze. Tom keze. (Nevetés) Na mindegy.
17:32
So.
298
1040000
2000
Szóval.
17:34
(ApplauseTaps)
299
1042000
3000
Köszönöm.
17:37
Thankskösz.
300
1045000
3000
Szóval nincs szükség a legújabb technikára ahhoz, hogy működő dolgot állítsunk elő a filmekben.
17:40
So you don't need the greatestlegnagyobb technologytechnológia to do things that can work in moviesfilmek.
301
1048000
5000
A rejtélyes doboz pedig, a nagyapám tiszteletére, zárva marad.
17:45
And the mysteryrejtély boxdoboz, in honorbecsület of my grandfathernagyapa, staystartózkodás closedzárva.
302
1053000
3000
Köszönöm. (Taps)
17:48
Thank you. (ApplauseTaps)
303
1056000
9000
Translated by Natália Dorkó
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com