ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.

Why you should listen

Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others. 

Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).

Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.

More profile about the speaker
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Chika Ezeanya-Esiobu: How Africa can use its traditional knowledge to make progress

Chika Ezeanya-Esiobu: 非洲如何利用其传统知识取得发展

Filmed:
1,241,889 views

Chika Ezeanya-Esiobu 希望看到非洲人认识到传统的、真实的知识的重要性,释放他们的创造力和创新力。在此次强有力的演说中,她分享了在农业和政策制定方面一些原生态的、本土的非洲知识,唤醒非洲人民利用自身的价值实现进步。
- Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Some months个月 back,
I was visiting访问 this East African非洲人 city,
0
1054
5480
几个月前, 我去拜访一个东非的城市,
00:18
and we were stuck卡住 in traffic交通.
1
6558
2989
我们正好堵在路上
00:21
And this vendor供应商 suddenly突然
approaches方法 my window窗口
2
9571
3042
一个小商贩走到我们车窗边
00:24
with a half-opened半开 alphabet字母 sheet.
3
12637
2543
手里拿着半开的字母表
00:28
I took a quick look at the alphabet字母 sheet,
4
16505
2819
我迅速的看了一下字母表
00:31
and I thought of my daughter女儿,
5
19348
1435
然后我想起了我的女儿
00:32
how it would be nice不错
to spread传播 it on the floor地板
6
20807
2562
如果把它铺在地上
00:35
and just play all over it with her
7
23393
1840
让我女儿在上面玩耍的同时
00:37
while getting得到 her to learn学习 the alphabet字母.
8
25257
2189
还能学习字母是多好啊
00:39
So the traffic交通 moved移动 a bit,
and I quickly很快 grabbed抓起 a copy复制,
9
27470
3295
当车流开始走动 我马上买了一份
00:42
and we moved移动 on.
10
30789
1999
然后我们就走了
00:46
When I had time to fully充分 open打开
the alphabet字母 sheet
11
34165
3101
当我有空完全打开字母表时
00:49
and take a more detailed详细 look at it,
12
37290
2329
更加仔细的看了它
00:51
I knew知道 I was not going to use that
to teach my daughter女儿.
13
39643
3023
我意识到我不会用它来教我女儿
00:55
I regretted后悔 my purchase采购.
14
43267
1517
我后悔买了这个东西
00:58
Why so?
15
46331
1342
为什么这样?
01:00
Looking at the alphabet字母 sheet
reminded提醒 me of the fact事实
16
48338
2786
看到字母表提醒了我
01:03
that not much has changed
17
51148
2376
非洲的教育课程
01:05
in the education教育 curricula课程 in Africa非洲.
18
53548
2423
没有太多改变
01:08
Some decades几十年 back, I was taught
out of a similar类似 alphabet字母 sheet.
19
56729
3720
几十年前,我也是学相似的字母表
01:13
And because of that,
I struggled挣扎 for years年份.
20
61312
2257
正因如此,我挣扎了多年
01:16
I struggled挣扎 to reconcile调和 my reality现实
with the formal正式 education教育 I received收到
21
64464
4496
我努力使自己的现状
与我之前所受的教育和解
01:20
in school学校, in the schools学校 I attended出席.
22
68984
2147
在学校,在我上过的学校
01:24
I had identity身分 crises危机.
23
72592
2010
我当时不认同自己的身份
01:26
I looked看着 down on my reality现实.
24
74626
2909
我不看好我的现状
01:29
I looked看着 at my ancestry祖先,
I looked看着 at my lineage血统 with disrespect.
25
77559
4246
我想到我的祖先,
不再以尊重的眼光看待我的血统
01:34
I had very little patience忍耐
for what my life had to offer提供 around me.
26
82205
5053
我对我的生活失去耐心
01:41
Why?
27
89045
1399
为什么?
01:43
"A is for apple苹果."
28
91496
1419
"A is for apple."
01:46
"A is for apple苹果."
29
94421
1424
"A is for apple."
01:49
"A is for apple苹果" is for that child儿童
in that part部分 of the world世界
30
97528
4688
"A is for apple."
只适用于有苹果生长的
01:54
where apples苹果 grow增长 out;
31
102240
1732
地方的孩子们
01:56
who has an apple苹果 in her lunch午餐 bag;
32
104751
1976
午餐背包里有苹果的孩子们
02:00
who goes to the grocery杂货 store商店
with her mom妈妈 and sees看到 red,
33
108235
3402
可以跟妈妈去杂货店里
02:03
green绿色, yellow黄色 -- apples苹果
of all shapes形状 and colors颜色 and sizes大小.
34
111661
3653
看到各种形状大小,红、绿、黄
各种颜色的孩子们
02:08
And so, introducing引入
education教育 to this child儿童
35
116049
2889
所以,教育这样的孩子时
02:10
with an alphabet字母 sheet like this
36
118962
2122
可以用这样的字母表
02:14
fulfills满足 one of the major重大的
functions功能 of education教育,
37
122090
3041
来履行教育中的一个重要作用
02:17
which哪一个 is to introduce介绍 the learner学习者
38
125155
3162
给学生介绍
02:20
to an appreciation升值
of the learner's学习者 environment环境
39
128341
3373
让他们认识他们的环境
02:23
and a curiosity好奇心 to explore探索 more
in order订购 to add value.
40
131738
4642
激起他们的好奇心去探索
增长见闻
02:29
In my own拥有 case案件,
41
137581
1411
就我个人而言
02:32
when and where I grew成长 up in Africa非洲,
42
140014
2312
我在非洲长大的这段时间和地点
02:35
apple苹果 was an exotic异国情调 fruit水果.
43
143613
1830
苹果是外来水果
02:38
Two or three times a year,
44
146719
1385
一年也就两三次
02:40
I could get some yellowish淡黄 apples苹果
with brown棕色 dots, you know,
45
148128
5367
我能得到些带棕色斑点的淡黄色苹果
02:45
signifying表意 thousands数千 of miles英里 traveled旅行 --
warehouses仓库, sorting排序 --
46
153519
3897
意味着经过了千万里运输、仓储
02:49
to get to me.
47
157440
1174
来到我这儿
02:51
I grew成长 up in the city
48
159575
1911
我在城市长大
02:53
to very financially经济 comfortable自在 parents父母,
49
161510
3000
父母经济宽裕
02:56
so it was my dignified凝重 reality现实,
50
164534
1942
所以我的现状还算有尊严
02:58
exactly究竟 the same相同 way
51
166500
2311
同样的
03:00
cassava木薯 fufu福福 or ugali乌咖喱
would not regularly经常 feature特征
52
168835
4162
甜木薯或者粗玉米粉也不会经常出现在
03:05
in an American美国, Chinese中文 or Indian印度人 diet饮食,
53
173021
2901
美国、中国或印度餐桌上
03:08
apples苹果 didn't count计数 as part部分 of my reality现实.
54
176851
2429
苹果不算我生活的一部分
03:12
So what this did to me,
55
180208
3048
那这对我意味着什么
03:15
introducing引入 education教育 to me
with "A is for apple苹果,"
56
183280
3684
用"A is for apple,"来教育我
03:18
made制作 education教育 an abstraction抽象化.
57
186988
2459
让教育抽象化
03:21
It made制作 it something out of my reach达到 --
58
189914
1869
使一些东西触不可及
03:24
a foreign国外 concept概念,
59
192665
1906
一个外国概念
03:26
a phenomenon现象 for which哪一个 I would have
to constantly经常 and perpetually seek寻求
60
194595
3806
一种我不得不持续尝试
03:30
the validation验证 of those it belonged属于 to
61
198425
1811
它存在、并且于我有关
03:32
for me to make progress进展
within it and with it.
62
200260
2940
我才能在现有的知识基础上更上层楼
03:36
That was tough强硬 for a child儿童;
it would be tough强硬 for anyone任何人.
63
204109
2906
这对孩子来说很难,
可能对所有人都很难
03:40
As I grew成长 up and I advanced高级 academically学术上,
64
208042
2723
随着我的成长,学业有所进展
03:42
my reality现实 was further进一步 separated分离
from my education教育.
65
210789
5064
我的环境和我所受的教育
愈发背道而驰
03:48
In history历史, I was taught
66
216739
1746
历史课上
03:50
that the Scottish苏格兰的 explorer探险者 Mungo蒙戈 Park公园
discovered发现 the Niger尼日尔 River.
67
218509
4251
我学到苏格兰探险家
蒙哥·帕克发现了尼日河
03:55
And so it bothered困扰 me.
68
223631
1793
我备受困扰
03:57
My great-great-grandparents曾曾祖父母 grew成长 up
69
225448
2015
我的曾曾祖父母
03:59
quite相当 close to the edge边缘
of the Niger尼日尔 River.
70
227487
2003
在尼日河畔长大
04:01
(Laughter笑声)
71
229514
2419
(笑声)
04:03
And it took someone有人 to travel旅行
thousands数千 of miles英里 from Europe欧洲
72
231957
6477
有人从欧洲跨越了数千里
04:10
to discover发现 a river
right under their nose鼻子?
73
238458
2447
去发现他们脚下的一条河?
04:12
(Laughter笑声)
74
240929
2441
(笑声)
04:15
No!
75
243394
1157
不!
04:16
(Applause掌声 and cheers干杯)
76
244575
5419
(掌声和欢呼声)
04:22
What did they do with their time?
77
250018
1929
他们把时间都花在哪儿了?
04:23
(Laughter笑声)
78
251971
1897
(笑声)
04:25
Playing播放 board games游戏, roasting焙烧 fresh新鲜 yams山药,
79
253892
2831
玩棋盘游戏,烤新鲜的山药
04:28
fighting战斗 tribal部落的 wars战争?
80
256747
1380
部落战争?
04:30
I mean, I just knew知道 my education教育
was preparing准备 me to go somewhere某处 else其他
81
258557
4860
我只知道我的教育
是为了让我去别的地方
04:35
and practice实践 and give to another另一个
environment环境 that it belonged属于 to.
82
263441
3767
教我如何在其他地方贡献所学
04:39
It was not for my environment环境,
where and when I grew成长 up.
83
267232
3183
它不适用于我所成长的环境
04:43
And this continued继续.
84
271029
1159
并且这仍在持续
04:44
This philosophy哲学 undergirdedundergirded my studies学习
85
272212
1893
这种理念一直伴随着
04:46
all through通过 the time I studied研究 in Africa非洲.
86
274129
2465
我在非洲的学习生涯
04:48
It took a lot of experiences经验
and some studies学习
87
276618
3834
它耗费了我很多经历和一定的研究
04:52
for me to begin开始 to have
a change更改 of mindset心态.
88
280476
3152
来开始改变观念
04:55
I will share分享 a couple一对
of the remarkable卓越 ones那些 with us.
89
283652
2964
我要和大家分享一些不同寻常的经历
04:59
I was in the United联合的 States状态
in Washington华盛顿, DCDC
90
287735
2355
当时我在美国的华盛顿区
05:02
studying研究 towards my doctorate博士学位,
91
290114
2042
攻读博士学位
05:04
and I got this consultancy顾问 position位置
with the World世界 Bank银行 Africa非洲 Region地区.
92
292180
3877
我获得了世界银行非洲地区的咨询职位
05:08
And so I remember记得 one day,
93
296735
2756
记得有一天
05:11
my boss老板 -- we were having
a conversation会话 on some project项目,
94
299515
4648
我在与老板讨论一些项目
05:16
and he mentioned提到 a particular特定
World世界 Bank银行 project项目,
95
304187
3041
他提到了一个世界银行项目
05:19
a large-scale大规模 irrigation灌溉 project项目
that cost成本 millions百万 of dollars美元
96
307252
4972
一个在尼日尔共和国耗资百万美元的
05:24
in Niger尼日尔 Republic共和国
97
312248
1331
大型灌溉项目
05:25
that was faltering步履蹒跚 sustainably可持续.
98
313603
3274
进展持续缓慢
05:28
He said this project项目
wasn't so sustainable可持续发展,
99
316901
2343
他说这个项目不那么可持续
05:31
and it bothered困扰 those
that instituted制定 the whole整个 package.
100
319268
4223
它将影响整体项目
05:36
But then he mentioned提到
a particular特定 project项目,
101
324035
2789
但他提出了一个特别的项目
05:39
a particular特定 traditional传统 irrigation灌溉 method方法
that was hugely巨大 successful成功
102
327517
4917
一种特别传统的灌溉方法获得了巨大成功
05:44
in the same相同 Niger尼日尔 Republic共和国
where the World世界 Bank银行 project项目 was failing失败.
103
332458
3697
在世界银行项目失败的尼日尔共和国
05:48
And that got me thinking思维.
104
336930
1496
这让我思考
05:51
So I did further进一步 research研究,
105
339281
1743
于是我做了进一步研究
05:53
and I found发现 out about TassaTassa.
106
341984
2385
并且我发现了Tassa
05:57
TassaTassa is a traditional传统 irrigation灌溉 method方法
107
345775
3770
Tassa是一种传统的灌溉方法
06:01
where 20- to 30-centimeter-wide-centimeter宽
and 20- to 30-centimeter-deep-centimeter深 holes
108
349569
6193
20~30CM宽、20~30CM深的洞
06:07
are dug across横过 a field领域 to be cultivated.
109
355786
2874
在田地被挖出来用于种植
06:11
Then, a small dam is constructed
around the field领域,
110
359220
4113
然后在田地四周修筑小型水坝
06:16
and then crops作物 are planted种植的
across横过 the surface表面 area.
111
364296
3626
在地表区域种植农作物
06:19
What happens发生 is that when rain falls下降,
112
367946
3304
当下雨的时候
06:23
the holes are able能够 to store商店 the water
113
371274
2984
那些洞可以用于储水
06:26
and appropriate适当 it to the extent程度
that the plant needs需求 the water.
114
374282
3818
刚好用于植物需要的水分
06:30
The plant can only assimilate吸收
as much water as needed需要
115
378124
3266
植物可以吸收充足的水分
06:33
until直到 harvest收成 time.
116
381414
1570
直到收获季节
06:36
Niger尼日尔 is 75 percent百分 scorched desert沙漠,
117
384582
3693
尼日尔75%土地被沙漠覆盖
06:40
so this is something
that is a life-or-death生或死 situation情况,
118
388299
2693
所以这是一个生死攸关的情况
06:43
and it has been used for centuries百年.
119
391016
1808
这种方式已经采用了几个世纪之久
06:45
In an experiment实验 that was conducted进行,
120
393384
2102
在一个试验中
06:48
two similar类似 plots地块 of land土地
were used in the experiment实验,
121
396233
5413
相似的两块田地
06:53
and one plot情节 of land土地
122
401670
2631
其中一块地
06:56
did not have the TassaTassa technique技术 on it.
123
404325
1942
没有采用Tassa技术
06:58
Similar类似 plots地块.
124
406291
1167
相似的土地
06:59
The other one had TassaTassa technique技术
constructed on it.
125
407482
3158
另一块采用了Tassa技术
07:03
Then similar类似 grains谷物 of millet小米
also were planted种植的 on both plots地块.
126
411332
3755
在两块土地种上相似的小米
07:08
During harvest收成 time,
127
416045
2207
到了收获的时候
07:10
the plot情节 of land土地 without TassaTassa technique技术
128
418276
3152
没有采用Tassa技术的土地
07:13
yielded产生 11 kilograms公斤
of millet小米 per hectare公顷.
129
421452
4171
每公顷产出11kg小米
07:18
The plot情节 of land土地 with TassaTassa technique技术
130
426737
2295
采用Tassa技术的土地
07:21
yielded产生 553 kilograms公斤
of millet小米 per hectare公顷.
131
429056
5853
每公顷产出553kg小米
07:27
(Applause掌声)
132
435660
2585
(掌声)
07:30
I looked看着 at the research研究,
and I looked看着 at myself.
133
438269
3913
我看着研究报告,看着我自己
07:34
I said, "I studied研究
agriculture农业 for 12 years年份,
134
442206
3252
我说“我学了12年农业
07:37
from primary to Senior前辈 Six,
as we say in East Africa非洲,
135
445482
3410
小学到高中六年级在我们提到的东非
07:40
SSSS3 in West西 Africa非洲 or 12th grade年级.
136
448916
2346
SS3在西非或者12年级
07:43
No one ever taught me
137
451286
1657
没有人教过我
07:44
of any form形成 of traditional传统
African非洲人 knowledge知识 of cultivation养殖 --
138
452967
3806
关于耕种、收获等任何形式的
07:48
of harvesting收获, of anything --
139
456797
1794
传统非洲技术
07:50
that will work in modern现代 times
and actually其实 succeed成功,
140
458615
3828
而它们仍有效并且确实成功
07:54
where something imported进口 from the West西
would struggle斗争 to succeed成功.
141
462467
4601
那些从西方引进的却很难有效
07:59
That was when I knew知道 the challenge挑战,
142
467775
3113
在那个时我意识到这是一个挑战
08:02
the challenge挑战 of Africa's非洲 curricula课程,
143
470912
2579
对非洲课程的挑战
08:05
And I thus从而 began开始 my quest寻求
to dedicate奉献 my life, concern关心 my life work,
144
473649
4798
于是我开始了我的追求,
献身于,将我的工作致力于
08:10
to studying研究, conducting开展 research研究
on Africa's非洲 own拥有 knowledge知识 system系统
145
478471
4292
学习并研究非洲的知识系统
08:14
and being存在 able能够 to advocate主张
for its mainstreaming主流
146
482787
3000
提倡其作为主流知识
08:17
in education教育, in research研究, policy政策
147
485811
2847
在教育、研发、政策
08:20
across横过 sectors行业 and industries行业.
148
488682
2055
贯穿各行业、工业领域
08:23
Another另一个 conversation会话
and experience经验 I had at the bank银行
149
491445
3844
在银行的另一次谈话和经历
08:27
I guess猜测 made制作 me take that final最后 decision决定
of where I was going to go,
150
495313
4750
使我最终决定了我的去向
08:32
even though虽然 it wasn't the most lucrative有利可图
research研究 to go into,
151
500087
4024
即使这不是最有利可图的研究
08:36
but it was just about what I believed相信 in.
152
504135
2317
但是这关乎于我的信念
08:38
And so one day, my boss老板 said
that he likes喜欢 to go to Africa非洲
153
506937
4626
一天,老板说他想去非洲
08:43
to negotiate谈判 World世界 Bank银行 loans贷款
and to work on World世界 Bank银行 projects项目.
154
511587
4536
协商世界银行的贷款
和世界银行的相关工作
08:48
And I was intrigued好奇. I asked him why.
155
516614
1949
我当时相当好奇并问了他原因
08:50
He said, "Oh, when I go to Africa非洲,
156
518587
2446
他说“噢,我去非洲的时候
08:53
it's so easy简单.
157
521057
1709
这太简单了
08:55
I just write up my loan贷款 documents文件
and my project项目 proposal提案 in Washington华盛顿, DCDC,
158
523255
4658
我只是在华盛顿写了贷款报告和项目方案
08:59
I go to Africa非洲, and they all
just get signed.
159
527937
2953
我到了非洲,他们在这些方案上签字就行了
09:02
I get the best最好 deal合同, and I'm back to base基础.
160
530914
3388
我达成了最有利的交易,然后回到基地
09:06
My bosses老板 are happy快乐 with me."
161
534326
2207
上司们对我很满意‘’
09:08
But then he said,
"I hate讨厌 going to Asia亚洲 or ..."
162
536933
3687
但他接着说“我讨厌去亚洲或。。。”
09:12
and he mentioned提到 a particular特定 country国家,
Asia亚洲 and some of these countries国家.
163
540644
3443
他提到一个国家,亚洲和一些其他国家
09:16
"They keep me for this, trying
to get the best最好 deal合同 for their countries国家.
164
544111
4023
“他们让我参与,
目的是给自己国家谋求最好的交易”
09:20
They get the best最好 deal合同.
165
548158
1176
他们得到了最好的交易
09:21
They tell me, 'Oh'哦,
that clause条款 will not work for us
166
549358
2908
他们告诉我“哦,这条款对我们不适用
09:24
in our environment环境.
167
552290
1607
在我们这边
09:25
It's not our reality现实.
It's just so Western西.'
168
553921
2973
这不符合我们现状,这适合西方。”
09:28
And they tell me, 'Oh'哦,
we have enough足够 experts专家
169
556918
3111
他们告诉我“我们有足够多的专家
09:32
to take care关心 of this.
170
560053
1203
解决这些问题
09:33
You don't have enough足够 experts专家.
171
561280
1621
你们没有足够多的专家
09:34
We know our aim目标.'
172
562925
1153
我们知道我们的方向。”
09:36
And they just keep going
through通过 all these things.
173
564102
2445
他们只是按照这些进行
09:38
By the time they finish,
yes, they get the best最好 deal合同,
174
566571
2520
在他们完成之前,
他们得到最大的收益
09:41
but I'm so exhausted and I don't get
the best最好 deal合同 for the bank银行,
175
569115
3165
但是我非常疲倦,
并且没有给银行带来最大利益
09:44
and we're in business商业."
176
572304
1179
我们是在做生意
09:45
"Really?" I thought in my head, "OK."
177
573507
1795
“真的吗?”我思考说“OK”
09:47
I was privileged特权 to sit in on
a loan贷款 negotiating谈判 session会议
178
575326
4280
我有幸参加了一个贷款谈判会议
09:51
in an African非洲人 country国家.
179
579630
1665
在一个非洲国家
09:53
So I would do these consultancy顾问
positions位置 during summer夏季,
180
581319
2820
自从我作为博士生以来
09:56
you know, since以来 I was a doctoral博士生 student学生.
181
584163
2684
夏天我都会去做这些项目的顾问
09:58
And then I traveled旅行 with the team球队,
with the World世界 Bank银行 team球队,
182
586871
4332
整个行程都与世界银行团队一起
10:03
as more like someone有人 to help out
with organizational组织 matters事项.
183
591227
4316
像是在帮助组织做事
10:07
But I satSAT in during
the negotiating谈判 session会议.
184
595567
3267
但在那次协商会议中
10:11
I had mostly大多 Euro-Americans欧洲裔美国人, you know,
with me from Washington华盛顿, DCDC.
185
599730
4932
我与来自华盛顿的欧美人一起
10:16
And I looked看着 across横过 the table
at my African非洲人 brothers兄弟 and sisters姐妹.
186
604686
4850
谈判桌对面坐的是我非洲的同胞
10:21
I could see intimidation恐吓 on their faces面孔.
187
609993
2334
我能看到他们脸上的恐慌
10:24
They didn't believe
they had anything to offer提供
188
612771
2263
他们不认为自己
可以给蒙哥·帕克的曾曾子孙们
10:27
the great-great-grandchildren伟大伟大的孙子
of Mungo蒙戈 Park公园 --
189
615058
2288
提供任何帮助
10:29
the owners拥有者 of "apple苹果" in "A is for apple苹果."
190
617370
2617
“apple”in“A is for apple”的拥有者
10:32
They just satSAT and watched看着:
"Oh, just give us, let us sign标志.
191
620011
2776
他们只是坐在那儿看着:
“噢,给我们,让我们签吧
10:34
You own拥有 the knowledge知识. You know it all.
192
622811
1913
你们拥有技术,你们知道一切
10:36
Just, where do we sign标志?
Show显示 us, let us sign标志."
193
624748
2209
我们在哪儿签?告诉我们,让我们签”
10:38
They had no voice语音.
They didn't believe in themselves他们自己.
194
626981
3036
他们不吭声
他们不相信自己
10:46
Excuse借口 me.
195
634544
1183
不好意思
10:48
And so,
196
636587
1172
因此
10:51
I have been doing this for a decade.
197
639212
2326
我为此努力了十年
10:53
I have been conducting开展 research研究
on Africa's非洲 knowledge知识 system系统,
198
641562
3444
我已经对非洲的知识系统进行研究
10:57
original原版的, authentic真实,
traditional传统 knowledge知识.
199
645030
2244
原始的、真实的、传统的知识
10:59
In the few少数 cases where this
has been implemented实施 in Africa非洲,
200
647298
3197
有一小部分案例在非洲被实行
11:02
there has been remarkable卓越
successes成功 recorded记录.
201
650519
2484
已经有标志意义的成功记录了
11:05
I think of Gacacagacaca.
202
653027
1537
我想到了 Gacaca
11:07
Gacacagacaca is Rwanda's卢旺达的 traditional传统
judicial司法 system系统
203
655256
4732
Gacaca 是卢旺达的一种司法系统
11:12
that was used after the genocide种族灭绝.
204
660012
2094
在大屠杀之后被使用
11:14
In 1994, when the genocide种族灭绝 ended结束,
205
662130
2431
在1994年,当大屠杀结束时
11:18
Rwanda's卢旺达的 national国民 court法庭 system系统
was in shambles废墟:
206
666100
2562
卢旺达的国家司法系统进展缓慢
11:20
no judges法官, no lawyers律师 to try
hundreds数以百计 of thousands数千 of genocide种族灭绝 cases.
207
668686
5526
没有法官和律师
能处理成百上千的屠杀案件
11:26
So the government政府 of Rwanda卢旺达
came来了 up with this idea理念
208
674236
3508
所以卢旺达政府想出这个方案
11:29
to resuscitate复苏 a traditional传统
judicial司法 system系统 known已知 as Gacacagacaca.
209
677768
3395
重新启用叫 Gacaca 的传统司法系统
11:33
Gacacagacaca is a community-based以社区为基础
judicial司法 system系统,
210
681625
3447
Gacaca 是一种以社区为基础的司法系统
11:37
where community社区 members会员 come together一起
211
685096
2937
社区成员聚集到 一起
11:40
to elect men男人 and women妇女 of proven证明 integrity廉正
212
688057
3749
推选诚实守信的人
11:43
to try cases of crimes犯罪 committed提交
within these communities社区.
213
691830
4510
来处理这些社区内提交的犯罪案件
11:49
So by the time Gacacagacaca concluded总结
its trial审讯 of genocide种族灭绝 cases in 2012,
214
697255
5477
在2012年之前,
Gacaca被用于屠杀案件的审判
11:55
12,000 community-based以社区为基础 courts法院
had tried试着 approximately 1.2 million百万 cases.
215
703619
6975
12000 个社区法院
处理了大概一百二十万例案件
12:03
That's a record记录.
216
711334
1352
破了记录。
12:05
(Applause掌声)
217
713169
4981
(鼓掌)
12:10
Most importantly重要的 is that Gacacagacaca emphasized强调
Rwanda's卢旺达的 traditional传统 philosophy哲学
218
718438
5600
最重要的是 Gacaca 强调了卢旺达
12:16
of reconciliation和解 and reintegration重返社会,
219
724062
3093
和解和重返社会的传统学说
12:19
as against反对 the whole整个
punitive惩罚性 and banishment流放 idea理念
220
727179
3878
用于反对今天西方社会的
12:23
that undergirds巩固了 present-day今天 Western西 style样式.
221
731081
3722
整体流放和惩罚的想法
12:27
And not to compare比较, but just to say
that it really emphasized强调
222
735481
3895
不是为了做比较,
只是为了表达这确实强调了
12:31
Rwanda's卢旺达的 traditional传统 method方法 of philosophy哲学.
223
739400
3354
卢旺达的传统方式
12:35
And so it was Mwalimu姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔 Julius朱利叶斯 Nyerere尼雷尔,
224
743269
2597
坦桑尼亚的前总统
12:37
former前任的 president主席 of Tanzania坦桑尼亚 --
225
745890
1741
Mwalimu Julius Nyerere 也有类似理论
12:39
(Applause掌声)
226
747655
1476
(掌声)
12:41
who said that you cannot不能 develop发展 people.
227
749155
3176
他提出你无法发展人民
12:44
People will have to develop发展 themselves他们自己.
228
752916
3058
人民必须自我发展
12:48
I agree同意 with Mwalimu姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔.
229
756563
1385
我同意Mwalimu的观点
12:50
I am convinced相信
230
758487
1388
我深信
12:51
that Africa's非洲 further进一步 transformation转型,
Africa's非洲 advancement进步,
231
759899
3623
非洲进一步的转变,非洲的进步
12:55
rests休息 simply只是 in the acknowledgment承认,
validation验证 and mainstreaming主流
232
763546
4779
依靠非洲自身传统的、
真实的、纯粹的、本土的知识
13:00
of Africa's非洲 own拥有 traditional传统, authentic真实,
original原版的, indigenous土著 knowledge知识
233
768349
4989
价值和主航道
13:05
in education教育, in research研究,
in policy政策 making制造 and across横过 sectors行业.
234
773362
4871
在教育、研发、政策等各方面
13:10
This is not going to be easy简单 for Africa非洲.
235
778816
2517
这对非洲来说并不容易
13:13
It is not going to be easy简单 for a people
used to being存在 told how to think,
236
781357
3464
对于那些习惯被人牵着鼻子走的人
更为困难
13:16
what to do, how to go about it,
237
784845
2365
做什么,如何达成目标
13:19
a people long subjected
to the intellectual知识分子 guidance指导
238
787234
3154
对长期受知识指导的人
13:22
and direction方向 of others其他,
239
790412
1742
跟着他人步伐的人
13:24
be they the colonial殖民 masters主人,
240
792178
1667
他们是殖民地的主人
13:25
aid援助 industry行业 or international国际 news新闻 media媒体.
241
793869
2972
国际援助业或者国际新闻媒体
13:28
But it is a task任务 that we have to do
to make progress进展.
242
796865
3234
但这是一项为了发展
我们必须要做的工作
13:32
I am strengthened加强 by the words
of Joseph约瑟夫 ShabalalaShabalala,
243
800123
2900
Joseph Shabalala 的话鼓舞了我
13:35
founder创办人 of the South African非洲人 choral合唱队的 group
Ladysmith莱迪史密斯 Black黑色 Mambazo斧乐队.
244
803047
3474
他是南非合唱团组合
Ladysmith Black Mambazo 的创始人
13:38
He said that the task任务 ahead of us
can never, ever be greater更大
245
806545
5687
他说我们肩负的任务远没有
13:44
than the power功率 within us.
246
812256
2153
我们自身的能力大
13:46
We can do it.
247
814433
1158
我们可以做到
13:47
We can unlearn忘记 looking down on ourselves我们自己.
248
815615
2560
我们可以忘却对自己的蔑视
13:50
We can learn学习 to place地点 value
on our reality现实 and our knowledge知识.
249
818199
4195
我们可以学着给我们的现状
和知识赋予价值
13:54
Thank you.
250
822418
1155
谢谢
13:55
(Swahili斯瓦希里) Thank you very much.
251
823597
1471
(斯瓦希里语)非常感谢
13:57
(Applause掌声)
252
825092
1523
(掌声)
13:58
Thank you. Thank you.
253
826639
2202
谢谢 谢谢
14:00
(Applause掌声)
254
828865
4699
(掌声)
Translated by Phil Fang
Reviewed by Kathy Liumx

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.

Why you should listen

Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others. 

Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).

Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.

More profile about the speaker
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com