ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.

Why you should listen

Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others. 

Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).

Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.

More profile about the speaker
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Chika Ezeanya-Esiobu: How Africa can use its traditional knowledge to make progress

تشيكا إزيانيا-إسيوبو: كيف يمكن لأفريقيا أن تستخدم معرفتها التقليدية لإحراز التقدم

Filmed:
1,241,889 views

ترغبُ تشيكا إزيانيا-إسيوبو في رؤية الأفارقة يطلقون العنان لطاقاتهم وإبداعاتهم الكامنة من خلال اعترافهم بأهمية معارفهم التقليدية الحقيقية الأصيلة. في هذه المحادثة الفعالة للغاية، تشاركنا تشيكا أمثلة من المعرفة الأفريقية غير المستغلة في الزراعة وصنع القرارات، وتدعو شعوب أفريقيا لإحراز تقدم عن طريق تصديق واحترام واقعهم.
- Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Some monthsالشهور back,
I was visitingزيارة this Eastالشرق Africanالأفريقي cityمدينة,
0
1054
5480
قبل عدة أشهر، كنتُ في طريقي
لزيارة هذه المدينة في شرق أفريقيا،
00:18
and we were stuckعالق in trafficحركة المرور.
1
6558
2989
وعلقنا في حركة المرور.
00:21
And this vendorبائع suddenlyفجأة
approachesاقتراب my windowنافذة او شباك
2
9571
3042
وفجأةً، يقتربُ هذا البائع من نافذتي
00:24
with a half-openedفتحها نصف alphabetالأبجدية sheetورقة.
3
12637
2543
بورقة أحرف أبجدية نصف مفتوحة.
00:28
I tookأخذ a quickبسرعة look at the alphabetالأبجدية sheetورقة,
4
16505
2819
نظرتُ سريعًا إلى ورقة الأحرف الأبجدية،
00:31
and I thought of my daughterابنة,
5
19348
1435
وفكرتُ في ابنتي،
00:32
how it would be niceلطيف
to spreadانتشار it on the floorأرضية
6
20807
2562
كم سيكون لطيفًا لو بسطناها على الأرض
00:35
and just playلعب all over it with her
7
23393
1840
ولعبتُ بكل الورقة بمعية ابنتي
00:37
while gettingالحصول على her to learnتعلم the alphabetالأبجدية.
8
25257
2189
وأنا أعلمها الأحرف الأبجدية.
00:39
So the trafficحركة المرور movedانتقل a bitقليلا,
and I quicklyبسرعة grabbedاقتطف a copyنسخ,
9
27470
3295
تحركت حركة المرور قليلًا،
وسحبتُ سريعًا نسخة منها.
00:42
and we movedانتقل on.
10
30789
1999
وتحركنا قدمًا.
00:46
When I had time to fullyتماما openفتح
the alphabetالأبجدية sheetورقة
11
34165
3101
عندما سنح لي الوقت
لفتح ورقة الأحرف الأبجدية كاملةً
00:49
and take a more detailedمفصلة look at it,
12
37290
2329
والتدقيق فيها أكثر،
00:51
I knewعرف I was not going to use that
to teachعلم my daughterابنة.
13
39643
3023
عرفتُ أنني لن أستخدمها لتعليم ابنتي.
00:55
I regrettedيأسف my purchaseشراء.
14
43267
1517
ندمتُ على شرائها.
00:58
Why so?
15
46331
1342
لماذا؟
01:00
Looking at the alphabetالأبجدية sheetورقة
remindedذكر me of the factحقيقة
16
48338
2786
ذكّرني النظر
في ورقة الأحرف الأبجدية بحقيقة
01:03
that not much has changedتغير
17
51148
2376
أنه لم يتغير الكثير
01:05
in the educationالتعليم curriculaمناهج in Africaأفريقيا.
18
53548
2423
في المناهج التعليمية في أفريقيا.
01:08
Some decadesعقود back, I was taughtيعلم
out of a similarمماثل alphabetالأبجدية sheetورقة.
19
56729
3720
قبل عدة عقود من الزمن،
كنتُ أتعلمُ من نفس ورقة الأحرف الأبجدية.
01:13
And because of that,
I struggledقاوم for yearsسنوات.
20
61312
2257
ولهذا السبب، عانيتُ لسنوات.
01:16
I struggledقاوم to reconcileالتصالح my realityواقع
with the formalرسمي educationالتعليم I receivedتم الاستلام
21
64464
4496
صارعتُ من أجل تطابق واقعي
مع التعليم الرسمي الذي تلقيته
01:20
in schoolمدرسة, in the schoolsالمدارس I attendedحضرها.
22
68984
2147
في المدرسة، وفي المدارس التي تعلمتُ فيها.
01:24
I had identityهوية crisesالأزمات.
23
72592
2010
عانيتُ من أزمة هوية.
01:26
I lookedبدا down on my realityواقع.
24
74626
2909
استحقرت واقعي.
01:29
I lookedبدا at my ancestryأصل,
I lookedبدا at my lineageنسب with disrespectعدم احترام.
25
77559
4246
نظرتُ إلى أصلي، وإلى نسبي
نظرة دونية.
01:34
I had very little patienceصبر
for what my life had to offerعرض around me.
26
82205
5053
نفذ صبري لكل ما تقدمه حياتي من حولي.
01:41
Why?
27
89045
1399
لماذا؟
01:43
"A is for appleتفاحة."
28
91496
1419
"حرف A لتفاحة (Apple)،"
01:46
"A is for appleتفاحة."
29
94421
1424
"حرف A لتفاحة (Apple)،"
01:49
"A is for appleتفاحة" is for that childطفل
in that partجزء of the worldالعالمية
30
97528
4688
"حرف A لتفاحة (Apple)،"
هي لطفلة في ذلك الجزء من العالم
01:54
where applesتفاح growتنمو out;
31
102240
1732
حيث ينمو التفاح
01:56
who has an appleتفاحة in her lunchغداء bagحقيبة;
32
104751
1976
والتي تمتلك تفاحة في حقيبة وجبة غذائها
02:00
who goesيذهب to the groceryبقالة storeمتجر
with her momأمي and seesيرى redأحمر,
33
108235
3402
وتذهب مع والدتها إلى محل البقالة،
وترى الأحمر،
02:03
greenأخضر, yellowالأصفر -- applesتفاح
of all shapesالأشكال and colorsالألوان and sizesالأحجام.
34
111661
3653
والأخضر والأصفر، التفاح
من كل الأشكال والألوان والأحجام.
02:08
And so, introducingمقدمة
educationالتعليم to this childطفل
35
116049
2889
وهكذا، فتقديم التعليم لهذا الطفل
02:10
with an alphabetالأبجدية sheetورقة like this
36
118962
2122
بورقة أحرف أبجدية كهذه
02:14
fulfillsينجز one of the majorرائد
functionsالمهام of educationالتعليم,
37
122090
3041
يلبي أحد أهم وظائف التعليم،
02:17
whichالتي is to introduceتقديم the learnerمتعلم
38
125155
3162
ألا وهي تعريف المتعلّم
02:20
to an appreciationتقدير
of the learner'sالمتعلم environmentبيئة
39
128341
3373
على تقدير قيمة بيئته ومحيطه
02:23
and a curiosityحب الاستطلاع to exploreإستكشاف more
in orderطلب to addإضافة valueالقيمة.
40
131738
4642
وحب الفضول لاكتشاف المزيد
من أجل إضافة قيمة.
02:29
In my ownخاصة caseقضية,
41
137581
1411
في حالتي الخاصة،
02:32
when and where I grewنمت up in Africaأفريقيا,
42
140014
2312
عندما وحيثُ ترعرعتُ في أفريقيا،
02:35
appleتفاحة was an exoticغريب fruitفاكهة.
43
143613
1830
كانت التفاحة فاكهة غريبة.
02:38
Two or threeثلاثة timesمرات a yearعام,
44
146719
1385
مرتان أو ثلاث مرات في السنة،
02:40
I could get some yellowishمصفر applesتفاح
with brownبنى dotsالنقاط, you know,
45
148128
5367
كنتُ أحصلُ على تفاح أصفر بنقاط بنية،
كما تعلمون،
02:45
signifyingالدلالة thousandsالآلاف of milesاميال traveledسافر --
warehousesالمستودعات, sortingفرز --
46
153519
3897
انتقلت آلالاف الأميال لتخزن
في مخازن تبريد،
02:49
to get to me.
47
157440
1174
لأحصل عليها.
02:51
I grewنمت up in the cityمدينة
48
159575
1911
ترعرعتُ في مدينة
02:53
to very financiallyماليا comfortableمريح parentsالآباء,
49
161510
3000
لوالدين مرتاحين جدًا من الناحية المادية،
02:56
so it was my dignifiedجليل realityواقع,
50
164534
1942
وكان ذلك واقعي الكريم.
02:58
exactlyبالضبط the sameنفسه way
51
166500
2311
تماماً بنفس الطريقة
03:00
cassavaالكسافا fufuفوفو or ugaliأوغالي
would not regularlyبشكل منتظم featureميزة
52
168835
4162
التي لن يبرز بها الكاسافا أو طبق الأوغالي
بشكل أساسي في النظام الغذائي
03:05
in an Americanأمريكي, Chineseصينى or Indianهندي dietحمية,
53
173021
2901
الأمريكي، أو الصيني، أو الهندي،
03:08
applesتفاح didn't countعد as partجزء of my realityواقع.
54
176851
2429
لم يتم اعتبار التفاح جزءًا من واقعي.
03:12
So what this did to me,
55
180208
3048
وبالتالي فما فعله ذلك لي،
03:15
introducingمقدمة educationالتعليم to me
with "A is for appleتفاحة,"
56
183280
3684
تقديم التعليم لي ب"حرف A لتفاحة (Apple)،"
03:18
madeمصنوع educationالتعليم an abstractionالتجريد.
57
186988
2459
جعل التعليم كتعبير تجريدي غامض.
03:21
It madeمصنوع it something out of my reachتصل --
58
189914
1869
جعله كشيء لا يمكنني الوصول إليه،
03:24
a foreignأجنبي conceptمفهوم,
59
192665
1906
مفهوم غريب عني،
03:26
a phenomenonظاهرة for whichالتي I would have
to constantlyباستمرار and perpetuallyالدوام seekطلب
60
194595
3806
ظاهرة يجب علي السعي في سبيلها
باستمرار وعلى نحوٍ دائم لنيل
03:30
the validationالتحقق من صحة of those it belongedينتمي to
61
198425
1811
قبول أولئك الذين يملكونها
03:32
for me to make progressتقدم
withinفي غضون it and with it.
62
200260
2940
لتحقيق التقدم من خلالها ومعها.
03:36
That was toughقاسي for a childطفل;
it would be toughقاسي for anyoneأي واحد.
63
204109
2906
كان ذلك قاسيًا على طفل،
وسيكون قاسيًا على أي شخص.
03:40
As I grewنمت up and I advancedالمتقدمة academicallyأكاديميا,
64
208042
2723
وعندما كبرتُ وتقدمتُ تعليميًا،
03:42
my realityواقع was furtherبالإضافة إلى ذلك separatedفصل
from my educationالتعليم.
65
210789
5064
انفصل واقعي أكثر عن تعليمي.
03:48
In historyالتاريخ, I was taughtيعلم
66
216739
1746
في مادة التاريخ، تعلمتُ
03:50
that the Scottishالاسكتلندي explorerمستكشف Mungoمونغو Parkمنتزه
discoveredمكتشف the Nigerالنيجر Riverنهر.
67
218509
4251
بأن المستكشف الأسكتلندي مونغو بارك
اكتشف مناطق نهر النيجر.
03:55
And so it botheredازعجت me.
68
223631
1793
وهذا ما أزعجني.
03:57
My great-great-grandparentsعظيم-رائعة لالأجداد grewنمت up
69
225448
2015
ترعرع أجداد أجدادي
03:59
quiteالى حد كبير closeأغلق to the edgeحافة
of the Nigerالنيجر Riverنهر.
70
227487
2003
بالقرب من حافة نهر النيجر.
04:01
(Laughterضحك)
71
229514
2419
(ضحك)
04:03
And it tookأخذ someoneشخصا ما to travelالسفر
thousandsالآلاف of milesاميال from Europeأوروبا
72
231957
6477
وتطلب الأمر شخصًا ما
للسفر آلاف الأميال من أوروبا
04:10
to discoverاكتشف a riverنهر
right underتحت theirهم noseأنف?
73
238458
2447
لاكتشاف نهر على مرأى من عيونهم؟
04:12
(Laughterضحك)
74
240929
2441
(ضحك)
04:15
No!
75
243394
1157
كلا!
04:16
(Applauseتصفيق and cheersفي صحتك)
76
244575
5419
(تصفيق وهتاف)
04:22
What did they do with theirهم time?
77
250018
1929
ماذا كانوا يفعلون بوقتهم؟
04:23
(Laughterضحك)
78
251971
1897
(ضحك)
04:25
Playingتلعب boardمجلس gamesألعاب, roastingتحميص freshطازج yamsاليام,
79
253892
2831
يلعبون ألعاب الطاولة،
ويشوون اليام الطازج،
04:28
fightingقتال tribalقبلي warsالحروب?
80
256747
1380
ويقاتلون في الحروب القبلية؟
04:30
I mean, I just knewعرف my educationالتعليم
was preparingخطة me to go somewhereمكان ما elseآخر
81
258557
4860
أقصدُ، عرفتُ للتو بأن تعليمي
يهيئني للذهاب إلى مكانٍ آخر
04:35
and practiceيمارس and give to anotherآخر
environmentبيئة that it belongedينتمي to.
82
263441
3767
وممارسة المهنة والعطاء
في بيئة أخرى تستحق.
04:39
It was not for my environmentبيئة,
where and when I grewنمت up.
83
267232
3183
لم يكن تعليمي يوافق بيئتي حيثُ ترعرعت.
04:43
And this continuedواصلت.
84
271029
1159
واستمر ذلك.
04:44
This philosophyفلسفة undergirdedدعائم my studiesدراسات
85
272212
1893
دعمت هذه الفلسفة دراساتي
04:46
all throughعبر the time I studiedدرس in Africaأفريقيا.
86
274129
2465
على طول الوقت الذي درستُ فيه في أفريقيا.
04:48
It tookأخذ a lot of experiencesخبرة
and some studiesدراسات
87
276618
3834
استغرق الأمر الكثير من التجارب،
وبعض الدراسات
04:52
for me to beginابدأ to have
a changeيتغيرون of mindsetعقلية.
88
280476
3152
لأبدأ في تغيير طريقة تفكيري.
04:55
I will shareشارك a coupleزوجان
of the remarkableلافت للنظر onesمنها with us.
89
283652
2964
سأشارككم تجربتين رائعتين.
04:59
I was in the Unitedمتحد Statesتنص على
in Washingtonواشنطن, DCDC
90
287735
2355
كنت في واشنطن
عاصمة الولايات المتحدة الأمريكية
05:02
studyingدراسة عربي towardsتجاه my doctorateدكتوراه,
91
290114
2042
أدرسُ للحصول على شهادة الدكتوراة،
05:04
and I got this consultancyالاستشارات positionموضع
with the Worldالعالمية Bankبنك Africaأفريقيا Regionمنطقة.
92
292180
3877
وحصلتُ على منصب استشاري
في البنك الدولي التابع لمنطقة أفريقيا.
05:08
And so I rememberتذكر one day,
93
296735
2756
وأتذكرُ ذات يوم،
05:11
my bossرئيس -- we were havingوجود
a conversationمحادثة on some projectمشروع,
94
299515
4648
كنتُ أتبادل النقاش مع رئيسي
حول أحد المشاريع،
05:16
and he mentionedالمذكورة a particularبصفة خاصة
Worldالعالمية Bankبنك projectمشروع,
95
304187
3041
وذكر مشروعًا للبنك الدولي بالتحديد،
05:19
a large-scaleعلى نطاق واسع irrigationري projectمشروع
that costكلفة millionsملايين of dollarsدولار
96
307252
4972
مشروع ري واسع النطاق
يكلفُ الملايين من الدولارات
05:24
in Nigerالنيجر Republicجمهورية
97
312248
1331
في جمهورية النيجر
05:25
that was falteringمترنح sustainablyعلى نحو مستدام.
98
313603
3274
التي كانت تتداعى باستمرار.
05:28
He said this projectمشروع
wasn'tلم يكن so sustainableمستداما,
99
316901
2343
قال أن هذا المشروع لم يكن ممكنًا أبدًا.
05:31
and it botheredازعجت those
that institutedوضعت the wholeكامل packageصفقة.
100
319268
4223
وأنه أزعج أولئك الذين
وضعوا الصفقة بالكامل.
05:36
But then he mentionedالمذكورة
a particularبصفة خاصة projectمشروع,
101
324035
2789
وذكر بعد ذلك مشروعًا معينًا،
05:39
a particularبصفة خاصة traditionalتقليدي irrigationري methodطريقة
that was hugelyهائل successfulناجح
102
327517
4917
وسيلة ري تقليدية معينة نجحت بشكل كبير
05:44
in the sameنفسه Nigerالنيجر Republicجمهورية
where the Worldالعالمية Bankبنك projectمشروع was failingفشل.
103
332458
3697
في جمهورية النيجر نفسها
حيث فشل مشروع البنك الدولي.
05:48
And that got me thinkingتفكير.
104
336930
1496
مما جعلني أفكر.
05:51
So I did furtherبالإضافة إلى ذلك researchابحاث,
105
339281
1743
وقمتُ بعمل مزيد من الأبحاث،
05:53
and I foundوجدت out about Tassaتاسا.
106
341984
2385
واكتشفتُ تاسا (Tassa).
05:57
Tassaتاسا is a traditionalتقليدي irrigationري methodطريقة
107
345775
3770
تاسا هي وسيلة ري تقليدية
06:01
where 20- to 30-centimeter-wideعلى نطاق -centimeter
and 20- to 30-centimeter-deep-centimeter العميقة holesثقوب
108
349569
6193
حيث يتم حفر فجوات بعرض 20 إلى 30 سنتيمتر،
وبعمق 20 إلى 30 سنتيمتر
06:07
are dugضرة acrossعبر a fieldحقل to be cultivatedمزروع.
109
355786
2874
وتحفرٌ عبر الحقل لزراعتها.
06:11
Then, a smallصغير damسد is constructedإنشاؤه
around the fieldحقل,
110
359220
4113
ويتمُ بعذ ذلك بناء سد صغير حول الحقل،
06:16
and then cropsالمحاصيل are plantedزرعت
acrossعبر the surfaceسطح - المظهر الخارجي areaمنطقة.
111
364296
3626
ومن ثم تزرعُ المحاصيل عبر منطقة السطح.
06:19
What happensيحدث is that when rainتمطر fallsالسقوط,
112
367946
3304
وما يحدث هو أنه عندما تتساقط الأمطار،
06:23
the holesثقوب are ableقادر to storeمتجر the waterماء
113
371274
2984
تستطيع الفجوات تخزين الماء
06:26
and appropriateمناسب it to the extentمدى
that the plantنبات needsالاحتياجات the waterماء.
114
374282
3818
وتخصيصه لدرجة احتياجات النبتة للماء.
06:30
The plantنبات can only assimilateهضم
as much waterماء as neededبحاجة
115
378124
3266
ويمكنُ للنبتة أن تمتص الماء حسب الحاجة
06:33
untilحتى harvestحصاد time.
116
381414
1570
حتى موسم الحصاد.
06:36
Nigerالنيجر is 75 percentنسبه مئويه scorchedاحترق desertصحراء,
117
384582
3693
%75 من النيجر هي صحراء حارقة،
06:40
so this is something
that is a life-or-deathحياة او موت situationموقف,
118
388299
2693
وبهذا يعتبر هذا الشيء
بمثابة حالة حياة أو موت،
06:43
and it has been used for centuriesقرون.
119
391016
1808
واستخدمت لقرونٍ من الزمن.
06:45
In an experimentتجربة that was conductedأدى إلى,
120
393384
2102
وفي تجربة أجريت،
06:48
two similarمماثل plotsالمؤامرات of landأرض
were used in the experimentتجربة,
121
396233
5413
تم استخدام قطعتين متشابهتين من الأراضي
في هذه التجربة،
06:53
and one plotقطعة of landأرض
122
401670
2631
وقطعة أرض
06:56
did not have the Tassaتاسا techniqueتقنية on it.
123
404325
1942
لم يتم فيها استخدام تقنية تاسا.
06:58
Similarمماثل plotsالمؤامرات.
124
406291
1167
قطعتان متشابهتان.
06:59
The other one had Tassaتاسا techniqueتقنية
constructedإنشاؤه on it.
125
407482
3158
وتم استخدام تقنية تاسا على الأرض الأخرى.
07:03
Then similarمماثل grainsبقوليات of milletالدخن
alsoأيضا were plantedزرعت on bothكلا plotsالمؤامرات.
126
411332
3755
وتم زراعة نفس الحبوب من الدُخن
في كلا القطعتين.
07:08
Duringأثناء harvestحصاد time,
127
416045
2207
وخلال موسم الحصاد،
07:10
the plotقطعة of landأرض withoutبدون Tassaتاسا techniqueتقنية
128
418276
3152
قطعة الأرض دون تقنية الري تاسا
07:13
yieldedأسفرت 11 kilogramsكجم
of milletالدخن perلكل hectareالهكتار.
129
421452
4171
أثمرت 11 كيلوغراما من الدُخن
لكل هكتار.
07:18
The plotقطعة of landأرض with Tassaتاسا techniqueتقنية
130
426737
2295
وقطعة الأرض بتقنية الري تاسا
07:21
yieldedأسفرت 553 kilogramsكجم
of milletالدخن perلكل hectareالهكتار.
131
429056
5853
أثمرت 553 كيلوغرامًا من الدُخن
لكن هكتار.
07:27
(Applauseتصفيق)
132
435660
2585
(تصفيق)
07:30
I lookedبدا at the researchابحاث,
and I lookedبدا at myselfنفسي.
133
438269
3913
نظرتُ إلى الأبحاث، ونظرتُ إلى نفسي.
07:34
I said, "I studiedدرس
agricultureالزراعة for 12 yearsسنوات,
134
442206
3252
وقلت، "درستُ علم الزراعة لمدة 12 عاما،
من الابتدائي إلى السنة النهائية
في الثانوي، كما نقول في شرق أفريقيا،
07:37
from primaryابتدائي to Seniorأول Sixستة,
as we say in Eastالشرق Africaأفريقيا,
135
445482
3410
وSS3 في غرب أفريقيا،
أو الصف الثاني عشر.
07:40
SSSS3 in Westغرب Africaأفريقيا or 12thعشر gradeدرجة.
136
448916
2346
07:43
No one ever taughtيعلم me
137
451286
1657
لم يعلمني أحد في أي وقتٍ مضى
07:44
of any formشكل of traditionalتقليدي
Africanالأفريقي knowledgeالمعرفه of cultivationزراعة --
138
452967
3806
أي شكل من المعرفة الأفريقية التقليدية
للزراعة
07:48
of harvestingحصاد, of anything --
139
456797
1794
والحصاد، ولأي شيء كان
07:50
that will work in modernحديث timesمرات
and actuallyفعلا succeedينجح,
140
458615
3828
والذي سيعمل في الوقت المعاصر
وينجح في الواقع،
07:54
where something importedمستورد from the Westغرب
would struggleصراع to succeedينجح.
141
462467
4601
حيث تم استيراد شيء ما من الغرب،
وكافح للنجاح.
07:59
That was when I knewعرف the challengeالتحدي,
142
467775
3113
عندها عرفتُ التحدي،
08:02
the challengeالتحدي of Africa'sفي أفريقيا curriculaمناهج,
143
470912
2579
التحدي الذي تواجهه المناهج الإفريقية،
08:05
And I thusوهكذا beganبدأت my questبحث
to dedicateكرس my life, concernالاهتمام my life work,
144
473649
4798
وعندها بدأت مسعاي لتكريس حياتي،
حياتي العملية،
08:10
to studyingدراسة عربي, conductingإجراء researchابحاث
on Africa'sفي أفريقيا ownخاصة knowledgeالمعرفه systemالنظام
145
478471
4292
لدراسة وإجراء الأبحاث
على النظام المعرفي الإفريقي
08:14
and beingيجرى ableقادر to advocateالمؤيد
for its mainstreamingتعميم
146
482787
3000
والقدرة على الدعوة من أجل تعميمها
08:17
in educationالتعليم, in researchابحاث, policyسياسات
147
485811
2847
في مجالات التعليم والبحث والسياسة
08:20
acrossعبر sectorsالقطاعات and industriesالصناعات.
148
488682
2055
عبر القطاعات والصناعات.
08:23
Anotherآخر conversationمحادثة
and experienceتجربة I had at the bankبنك
149
491445
3844
كانت لديّ محادثة وتجربة أخرى في البنك
08:27
I guessخمن madeمصنوع me take that finalنهائي decisionقرار
of where I was going to go,
150
495313
4750
أعتقد أنها جعلتني أتوصلُ إلى قرارٍ نهائي
فيما أريدُ التوجه إليه،
08:32
even thoughاعتقد it wasn'tلم يكن the mostعظم lucrativeمربح
researchابحاث to go into,
151
500087
4024
رغم أنه لم يكن البحث الأكثر ربحًا
للتوجه إليه،
08:36
but it was just about what I believedيعتقد in.
152
504135
2317
لكنه كان فقط حول ما آمنتُ به.
08:38
And so one day, my bossرئيس said
that he likesالإعجابات to go to Africaأفريقيا
153
506937
4626
وذات يوم، قال رئيسي في العمل
أنه يرغبُ في الذهاب إلى أفريقيا
08:43
to negotiateتفاوض Worldالعالمية Bankبنك loansالقروض
and to work on Worldالعالمية Bankبنك projectsمشاريع.
154
511587
4536
للتفاوض حول قروض البنك الدولي،
والعمل على مشاريع البنك الدولي.
08:48
And I was intriguedمفتون. I askedطلبت him why.
155
516614
1949
وكنتُ فضولية، وسألته لماذا؟
08:50
He said, "Oh, when I go to Africaأفريقيا,
156
518587
2446
قال، "أوه، عندما أذهبُ إلى أفريقيا،
08:53
it's so easyسهل.
157
521057
1709
يكون الأمر سهلا جدًا.
أكتبُ فقط وثائق القرض، ومقترح المشروع
في واشنطن العاصمة،
08:55
I just writeاكتب up my loanقرض documentsمستندات
and my projectمشروع proposalاقتراح in Washingtonواشنطن, DCDC,
158
523255
4658
08:59
I go to Africaأفريقيا, and they all
just get signedوقعت.
159
527937
2953
وأذهبُ لأفريقيا، وأحصلُ على جميع الأوراق
موقعة.
09:02
I get the bestالأفضل dealصفقة, and I'm back to baseقاعدة.
160
530914
3388
أحصلُ على أفضل الصفقات، وأعودُ إلى المقر.
09:06
My bossesزعماء are happyالسعيدة with me."
161
534326
2207
ورؤسائي سعداء معي."
09:08
But then he said,
"I hateاكرهه going to Asiaآسيا or ..."
162
536933
3687
وقال بعد ذلك،
"لا أحبُ الذهاب إلى آسيا أو ..."
09:12
and he mentionedالمذكورة a particularبصفة خاصة countryبلد,
Asiaآسيا and some of these countriesبلدان.
163
540644
3443
وذكر دولة بالتحديد، آسيا وبعض هذه الدول.
"يعملون على تأخيري من أجل ذلك،
محاولين الحصول على أفضل صفقة لدولهم.
09:16
"They keep me for this, tryingمحاولة
to get the bestالأفضل dealصفقة for theirهم countriesبلدان.
164
544111
4023
09:20
They get the bestالأفضل dealصفقة.
165
548158
1176
ويحصلون على أفضل صفقة.
09:21
They tell me, 'Oh'يا,
that clauseبند will not work for us
166
549358
2908
يقولون لي،
"أوه، لن يعمل هذا البند لأجلنا
09:24
in our environmentبيئة.
167
552290
1607
وفي بيئتنا.
09:25
It's not our realityواقع.
It's just so Westernالغربي.'
168
553921
2973
إنها ليست واقعنا، إنها غربية تماما."
09:28
And they tell me, 'Oh'يا,
we have enoughكافية expertsخبراء
169
556918
3111
ويخبرونني،
"أوه، لدينا ما يكفي من الخبراء
09:32
to take careرعاية of this.
170
560053
1203
للاهتمام بذلك.
ليس لديكم ما يكفي من الخبراء
09:33
You don't have enoughكافية expertsخبراء.
171
561280
1621
09:34
We know our aimهدف، تصويب.'
172
562925
1153
نحنُ نعرفُ هدفنا."
ويستمرون في مراجعة كل هذه الأمور.
09:36
And they just keep going
throughعبر all these things.
173
564102
2445
وبحلول وقت الانتهاء، نعم!
إنهم يحصلون على أفضل صفقة،
09:38
By the time they finishإنهاء,
yes, they get the bestالأفضل dealصفقة,
174
566571
2520
وأكون متعبًا لدرجة كبيرة،
ولا أحصلُ على أفضل صفقة من أجل البنك،
09:41
but I'm so exhaustedأرهق and I don't get
the bestالأفضل dealصفقة for the bankبنك,
175
569115
3165
ونحن في خضم الأعمال التجارية."
09:44
and we're in businessاعمال."
176
572304
1179
أحقًا؟ ينتابني التفكير، "حسنًا".
09:45
"Really?" I thought in my headرئيس, "OK."
177
573507
1795
09:47
I was privilegedحظا to sitتجلس in on
a loanقرض negotiatingالمفاوضات sessionجلسة
178
575326
4280
كان شرفًا لي أن أجلس
في جلسة تفاوض بشأن قرض
09:51
in an Africanالأفريقي countryبلد.
179
579630
1665
في دولة أفريقية.
09:53
So I would do these consultancyالاستشارات
positionsمواقف duringأثناء summerالصيف,
180
581319
2820
وأقوم بهذه الأعمال الاستشارية خلال الصيف،
09:56
you know, sinceمنذ I was a doctoralحالم الدكتوراه studentطالب علم.
181
584163
2684
كما تعلمون، بصفتي طالبة دكتوراة.
09:58
And then I traveledسافر with the teamالفريق,
with the Worldالعالمية Bankبنك teamالفريق,
182
586871
4332
وسافرتُ بعد ذلك مع الفريق،
مع فريق البنك الدولي،
10:03
as more like someoneشخصا ما to help out
with organizationalالتنظيمية mattersالقضايا.
183
591227
4316
على الأكثر كشخص
يساعدُ في الأمور التنظيمية.
10:07
But I satجلسنا in duringأثناء
the negotiatingالمفاوضات sessionجلسة.
184
595567
3267
ولكنني جلستُ خلال جلسة التفاوض.
10:11
I had mostlyخاصة Euro-Americansاليورو-الأميركيين, you know,
with me from Washingtonواشنطن, DCDC.
185
599730
4932
وكما تعلمون، كان معظم من معي
من الأمريكيين-الأوروبين من واشنطن العاصمة.
10:16
And I lookedبدا acrossعبر the tableالطاولة
at my Africanالأفريقي brothersالإخوة and sistersالأخوات.
186
604686
4850
ونظرتُ من خلال طاولة المفاوضات
لإخوتي وأخواتي الأفارقة.
10:21
I could see intimidationتخويف on theirهم facesوجوه.
187
609993
2334
واستطعتُ أن أرى حالة الخوف والرهبة
على وجوههم.
10:24
They didn't believe
they had anything to offerعرض
188
612771
2263
لم يؤمنوا بأن لديهم أي شيء لتقديمه
10:27
the great-great-grandchildrenعظيم، عظيم-الأحفاد
of Mungoمونغو Parkمنتزه --
189
615058
2288
أحفاد أحفاد الكبير مونغو بارك
10:29
the ownersأصحاب of "appleتفاحة" in "A is for appleتفاحة."
190
617370
2617
أصحاب "حرف A لتفاحة (Apple)،"
10:32
They just satجلسنا and watchedشاهدت:
"Oh, just give us, let us signإشارة.
191
620011
2776
جلسوا فقط وشاهدوا:
"أعطونا فقط، دعونا نوقع.
10:34
You ownخاصة the knowledgeالمعرفه. You know it all.
192
622811
1913
أنتم تملكون المعرفة، تعرفون كل شيء.
10:36
Just, where do we signإشارة?
Showتبين us, let us signإشارة."
193
624748
2209
فقط، أين تريدون أن نوقع؟
أرونا، دعونا نوقع."
10:38
They had no voiceصوت.
They didn't believe in themselvesأنفسهم.
194
626981
3036
لم يكن لديهم أي صوت أو رأي،
لم يؤمنوا بأنفسهم.
10:46
Excuseعذر me.
195
634544
1183
اعذروني!
10:48
And so,
196
636587
1172
وهكذا،
10:51
I have been doing this for a decadeعقد.
197
639212
2326
أقوم بعمل ذلك منذ عقدٍ من الزمن.
10:53
I have been conductingإجراء researchابحاث
on Africa'sفي أفريقيا knowledgeالمعرفه systemالنظام,
198
641562
3444
أقوم بإجراء أبحاث بشأن نظام المعرفة
في أفريقيا،
10:57
originalأصلي, authenticحقيقي,
traditionalتقليدي knowledgeالمعرفه.
199
645030
2244
المعرفة الحقيقية الأصيلة التقليدية.
10:59
In the fewقليل casesالحالات where this
has been implementedنفذت in Africaأفريقيا,
200
647298
3197
في حالات قليلة حيثُ تم تنفيذ هذا
في أفريقيا،
11:02
there has been remarkableلافت للنظر
successesنجاحات recordedمسجل.
201
650519
2484
تم تسجيل نجاحات رائعة.
11:05
I think of Gacacaمجلس الحكماء.
202
653027
1537
أفكر في محاكم غاشاشا (Gacaca).
11:07
Gacacaمجلس الحكماء is Rwanda'sفي رواندا traditionalتقليدي
judicialقضائي systemالنظام
203
655256
4732
غاشاشا هي نظام قضائي تقليدي في رواندا
11:12
that was used after the genocideإبادة جماعية.
204
660012
2094
تم استخدامه
في أعقاب الإبادة الجماعية
11:14
In 1994, when the genocideإبادة جماعية endedانتهى,
205
662130
2431
في عام 1994، عندما انتهت الإبادة الجماعية،
11:18
Rwanda'sفي رواندا nationalالوطني courtمحكمة systemالنظام
was in shamblesفوضى:
206
666100
2562
كان نظام المحاكم الوطني الرواندي
في هرج ومرج،
11:20
no judgesالقضاة, no lawyersالمحامين to try
hundredsالمئات of thousandsالآلاف of genocideإبادة جماعية casesالحالات.
207
668686
5526
لا قضاة ولا محامين لمحاكمة مئات الآلاف
من حالات الإبادة الجماعية.
11:26
So the governmentحكومة of Rwandaرواندا
cameأتى up with this ideaفكرة
208
674236
3508
لذلك، جاءت حكومة رواندا بهذه الفكرة
11:29
to resuscitateأحيا a traditionalتقليدي
judicialقضائي systemالنظام knownمعروف as Gacacaمجلس الحكماء.
209
677768
3395
لإحياء النظام القضائي التقليدي
المعروف باسم غاشاشا.
11:33
Gacacaمجلس الحكماء is a community-basedالمجتمعية
judicialقضائي systemالنظام,
210
681625
3447
غاشاشا هو نظام قضائي
يستندُ إلى المجتمع المحلي،
11:37
where communityتواصل اجتماعي membersأفراد come togetherسويا
211
685096
2937
حيث يجتمعُ أعضاء المجتمع معًا
11:40
to electمنتخب menرجالي and womenنساء of provenمؤكد integrityالنزاهة
212
688057
3749
لانتخاب الرجال والنساء
ممن عرف عنهم النزاهة
11:43
to try casesالحالات of crimesجرائم committedملتزم
withinفي غضون these communitiesمجتمعات.
213
691830
4510
لمحاكمة حالات الجرائم
التي ارتكبت في حق هذه المجتمعات.
11:49
So by the time Gacacaمجلس الحكماء concludedخلص
its trialالتجربة of genocideإبادة جماعية casesالحالات in 2012,
214
697255
5477
وبحلول اختتام غاشاشا لمحاكمتها
لحالات الإبادة الجماعية في عام 2012،
11:55
12,000 community-basedالمجتمعية courtsالمحاكم
had triedحاول approximatelyتقريبا 1.2 millionمليون casesالحالات.
215
703619
6975
حكمت 12,000 محكمة مجتمعية محلية
ما يقرب من 1.2 مليون حالة.
12:03
That's a recordسجل.
216
711334
1352
هذا رقم قياسي.
12:05
(Applauseتصفيق)
217
713169
4981
(تصفيق)
12:10
Mostعظم importantlyالأهم is that Gacacaمجلس الحكماء emphasizedوأكد
Rwanda'sفي رواندا traditionalتقليدي philosophyفلسفة
218
718438
5600
والأهم هو أن غاشاشا
تؤكدُ على فلسفة رواندا التقليدية
12:16
of reconciliationتصالح and reintegrationإعادة الإدماج,
219
724062
3093
من المصالحة وإعادة توحيد طبقات المجتمع.
12:19
as againstضد the wholeكامل
punitiveعقابي and banishmentنفي ideaفكرة
220
727179
3878
مقابل فكرة العقاب والنفي الكامل
12:23
that undergirdsundergirds present-dayيومنا هذا Westernالغربي styleقلم المدقة.
221
731081
3722
التي هي ركيزة النظام الغربي
في الوقت الحالي.
12:27
And not to compareقارن, but just to say
that it really emphasizedوأكد
222
735481
3895
وليس للمقارنة، ولكن للقول،
أنها أكدت على
12:31
Rwanda'sفي رواندا traditionalتقليدي methodطريقة of philosophyفلسفة.
223
739400
3354
نهج رواندا التقليدي الفلسفي.
12:35
And so it was Mwalimuمواليمو Juliusيوليوس Nyerereنيريري,
224
743269
2597
وكان مواليمو جوليوس نيريري،
12:37
formerسابق presidentرئيس of Tanzaniaتنزانيا --
225
745890
1741
الرئيس السابق لتنزانيا...
12:39
(Applauseتصفيق)
226
747655
1476
(تصفيق)
12:41
who said that you cannotلا تستطيع developطور people.
227
749155
3176
الذي قال لا يمكنكم تطوير عامة الناس،
12:44
People will have to developطور themselvesأنفسهم.
228
752916
3058
عليهم تطوير أنفسهم.
12:48
I agreeيوافق على with Mwalimuمواليمو.
229
756563
1385
أتفقُ مع مواليمو.
12:50
I am convincedمقتنع
230
758487
1388
وأنا مقتنعة
12:51
that Africa'sفي أفريقيا furtherبالإضافة إلى ذلك transformationتحويل,
Africa'sفي أفريقيا advancementتقدم,
231
759899
3623
أن المزيد من التحول والتقدم في أفريقيا
12:55
restsتقع simplyببساطة in the acknowledgmentاعتراف,
validationالتحقق من صحة and mainstreamingتعميم
232
763546
4779
يقعُ ببساطة في الاعتراف،
والتحقق من صحة وتعميم
13:00
of Africa'sفي أفريقيا ownخاصة traditionalتقليدي, authenticحقيقي,
originalأصلي, indigenousالسكان الأصليين knowledgeالمعرفه
233
768349
4989
المعرفة الأصيلة الحقيقية التقليدية
الخاصة بأفريقيا
13:05
in educationالتعليم, in researchابحاث,
in policyسياسات makingصناعة and acrossعبر sectorsالقطاعات.
234
773362
4871
في التعليم والبحث وصنع القرارات
وعبر القطاعات.
13:10
This is not going to be easyسهل for Africaأفريقيا.
235
778816
2517
لن يكون ذلك سهلًا بالنسبة إلى أفريقيا.
13:13
It is not going to be easyسهل for a people
used to beingيجرى told how to think,
236
781357
3464
ولن يكون سهلًا لشعوبٍ
اعتادت لأن يقال لها كيف تفكر،
13:16
what to do, how to go about it,
237
784845
2365
وماذا تفعل، وكيف تتوجه بشأن المعرفة،
13:19
a people long subjectedتعرض
to the intellectualذهني guidanceتوجيه
238
787234
3154
لشعوبٍ تعرضت طويلًا للإرشاد الفكري
13:22
and directionاتجاه of othersالآخرين,
239
790412
1742
وللتوجيه من قبل الآخرين،
13:24
be they the colonialاستعماري mastersسادة,
240
792178
1667
سواء كانوا أسياد الاستعمار،
13:25
aidمساعدة industryصناعة or internationalدولي newsأخبار mediaوسائل الإعلام.
241
793869
2972
أو صناع استمرارية المعونات،
أو وسائل الإعلام الدولية
13:28
But it is a taskمهمة that we have to do
to make progressتقدم.
242
796865
3234
ولكنها مهمة علينا القيام بها
لنحرز التقدم.
13:32
I am strengthenedعززت by the wordsكلمات
of Josephيوسف Shabalalaشابالالا,
243
800123
2900
وتؤيدني في هذا كلمات جوزيف شابالالا،
13:35
founderمؤسس of the Southجنوب Africanالأفريقي choralخورسي groupمجموعة
Ladysmithليديسميث Blackأسود Mambazoمامبازو.
244
803047
3474
مؤسس فريق الجوقة الموسيقية
في جنوب أفريقيا "ليدي سميث بلاك مامبازو".
13:38
He said that the taskمهمة aheadالمكانية of us
can never, ever be greaterأكبر
245
806545
5687
قال بأنه لا يمكنُ أبدا للمهمة
التي تنتظرنا أن تكون أكبر
13:44
than the powerقوة withinفي غضون us.
246
812256
2153
من القوة التي بداخلنا.
13:46
We can do it.
247
814433
1158
يمكننا القيام بذلك.
13:47
We can unlearnطرح فكرة looking down on ourselvesأنفسنا.
248
815615
2560
يمكننا أن ننسى نظرة استصغارنا لأنفسنا
13:50
We can learnتعلم to placeمكان valueالقيمة
on our realityواقع and our knowledgeالمعرفه.
249
818199
4195
يمكننا تعلّم تقدير واقعنا
ومعرفتنا.
13:54
Thank you.
250
822418
1155
شكرًا لكم.
(اللغة السواحيلية) شكرًا لكم كثيرًا!
13:55
(Swahiliالسواحلية) Thank you very much.
251
823597
1471
13:57
(Applauseتصفيق)
252
825092
1523
(تصفيق)
13:58
Thank you. Thank you.
253
826639
2202
شكرًا لكم! شكرًا لكم!
14:00
(Applauseتصفيق)
254
828865
4699
(تصفيق)
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Fatima Zahra El Hafa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.

Why you should listen

Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others. 

Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).

Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.

More profile about the speaker
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com