ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.

Why you should listen

Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others. 

Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).

Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.

More profile about the speaker
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Chika Ezeanya-Esiobu: How Africa can use its traditional knowledge to make progress

Chika Ezeanya-Esiobu: Afrika fejlődése saját hagyományos tudásának alkalmazásával

Filmed:
1,241,889 views

Chika Ezeanya-Esiobu feltett szándéka, hogy segítsen az afrikaiaknak felszabadítani elnyomott kreatív és újító energiájukat oly módon, hogy tudatosítja bennük hagyományos, autentikus tudásuk jelentőségét. Hatásos előadásában példákat oszt meg a közönséggel a parlagon heverő, bennszülött afrikai mezőgazdasági és politikai tudásról, és arra buzdítja az afrikaiakat, hogy önnön valóságuk érvényesítésével és megtisztelésével fejlődjenek.
- Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Some monthshónap back,
I was visitinglátogató this EastKeleti AfricanAfrikai cityváros,
0
1054
5480
Néhány hónapja
egy kelet-afrikai városban jártam,
00:18
and we were stuckmegragadt in trafficforgalom.
1
6558
2989
és közlekedési dugóban ragadtunk.
00:21
And this vendorEladó suddenlyhirtelen
approachesmegközelít my windowablak
2
9571
3042
Akkor egy árus hirtelen
ott termett az ablakomnál
00:24
with a half-openedfélig nyitott alphabetábécé sheetlap.
3
12637
2543
egy félig nyitott ábécés kartonnal.
00:28
I tookvett a quickgyors look at the alphabetábécé sheetlap,
4
16505
2819
Gyors pillantást vetettem rá,
00:31
and I thought of my daughterlánya,
5
19348
1435
és eszembe jutott a kislányom,
00:32
how it would be niceszép
to spreadterjedését it on the floorpadló
6
20807
2562
milyen szép lenne ezeket
szétszórni a padlón,
00:35
and just playjáték all over it with her
7
23393
1840
és csak játszani vele,
00:37
while gettingszerzés her to learntanul the alphabetábécé.
8
25257
2189
így megtanítani az ábécére.
00:39
So the trafficforgalom movedköltözött a bitbit,
and I quicklygyorsan grabbedmegragadta a copymásolat,
9
27470
3295
A kocsisor kicsit megmozdult,
én gyorsan elkaptam egy példányt,
00:42
and we movedköltözött on.
10
30789
1999
majd elhajtottunk.
00:46
When I had time to fullyteljesen opennyisd ki
the alphabetábécé sheetlap
11
34165
3101
Amikor végre teljesen
kinyithattam az ábécés kartont,
00:49
and take a more detailedrészletes look at it,
12
37290
2329
és alaposabban szemügyre vettem,
00:51
I knewtudta I was not going to use that
to teachtanít my daughterlánya.
13
39643
3023
már tudtam, nem fogom ebből
tanítani a kislányomat.
00:55
I regrettedsajnálta, hogy my purchaseVásárlás.
14
43267
1517
Megbántam, hogy megvettem.
00:58
Why so?
15
46331
1342
Hogy miért?
01:00
Looking at the alphabetábécé sheetlap
remindedemlékeztette me of the facttény
16
48338
2786
Ahogy ránéztem a lapra,
az jutott eszembe,
01:03
that not much has changedmegváltozott
17
51148
2376
hogy alig változott valami
01:05
in the educationoktatás curriculatantervek in AfricaAfrika.
18
53548
2423
az afrikai alapoktatásban.
01:08
Some decadesévtizedekben back, I was taughttanított
out of a similarhasonló alphabetábécé sheetlap.
19
56729
3720
Pár évtizede én is hasonló
ábécés lapról tanultam.
01:13
And because of that,
I struggledküzdött for yearsévek.
20
61312
2257
És emiatt évekig küszködtem.
01:16
I struggledküzdött to reconcileösszeegyeztetni my realityvalóság
with the formalhivatalos educationoktatás I receivedkapott
21
64464
4496
Nehezen tudtam összeegyeztetni
valóságomat az akkori oktatással,
01:20
in schooliskola, in the schoolsiskolákban I attendedrészt vett.
22
68984
2147
és az iskoláimmal, ahová jártam.
01:24
I had identityidentitás crisesválságok.
23
72592
2010
Identitás-zavarom volt.
01:26
I lookednézett down on my realityvalóság.
24
74626
2909
Lenéztem a valóságomat.
01:29
I lookednézett at my ancestryszármazás,
I lookednézett at my lineageleszármazás with disrespecttiszteletlenség.
25
77559
4246
Megvetéssel néztem őseimre
és az egész származásomra.
01:34
I had very little patiencetürelem
for what my life had to offerajánlat around me.
26
82205
5053
Nagyon rosszul tűrtem azt,
amit az élet nyújtani tudott körülöttem.
01:41
Why?
27
89045
1399
Miért?
01:43
"A is for applealma."
28
91496
1419
"A, mint alma."
01:46
"A is for applealma."
29
94421
1424
"A, mint alma."
01:49
"A is for applealma" is for that childgyermek
in that partrész of the worldvilág
30
97528
4688
Olyan gyereknek szól, aki ott nő fel,
01:54
where applesAlma grow out;
31
102240
1732
ahol alma terem a fákon,
01:56
who has an applealma in her lunchebéd bagtáska;
32
104751
1976
olyannak, aki almát visz tízóraira;
02:00
who goesmegy to the groceryélelmiszerbolt storebolt
with her momanya and seeslát redpiros,
33
108235
3402
aki elmegy az anyukájával
a zöldségeshez, és piros,
02:03
greenzöld, yellowsárga -- applesAlma
of all shapesalakzatok and colorsszínek and sizesméretek.
34
111661
3653
zöld, sárga almákat lát, mindenféle
méretben, színben és formában.
02:08
And so, introducingbevezetéséről
educationoktatás to this childgyermek
35
116049
2889
Így amikor ez a gyermek
02:10
with an alphabetábécé sheetlap like this
36
118962
2122
ilyen ábécés lappal kezd tanulni, mint ez,
02:14
fulfillsteljesít one of the majorJelentősebb
functionsfunkciók of educationoktatás,
37
122090
3041
akkor az oktatás teljesíti
egyik legfőbb funkcióját,
02:17
whichmelyik is to introducebevezet the learnertanuló
38
125155
3162
vagyis a tanuló megismeri környezetét,
02:20
to an appreciationfelértékelődés
of the learner'stanuló environmentkörnyezet
39
128341
3373
jobban megérti, és kíváncsibb lesz,
02:23
and a curiositykíváncsiság to exploreFedezd fel more
in ordersorrend to addhozzáad valueérték.
40
131738
4642
még jobban meg akarja ismerni,
hogy még több értékre leljen.
02:29
In my ownsaját caseügy,
41
137581
1411
Az én esetemben,
02:32
when and where I grewnőtt up in AfricaAfrika,
42
140014
2312
ahol és amikor felnőttem Afrikában,
02:35
applealma was an exoticegzotikus fruitgyümölcs.
43
143613
1830
az alma egzotikus gyümölcs volt.
02:38
Two or threehárom timesalkalommal a yearév,
44
146719
1385
Évente két-három alkalommal
02:40
I could get some yellowishsárgás applesAlma
with brownbarna dotspontok, you know,
45
148128
5367
esetleg kaptam olyan barna foltos,
sárgás almát, tudják –
02:45
signifyingjelezve thousandsTöbb ezer of milesmérföld traveledutazott --
warehousesraktárak, sortingválogatás --
46
153519
3897
amiről lerí, hogy több ezer mérföldről
érkezett az áruházakba –,
02:49
to get to me.
47
157440
1174
hogy eljusson hozzám.
02:51
I grewnőtt up in the cityváros
48
159575
1911
Városban nőttem fel,
02:53
to very financiallypénzügyileg comfortablekényelmes parentsszülők,
49
161510
3000
jó anyagi helyzetű családban,
02:56
so it was my dignifiedméltóságteljes realityvalóság,
50
164534
1942
így az alma volt az én ünnepi valóságom.
02:58
exactlypontosan the sameazonos way
51
166500
2311
Pontosan úgy,
03:00
cassavamanióka fufuZsolt or ugaliugali
would not regularlyrendszeresen featurefunkció
52
168835
4162
ahogy a tápióka, a fufu vagy az ugali
nem szerepelnek rendszeresen
03:05
in an AmericanAmerikai, Chinesekínai or IndianIndiai dietdiéta,
53
173021
2901
az amerikai, kínai vagy indiai étrendben,
03:08
applesAlma didn't countszámol as partrész of my realityvalóság.
54
176851
2429
úgy az alma sem volt része
a hétköznapjaimnak.
03:12
So what this did to me,
55
180208
3048
És így az történt velem,
03:15
introducingbevezetéséről educationoktatás to me
with "A is for applealma,"
56
183280
3684
hogy "A, mint alma" segítségével
csöppentem az oktatásba,
03:18
madekészült educationoktatás an abstractionabsztrakció.
57
186988
2459
amitől a tanítás elvonttá vált számomra.
03:21
It madekészült it something out of my reachelér --
58
189914
1869
Kívül esett a világomon,
03:24
a foreignkülföldi conceptkoncepció,
59
192665
1906
idegen fogalom,
03:26
a phenomenonjelenség for whichmelyik I would have
to constantlyállandóan and perpetuallyállandóan seektörekszik
60
194595
3806
olyan jelenség, aminek folyton-folyvást
szerettem volna megtalálni
03:30
the validationérvényesítés of those it belongedtartozott to
61
198425
1811
a hozzá kapcsolódó értékeit,
03:32
for me to make progressHaladás
withinbelül it and with it.
62
200260
2940
hogy benne és vele együtt fejlődhessek.
03:36
That was toughkemény for a childgyermek;
it would be toughkemény for anyonebárki.
63
204109
2906
Ez megrázó volt egy gyermeknek;
bárki számára az lenne.
03:40
As I grewnőtt up and I advancedfejlett academicallytudományosan,
64
208042
2723
Amikor felnőttem és továbbtanultam,
03:42
my realityvalóság was furthertovábbi separatedelválasztott
from my educationoktatás.
65
210789
5064
a hétköznapi valóságom még
messzebbre került a taníttatásomtól.
03:48
In historytörténelem, I was taughttanított
66
216739
1746
Történelemből azt tanultam,
03:50
that the ScottishSkót explorerExplorer MungoMungo ParkPark
discoveredfelfedezett the NigerNiger RiverFolyó.
67
218509
4251
hogy Mungo Park, a skót kutató
fedezte fel a Niger folyót.
03:55
And so it botheredzavarta me.
68
223631
1793
Ez bosszantott engem.
03:57
My great-great-grandparentsnagy-nagy-nagyszülők grewnőtt up
69
225448
2015
Ükszüleim a Niger folyó partjához
03:59
quiteegészen closeBezárás to the edgeél
of the NigerNiger RiverFolyó.
70
227487
2003
egészen közel nőttek fel.
04:01
(LaughterNevetés)
71
229514
2419
(Nevetés)
04:03
And it tookvett someonevalaki to travelutazás
thousandsTöbb ezer of milesmérföld from EuropeEurópa
72
231957
6477
És azért valakinek ide kellett utaznia
Európából, több ezer mérföldre,
04:10
to discoverfelfedez a riverfolyó
right underalatt theirazok noseorr?
73
238458
2447
hogy felfedezzen egy folyót itt,
az orra előtt?
04:12
(LaughterNevetés)
74
240929
2441
(Nevetés)
04:15
No!
75
243394
1157
Na ne!
04:16
(ApplauseTaps and cheersÜdv)
76
244575
5419
(Taps és ujjongás)
04:22
What did they do with theirazok time?
77
250018
1929
Mire fecsérelték az idejüket?
04:23
(LaughterNevetés)
78
251971
1897
(Nevetés)
04:25
PlayingJáték boardtábla gamesjátékok, roastingpörkölés freshfriss yamsjamgyökér,
79
253892
2831
Táblajátékokra, yamgyökér-sütögetésre,
04:28
fightingharcoló tribaltörzsi warsháborúk?
80
256747
1380
törzsi háborúkra?
04:30
I mean, I just knewtudta my educationoktatás
was preparingelőkészítése me to go somewherevalahol elsemás
81
258557
4860
Úgy értem, tudtam, hogy a tanulásom
előkészít arra, hogy máshová jussak,
04:35
and practicegyakorlat and give to anotheregy másik
environmentkörnyezet that it belongedtartozott to.
82
263441
3767
megtapasztaljam azt a környezetet,
ahová az alma tartozik.
04:39
It was not for my environmentkörnyezet,
where and when I grewnőtt up.
83
267232
3183
Ez nem az én környezetemről szólt,
ahol és amikor felnőttem.
04:43
And this continuedfolyamatos.
84
271029
1159
És még nem volt vége.
04:44
This philosophyfilozófia undergirdedundergirded my studiestanulmányok
85
272212
1893
Ez a filozófia végigkísért,
04:46
all throughkeresztül the time I studiedtanult in AfricaAfrika.
86
274129
2465
amíg csak Afrikában tanultam.
04:48
It tookvett a lot of experiencestapasztalatok
and some studiestanulmányok
87
276618
3834
Rengeteg tapasztalat
és sok kutatás kellett ahhoz,
04:52
for me to beginkezdődik to have
a changeváltozás of mindsetgondolkodásmód.
88
280476
3152
hogy megváltozzon a gondolkodásom.
04:55
I will shareOssza meg a couplepárosít
of the remarkablefigyelemre méltó onesazok with us.
89
283652
2964
Ezek közül néhány jelentőset
megosztok ma önökkel.
04:59
I was in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
in WashingtonWashington, DCDC
90
287735
2355
Amerikában voltam, Washington DC-ben,
05:02
studyingtanul towardsfelé my doctoratedoktorátus,
91
290114
2042
a doktorimra készültem,
05:04
and I got this consultancytanácsadás positionpozíció
with the WorldVilág BankBank AfricaAfrika RegionRégió.
92
292180
3877
és megkaptam ezt a tanácsadói állást
a Világbank Afrikai Régiójánál.
05:08
And so I rememberemlékezik one day,
93
296735
2756
Emlékszem, egyik nap
05:11
my bossfőnök -- we were havingamelynek
a conversationbeszélgetés on some projectprogram,
94
299515
4648
a főnököm –
egy projektről tárgyaltunk –
05:16
and he mentionedemlített a particularkülönös
WorldVilág BankBank projectprogram,
95
304187
3041
megemlített egy különleges
világbanki programot,
05:19
a large-scalenagyarányú irrigationöntözés projectprogram
that costköltség millionsTöbb millió of dollarsdollár
96
307252
4972
egy nagyszabású öntözési projektet,
ami dollármilliókba kerül
05:24
in NigerNiger RepublicKöztársaság
97
312248
1331
a Niger Köztársaságban,
05:25
that was falteringakadozó sustainablyfenntartható.
98
313603
3274
és ami tartósan elakadt.
05:28
He said this projectprogram
wasn'tnem volt so sustainablefenntartható,
99
316901
2343
Azt mondta, ez a projekt
nem volt fenntartható,
05:31
and it botheredzavarta those
that institutedindított the wholeegész packagecsomag.
100
319268
4223
és csak felbosszantotta azokat,
akik az egész csomagot kidolgozták.
05:36
But then he mentionedemlített
a particularkülönös projectprogram,
101
324035
2789
Aztán pedig megemlített
egy sajátos programot,
05:39
a particularkülönös traditionalhagyományos irrigationöntözés methodmódszer
that was hugelyrendkívül successfulsikeres
102
327517
4917
egy hagyományos öntözési módszert,
ami remekül működik
05:44
in the sameazonos NigerNiger RepublicKöztársaság
where the WorldVilág BankBank projectprogram was failinghiányában.
103
332458
3697
ugyanabban a Niger Köztársaságban,
ahol a világbanki projekt elbukott.
05:48
And that got me thinkinggondolkodás.
104
336930
1496
Ezen eltöprengtem.
05:51
So I did furthertovábbi researchkutatás,
105
339281
1743
Tovább kutattam,
05:53
and I foundtalál out about TassaTassa.
106
341984
2385
és megismertem a Tassa-technikát.
05:57
TassaTassa is a traditionalhagyományos irrigationöntözés methodmódszer
107
345775
3770
A Tassa egy hagyományos öntözési módszer,
06:01
where 20- to 30-centimeter-wide-centiméteres-széles
and 20- to 30-centimeter-deep-centiméteres-mély holeslyukak
108
349569
6193
melynek során 20-30 cm széles
és 20-30 cm mély lyukakat ásnak
06:07
are dugásott acrossát a fieldmező to be cultivatedtermesztett.
109
355786
2874
a művelésre kijelölt földterületen.
06:11
Then, a smallkicsi damgát is constructedszerkesztett
around the fieldmező,
110
359220
4113
Aztán egy kis gátat építenek
a földterület köré,
06:16
and then cropsnövények are plantedbeültetett
acrossát the surfacefelület areaterület.
111
364296
3626
majd szétterítik a veteményt
a föld felszínén.
06:19
What happensmegtörténik is that when raineső fallszuhatag,
112
367946
3304
Majd amikor elered az eső,
06:23
the holeslyukak are ableképes to storebolt the watervíz
113
371274
2984
a lyukak el tudják nyelni a vizet,
06:26
and appropriatemegfelelő it to the extentmértékben
that the plantnövény needsigények the watervíz.
114
374282
3818
épp annyit, amennyire
a növénynek szüksége van.
06:30
The plantnövény can only assimilateelsajátítsák
as much watervíz as neededszükséges
115
378124
3266
A növény csak annyi vizet szív fel,
amennyire szüksége van
06:33
untilamíg harvestaratás time.
116
381414
1570
az aratásig.
06:36
NigerNiger is 75 percentszázalék scorchedégett desertsivatag,
117
384582
3693
A Niger 75 százaléka kiszikkadt sivatag,
06:40
so this is something
that is a life-or-deathélet-halál situationhelyzet,
118
388299
2693
ez tehát egyfajta élet-halál kérdés,
06:43
and it has been used for centuriesszázadok.
119
391016
1808
és ezt alkalmazzák évszázadok óta.
06:45
In an experimentkísérlet that was conductedlefolytatott,
120
393384
2102
Egy kísérlet során
06:48
two similarhasonló plotsparcellákon of landföld
were used in the experimentkísérlet,
121
396233
5413
két hasonló földparcellát használtak fel,
06:53
and one plotcselekmény of landföld
122
401670
2631
és az egyiken
06:56
did not have the TassaTassa techniquetechnika on it.
123
404325
1942
nem alkalmazták a Tassa-technikát.
06:58
SimilarHasonló plotsparcellákon.
124
406291
1167
Hasonló parcellák.
06:59
The other one had TassaTassa techniquetechnika
constructedszerkesztett on it.
125
407482
3158
A másikat Tassa-technikával művelték meg.
07:03
Then similarhasonló grainsszemek of milletKöles
alsois were plantedbeültetett on bothmindkét plotsparcellákon.
126
411332
3755
Aztán mindkét parcellán
kölesmagot vetettek.
07:08
DuringSorán harvestaratás time,
127
416045
2207
Amikor eljött az aratás ideje,
07:10
the plotcselekmény of landföld withoutnélkül TassaTassa techniquetechnika
128
418276
3152
a Tassa nélkül művelt földön
07:13
yieldedengedett 11 kilogramskilogramm
of milletKöles perper hectarehektár.
129
421452
4171
11 kilogramm kölest arattak hektáronként.
07:18
The plotcselekmény of landföld with TassaTassa techniquetechnika
130
426737
2295
A másikon, amit Tassával műveltek,
07:21
yieldedengedett 553 kilogramskilogramm
of milletKöles perper hectarehektár.
131
429056
5853
553 kilogrammot hektáronként.
07:27
(ApplauseTaps)
132
435660
2585
(Taps)
07:30
I lookednézett at the researchkutatás,
and I lookednézett at myselfmagamat.
133
438269
3913
Néztem a kutatást,
és magamba néztem.
07:34
I said, "I studiedtanult
agriculturemezőgazdaság for 12 yearsévek,
134
442206
3252
Azt mondtam: "Tizenkét éve
kutatom a mezőgazdaságot,
07:37
from primaryelsődleges to SeniorSenior SixHat,
as we say in EastKeleti AfricaAfrika,
135
445482
3410
az alapoktól "végzős koromig",
ahogy Kelet-Afrikában mondjuk [Senior 6],
07:40
SSSS3 in WestWest AfricaAfrika or 12thth gradefokozat.
136
448916
2346
Nyugat-Afrikában SS3, vagy 12. osztály.
07:43
No one ever taughttanított me
137
451286
1657
Soha senki nem tanított nekünk
07:44
of any formforma of traditionalhagyományos
AfricanAfrikai knowledgetudás of cultivationtermesztése --
138
452967
3806
hagyományos afrikai földművelési formákat,
07:48
of harvestingbetakarítás, of anything --
139
456797
1794
sem betakarítást, sem egyebet –
07:50
that will work in modernmodern timesalkalommal
and actuallytulajdonképpen succeedsikerül,
140
458615
3828
olyat, ami ma is működik,
sőt, még sikeres is,
07:54
where something importedimportált from the WestWest
would struggleküzdelem to succeedsikerül.
141
462467
4601
miközben a nyugatról behozott
módszerek kudarcba fulladnak.
07:59
That was when I knewtudta the challengekihívás,
142
467775
3113
Ekkor ismertem fel a kihívást,
08:02
the challengekihívás of Africa'sAfrika curriculatantervek,
143
470912
2579
az afrikai oktatásban rejlő kihívást,
08:05
And I thusés így begankezdett my questQuest
to dedicateszán my life, concernvonatkozik my life work,
144
473649
4798
és ekkor kezdtem annak szentelni
életemet és hivatásomat,
08:10
to studyingtanul, conductingvezető researchkutatás
on Africa'sAfrika ownsaját knowledgetudás systemrendszer
145
478471
4292
hogy Afrika saját tudáskincsét
tanulmányozzam és kutassam,
08:14
and beinglény ableképes to advocateügyvéd
for its mainstreamingesélyegyenlőség
146
482787
3000
valamint képes legyek kiállni
általános érvényesítéséért
08:17
in educationoktatás, in researchkutatás, policyirányelv
147
485811
2847
az oktatásban,
kutatásban és a politikában,
08:20
acrossát sectorságazatok and industriesiparágak.
148
488682
2055
minden szektorban, minden iparágban.
08:23
AnotherEgy másik conversationbeszélgetés
and experiencetapasztalat I had at the bankbank
149
491445
3844
Volt egy másik beszélgetésünk
és élményem is a bankban:
08:27
I guessTaláld ki madekészült me take that finalvégső decisiondöntés
of where I was going to go,
150
495313
4750
azt hiszem, ekkor döntöttem el végleg,
hogy merre megyek tovább,
08:32
even thoughbár it wasn'tnem volt the mosta legtöbb lucrativejövedelmező
researchkutatás to go into,
151
500087
4024
még ha nem is a legnyereségesebb
kutatásba fogtam,
08:36
but it was just about what I believedvéljük in.
152
504135
2317
de olyanba, amiben hittem.
08:38
And so one day, my bossfőnök said
that he likeskedvel to go to AfricaAfrika
153
506937
4626
Tehát egy nap azt mondta a főnököm,
hogy Afrikába szeretne utazni,
08:43
to negotiatetárgyal WorldVilág BankBank loanshitelek
and to work on WorldVilág BankBank projectsprojektek.
154
511587
4536
hogy világbanki hitelről tárgyaljon,
és világbanki programokon dolgozzon.
08:48
And I was intriguedizgatott. I askedkérdezte him why.
155
516614
1949
Kíváncsi lettem. Megkérdeztem őt, miért.
08:50
He said, "Oh, when I go to AfricaAfrika,
156
518587
2446
Azt mondta: "Ó, amikor Afrikába megyek,
08:53
it's so easykönnyen.
157
521057
1709
az olyan könnyű.
08:55
I just writeír up my loanhitel documentsdokumentumok
and my projectprogram proposaljavaslat in WashingtonWashington, DCDC,
158
523255
4658
Itt Washingtonban megírom a papírokat
a kölcsönről, a programjavaslatról,
08:59
I go to AfricaAfrika, and they all
just get signedaláírt.
159
527937
2953
aztán Afrikába utazom,
ők meg mindent aláírnak.
09:02
I get the bestlegjobb dealüzlet, and I'm back to basebázis.
160
530914
3388
Megkötöm a legjobb üzletet,
és már jöhetek is haza.
09:06
My bossesfőnökeik are happyboldog with me."
161
534326
2207
A főnökeim elégedettek velem."
09:08
But then he said,
"I hategyűlölet going to AsiaAsia or ..."
162
536933
3687
Aztán hozzátette:
"Utálok Ázsiába vagy ...-ba menni"
09:12
and he mentionedemlített a particularkülönös countryország,
AsiaAsia and some of these countriesországok.
163
540644
3443
– és itt megnevezett valamit,
Ázsiát és néhány országát.
09:16
"They keep me for this, tryingmegpróbálja
to get the bestlegjobb dealüzlet for theirazok countriesországok.
164
544111
4023
"Feltartanak, igyekeznek a legjobb
ajánlatot kicsikarni országaiknak.
09:20
They get the bestlegjobb dealüzlet.
165
548158
1176
A legjobbat kapják.
09:21
They tell me, 'Oh' Ó,
that clausezáradék will not work for us
166
549358
2908
Azt mondják:
"Ó, ez a záradék nem fog működni
09:24
in our environmentkörnyezet.
167
552290
1607
a mi környezetünkben.
09:25
It's not our realityvalóság.
It's just so WesternWestern.'
168
553921
2973
Nálunk más világ van, ez annyira nyugati."
09:28
And they tell me, 'Oh' Ó,
we have enoughelég expertsszakértők
169
556918
3111
Azt is mondják: "Ó, van elég szakemberünk,
09:32
to take caregondoskodás of this.
170
560053
1203
majd ők megoldják.
09:33
You don't have enoughelég expertsszakértők.
171
561280
1621
Önöknek nincs elég szakemberük.
09:34
We know our aimcél.'
172
562925
1153
Mi ismerjük a célunkat."
09:36
And they just keep going
throughkeresztül all these things.
173
564102
2445
És így tovább, lépésről lépésre.
09:38
By the time they finishBefejez,
yes, they get the bestlegjobb dealüzlet,
174
566571
2520
Onnantól, hogy vége, igen,
övék a legjobb ajánlat,
09:41
but I'm so exhaustedkimerült and I don't get
the bestlegjobb dealüzlet for the bankbank,
175
569115
3165
én meg teljesen kimerülök,
megkötöttük az üzletet,
ami a banknak sem volt igazán előnyös."
09:44
and we're in businessüzleti."
176
572304
1179
09:45
"Really?" I thought in my headfej, "OK."
177
573507
1795
"Nocsak!" – gondoltam. – "OK."
09:47
I was privilegedkiváltságos to sitül in on
a loanhitel negotiatingtárgyalási sessionülés
178
575326
4280
Megvolt az a kiváltságom, hogy beülhettem
egy kölcsönfolyósító tárgyalásra
09:51
in an AfricanAfrikai countryország.
179
579630
1665
egy afrikai országban.
09:53
So I would do these consultancytanácsadás
positionspozíciók duringalatt summernyár,
180
581319
2820
Így tanácsadóként a nyár során
megtehettem ezt,
09:56
you know, sincemivel I was a doctoraldoktori studentdiák.
181
584163
2684
tudják, hiszen doktorandusz voltam.
09:58
And then I traveledutazott with the teamcsapat,
with the WorldVilág BankBank teamcsapat,
182
586871
4332
Aztán elutaztam a csoporttal,
a Világbank küldöttségével
10:03
as more like someonevalaki to help out
with organizationalszervezeti mattersügyek.
183
591227
4316
olyan minőségben,
hogy szervezeti anyagokat készítek elő.
10:07
But I satült in duringalatt
the negotiatingtárgyalási sessionülés.
184
595567
3267
Ám a tárgyaláson leginkább
euro-amerikaiakkal voltam együtt,
tudják, washingtoni útitársaimmal.
10:11
I had mostlytöbbnyire Euro-AmericansEuro-amerikaiak, you know,
with me from WashingtonWashington, DCDC.
185
599730
4932
10:16
And I lookednézett acrossát the tableasztal
at my AfricanAfrikai brotherstestvérek and sistersnővérek.
186
604686
4850
Az asztal túloldalán ültek
afrikai fivéreim és nővéreim.
10:21
I could see intimidationmegfélemlítés on theirazok facesarcok.
187
609993
2334
Láttam arcukon a félelmet.
10:24
They didn't believe
they had anything to offerajánlat
188
612771
2263
Nem hittek abban,
hogy bármit is ajánlhatnának,
10:27
the great-great-grandchildrennagy-nagy-nagyszülő
of MungoMungo ParkPark --
189
615058
2288
a Mungo parki ükunokáknak –
10:29
the ownerstulajdonosok of "applealma" in "A is for applealma."
190
617370
2617
az "alma" tulajdonosainak, "A, mint alma."
10:32
They just satült and watchedfigyelte:
"Oh, just give us, let us signjel.
191
620011
2776
Csak ültek ott és figyeltek:
"Adják csak ide, írjuk alá.
10:34
You ownsaját the knowledgetudás. You know it all.
192
622811
1913
Maguk tudják. Maguk mindent tudnak.
10:36
Just, where do we signjel?
ShowTérkép us, let us signjel."
193
624748
2209
Hol kell aláírni?
Mutassák, írjuk alá."
10:38
They had no voicehang.
They didn't believe in themselvesmaguk.
194
626981
3036
Meg sem szólaltak.
Nem hittek saját magukban.
10:46
ExcuseKifogás me.
195
634544
1183
Elnézést kérek.
10:48
And so,
196
636587
1172
Aztán pedig
10:51
I have been doing this for a decadeévtized.
197
639212
2326
ezzel foglalkoztam tíz évig.
10:53
I have been conductingvezető researchkutatás
on Africa'sAfrika knowledgetudás systemrendszer,
198
641562
3444
Kutatásokat folytattam
Afrika tudásrendszeréről,
10:57
originaleredeti, authentichiteles,
traditionalhagyományos knowledgetudás.
199
645030
2244
az eredeti, autentikus,
hagyományos tudásról.
10:59
In the fewkevés casesesetek where this
has been implementedvégrehajtott in AfricaAfrika,
200
647298
3197
Abban a néhány esetben,
ahol ezt bevezették Afrikában,
11:02
there has been remarkablefigyelemre méltó
successessikerek recordedfeljegyzett.
201
650519
2484
figyelemre méltó sikereket
könyvelhetnek el.
11:05
I think of GacacaGacaca.
202
653027
1537
Például itt a Gacaca.
11:07
GacacaGacaca is Rwanda'sRuanda traditionalhagyományos
judicialigazságügyi systemrendszer
203
655256
4732
A Gacaca hagyományos bírósági
rendszer Ruandában,
11:12
that was used after the genocidefajirtás.
204
660012
2094
a népirtás után alkalmazták.
11:14
In 1994, when the genocidefajirtás endedvége lett,
205
662130
2431
1994-ben, a népirtás befejezése után
11:18
Rwanda'sRuanda nationalnemzeti courtbíróság systemrendszer
was in shamblesmészárszék:
206
666100
2562
Ruanda nemzeti bírósági
rendszere akadozott:
11:20
no judgesbírók, no lawyersügyvédek to try
hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of genocidefajirtás casesesetek.
207
668686
5526
nem voltak bírák, sem ügyvédek
a bűnügyek ezreinek tárgyalására.
11:26
So the governmentkormány of RwandaRuanda
camejött up with this ideaötlet
208
674236
3508
Ezért a ruandai kormány kezdeményezte,
11:29
to resuscitatefeléled a traditionalhagyományos
judicialigazságügyi systemrendszer knownismert as GacacaGacaca.
209
677768
3395
hogy élesszék újjá a hagyományos
bírói rendszert, vagyis a Gacacát.
11:33
GacacaGacaca is a community-basedközösségi alapú
judicialigazságügyi systemrendszer,
210
681625
3447
A Gacaca ítélőszék alapja a közösség,
11:37
where communityközösség memberstagjai come togetheregyütt
211
685096
2937
összegyűlnek a közösség tagjai,
11:40
to electElect menférfiak and womennők of provenigazolt integritybecsületesség
212
688057
3749
teljes jogkörrel felruházott
nőket és férfiakat választanak
11:43
to try casesesetek of crimesbűncselekmények committedelkötelezett
withinbelül these communitiesközösségek.
213
691830
4510
a közösségen belül előfordult
bűnügyek tárgyalására.
11:49
So by the time GacacaGacaca concludedmegkötött
its trialpróba of genocidefajirtás casesesetek in 2012,
214
697255
5477
Így onnantól kezdve a Gacaca folytatta le
a 2012-es népirtási ügyek tárgyalását,
11:55
12,000 community-basedközösségi alapú courtsbíróságok
had triedmegpróbálta approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül 1.2 millionmillió casesesetek.
215
703619
6975
12 ezer közösségi-alapú bíróság
mintegy 1,2 millió pert folytatott le.
12:03
That's a recordrekord.
216
711334
1352
Ez rekord.
12:05
(ApplauseTaps)
217
713169
4981
(Taps)
12:10
MostA legtöbb importantlyfontosabb is that GacacaGacaca emphasizedkiemelt
Rwanda'sRuanda traditionalhagyományos philosophyfilozófia
218
718438
5600
A lényege, hogy a Gacaca hangsúlyozta
Ruanda hagyományos filozófiáját
12:16
of reconciliationegyeztetés and reintegrationvisszailleszkedés,
219
724062
3093
a megbékélésről
és az újbóli beilleszkedésről,
12:19
as againstellen the wholeegész
punitivebüntető and banishmentszáműzetés ideaötlet
220
727179
3878
szemben az egész megtorló
és kiközösítő elképzeléssel,
12:23
that undergirdsundergirds present-daynapjainkban WesternWestern stylestílus.
221
731081
3722
ami napjaink nyugati stílusára
annyira jellemző.
12:27
And not to comparehasonlítsa össze, but just to say
that it really emphasizedkiemelt
222
735481
3895
És nem összehasonlításképpen,
de tényleg hangsúlyozza
12:31
Rwanda'sRuanda traditionalhagyományos methodmódszer of philosophyfilozófia.
223
739400
3354
Ruanda hagyományos filozófiai módszerét.
12:35
And so it was MwalimuMwalimu JuliusJulius NyerereNyerere,
224
743269
2597
Akárcsak Mwalimu Julius Nyerere,
12:37
formerkorábbi presidentelnök of TanzaniaTanzánia --
225
745890
1741
Tanzánia korábbi elnöke, –
12:39
(ApplauseTaps)
226
747655
1476
(Taps)
12:41
who said that you cannotnem tud developfejleszt people.
227
749155
3176
aki azt mondta:
nem fejleszthetünk embereket.
12:44
People will have to developfejleszt themselvesmaguk.
228
752916
3058
Az embereknek magukat kell fejleszteniük.
12:48
I agreeegyetért with MwalimuMwalimu.
229
756563
1385
Egyetértek Mwalimuval.
12:50
I am convincedmeggyőződéses
230
758487
1388
Meggyőződésem,
12:51
that Africa'sAfrika furthertovábbi transformationátalakítás,
Africa'sAfrika advancementhaladás,
231
759899
3623
hogy Afrika további átalakulása,
Afrika haladása
12:55
restspihen simplyegyszerűen in the acknowledgmentelismerés,
validationérvényesítés and mainstreamingesélyegyenlőség
232
763546
4779
egyszerűen Afrika saját hagyományos,
autentikus, eredeti, bennszülött
13:00
of Africa'sAfrika ownsaját traditionalhagyományos, authentichiteles,
originaleredeti, indigenousbennszülött knowledgetudás
233
768349
4989
tudáskincsének ismeretén,
felhasználásán és érvényesítésén múlik
13:05
in educationoktatás, in researchkutatás,
in policyirányelv makinggyártás and acrossát sectorságazatok.
234
773362
4871
az oktatásban, tudományos kutatásban,
politikában és más szektorokban egyaránt.
13:10
This is not going to be easykönnyen for AfricaAfrika.
235
778816
2517
Ez nem lesz könnyű Afrikának.
13:13
It is not going to be easykönnyen for a people
used to beinglény told how to think,
236
781357
3464
Nem lesz könnyű olyan népnek,
amelyik megszokta, hogy megmondják neki:
13:16
what to do, how to go about it,
237
784845
2365
mit gondoljon, mit tegyen,
hogyan fogjon hozzá,
13:19
a people long subjectedvetjük alá
to the intellectualszellemi guidanceútmutató
238
787234
3154
amelyik régóta alávetette magát
mások szellemi vezetésének
13:22
and directionirány of othersmások,
239
790412
1742
és iránymutatásának,
13:24
be they the colonialgyarmati mastersmesterek,
240
792178
1667
akár a gyarmat urainak,
13:25
aidtámogatás industryipar or internationalnemzetközi newshírek mediamédia.
241
793869
2972
akár a segélyiparnak,
akár a nemzetközi médiának.
13:28
But it is a taskfeladat that we have to do
to make progressHaladás.
242
796865
3234
De ezt a feladatot végre kell hajtanunk,
mert csak így fejlődhetünk.
13:32
I am strengthenederősíteni by the wordsszavak
of JosephJoseph ShabalalaShabalala,
243
800123
2900
Joseph Shabalala szavai megerősítenek,
13:35
founderalapító of the SouthDél AfricanAfrikai choralkórus groupcsoport
LadysmithLadysmith BlackFekete MambazoMambazo.
244
803047
3474
ő a Ladysmith Black Mambazo,
egy dél-afrikai vokálegyüttes alapítója.
13:38
He said that the taskfeladat aheadelőre of us
can never, ever be greaternagyobb
245
806545
5687
Ő mondta, hogy az előttünk álló feladat
soha, de soha nem lehet nagyobb,
13:44
than the powererő withinbelül us.
246
812256
2153
mint a bennünk rejlő erő.
13:46
We can do it.
247
814433
1158
Meg tudjuk tenni.
13:47
We can unlearnelfelejt looking down on ourselvesminket.
248
815615
2560
Megtanulhatjuk megbecsülni magunkat.
13:50
We can learntanul to placehely valueérték
on our realityvalóság and our knowledgetudás.
249
818199
4195
Megtanulhatjuk értékelni
saját valóságunkat és tudásunkat.
13:54
Thank you.
250
822418
1155
Köszönöm.
13:55
(Swahiliszuahéli) Thank you very much.
251
823597
1471
(Szuahéli nyelven):
Nagyon köszönöm.
13:57
(ApplauseTaps)
252
825092
1523
(Taps)
13:58
Thank you. Thank you.
253
826639
2202
Köszönöm. Köszönöm.
14:00
(ApplauseTaps)
254
828865
4699
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expert
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.

Why you should listen

Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others. 

Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).

Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.

More profile about the speaker
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com