ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.

Why you should listen

Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.

Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.

More profile about the speaker
Fredros Okumu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Fredros Okumu: Why I study the most dangerous animal on earth -- mosquitoes

费兰德·欧库姆: 我为什么要研究这世上最危险的动物——蚊子

Filmed:
1,191,616 views

我们到底有多了解蚊子呢?费兰德·欧库姆一生都用来捕捉并研究这些携带疾病的虫子,并希望能够减少蚊子数量。让我们跟随欧库玛一起来看看蚊子研究前沿的情况,他会跟我们详细介绍他和她的同事在坦桑尼亚的 ifakara 健康研究院里研究的一些非传统的方式,目的是消灭这世上最危险的动物。
- Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I guess猜测 because I'm from Tanzania坦桑尼亚
0
960
1616
我猜,由于我来自坦桑尼亚
00:14
I have a responsibility责任
to welcome欢迎 all of you once一旦 again.
1
2600
2680
我有责任再次欢迎你们
00:18
Thank you for coming未来.
2
6360
1376
谢谢你们的到来
00:19
So, first of all, before we start开始,
3
7760
1656
在演讲开始前,首先我想问一下
00:21
how many许多 of you in the audience听众
4
9440
1496
各位在座的朋友
00:22
have been in the past过去
a victim受害者 of this bug窃听器 here?
5
10960
2760
是否都受过蚊虫叮咬之苦?
00:28
We apologize道歉 on behalf代表
of all the mosquito蚊子 catchers捕手.
6
16120
3096
我代表所有捕蚊者向大家道歉
00:31
(Laughter笑声)
7
19240
1816
(笑声)
00:33
Ladies女士们 and gentlemen绅士,
8
21080
1256
女士们,先生们
00:34
imagine想像 getting得到 seven infectious传染病
mosquito蚊子 bites咬伤 every一切 day.
9
22360
3600
想象一下,如果每天被
携带传染源的蚊子叮咬7次
00:39
That's 2,555 infectious传染病 bites咬伤 every一切 year.
10
27000
4400
那一年就是2555次。
00:44
When I was in college学院,
I moved移动 to the KilomberoKilombero River valley
11
32360
3616
我上大学的时候,
搬到了坐落于坦桑尼亚南部的
00:48
in the southeastern东南 part部分 of Tanzania坦桑尼亚.
12
36000
2656
基隆贝罗河谷村。
00:50
This is historically历史
one of the most malarious zones
13
38680
3136
在当时,那里是有史以来
00:53
in the world世界 at that time.
14
41840
1696
全世界疟疾的高发区。
00:55
Life here was difficult.
15
43560
2440
那儿的生活很艰辛
00:58
In its later后来 stages阶段
16
46920
1856
在疟疾晚期
01:00
malaria疟疾 manifested表现 with extreme极端 seizures癫痫发作
locally本地 known已知 as degedegedegedege.
17
48800
3800
它主要表现为极严重的抽搐,
当地称为“degedege"
01:05
It's killed杀害 both women妇女 and men男人,
adults成年人 and children孩子,
18
53360
2696
无论男女老少
都难以幸免。
01:08
without mercy怜悯.
19
56080
1776
01:09
My home institution机构,
IfakaraIfakara Health健康 Institute研究所,
20
57880
2296
我家乡的研究机构,‘Ifakara研究所‘
01:12
began开始 in this valley in the 1950s
21
60200
1976
于上世纪50年代在这个村庄成立
为当地社区提供重要的健康保障。
01:14
to address地址 priority优先 health健康 needs需求
for the local本地 communities社区.
22
62200
3080
01:17
In fact事实, the name名称 IfakaraIfakara
refers to a place地点 you go to die,
23
65960
3520
实际上,Ifakara的意思是
人死时会去的地方
01:22
which哪一个 is a reflection反射
of what life used to be here
24
70280
2416
它反映了没有公共医疗保障之前
01:24
in the days before
organized有组织的 public上市 health健康 care关心.
25
72720
2600
当地的生活状况。
01:28
When I first moved移动 here,
26
76240
1256
当我第一次搬到这里来的时候
01:29
my primary role角色 was to estimate估计
27
77520
1496
我主要的工作就是去估计
01:31
how much malaria疟疾 transmission传输
was going on across横过 the villages村庄
28
79040
3520
在这个村子里有多少疟疾传播的案例
01:35
and which哪一个 mosquitoes蚊子
were transmitting发射 the disease疾病.
29
83160
2760
并找出是哪种蚊子在传播疾病。
01:38
So my colleague同事 and myself came来了
30
86800
2296
为此,我和同事来到
01:41
30 kilometers公里 south
of IfakaraIfakara town across横过 the river.
31
89120
3080
跨过河30公里以外的ifakara镇以南。
01:44
Every一切 evening晚间 we went into the villages村庄
with flashlights手电筒 and siphons虹吸管.
32
92560
4576
每晚我们都带着手电筒和虹吸管去村子里
01:49
We rolled热轧 up our trousers长裤,
33
97160
1560
我们卷起裤管
01:51
and waited等待 for mosquitoes蚊子
that were coming未来 to bite us
34
99520
3176
等着蚊子来叮咬我们
01:54
so we could collect搜集 them
35
102720
1576
因此,我们可以收集它们
01:56
to check if they were carrying携带 malaria疟疾.
36
104320
1858
检查它们是否携带疟疾病毒
01:58
(Laughter笑声)
37
106202
1014
(笑声)
01:59
My colleague同事 and myself
selected a household家庭,
38
107240
2176
我和同事选了一户人家
02:01
and we started开始 inside and outside,
swapping交换 positions位置 every一切 half hour小时.
39
109440
3840
然后我们开始屋里屋外站岗,
每隔半小时换一班,
02:06
And we did this for 12 hours小时 every一切 night
for 24 consecutive连续 nights.
40
114440
3760
每晚值班12个小时,连续干了24个晚上。
02:11
We slept for four hours小时 every一切 morning早上
41
119160
2416
我们每天早上睡4个小时
02:13
and worked工作 the rest休息 of the day,
42
121600
1496
其余时间都一直工作
02:15
sorting排序 mosquitoes蚊子, identifying识别 them
and chopping斩波 off their heads
43
123120
3016
我们将收集到的蚊子分类,辨认它们
并切下它们的头
02:18
so they could be analyzed分析 in the lab实验室
44
126160
1736
这样它们就可以被送到实验室里去分析了
02:19
to check if they were
carrying携带 malaria疟疾 parasites寄生虫
45
127920
2255
看它们带血的口器里是否携带
02:22
in their blood血液 mouthparts口器.
46
130199
1577
疟原虫。
02:23
This way we were able能够 to not only know
how much malaria疟疾 was going on here
47
131800
3976
这样,我们不仅知道有多少例疟疾发生
02:27
but also which哪一个 mosquitoes蚊子
were carrying携带 this malaria疟疾.
48
135800
2896
也知道是哪种蚊子携带疟疾源
02:30
We were also able能够 to know
49
138720
1256
我们还可以知道
02:32
whether是否 malaria疟疾 was mostly大多
inside houses房屋 or outside houses房屋.
50
140000
3776
疟疾是常在屋内感染还是在屋外
02:35
Today今天, ladies女士们 and gentlemen绅士,
I still catch抓住 mosquitoes蚊子 for a living活的.
51
143800
3160
女士们,先生们,如今我还是靠捕蚊为生
02:39
But I do this mostly大多 to improve提高
people's人们 lives生活 and well-being福利.
52
147720
3640
但主要是为了延长人们的寿命,
改善他们的生活。
02:44
This has been called by some people
the most dangerous危险 animal动物 on earth地球 --
53
152280
4296
有些人说,这是世界上最危险的动物
02:48
which哪一个 unfortunately不幸 is true真正.
54
156600
2056
不幸的事, 事实确实如此
02:50
But what do we really
know about mosquitoes蚊子?
55
158680
2560
但是我们又对蚊子了解多少呢?
02:54
It turns out we actually其实 know very little.
56
162360
2400
结果表明,我们对蚊子了解甚微。
02:58
Consider考虑 the fact事实 that at the moment时刻
our best最好 practice实践 against反对 malaria疟疾
57
166080
4336
事实是我们现在对抗蚊子最实际的做法是
03:02
are bednets蚊帐 --
insecticide杀虫剂 treated治疗 bednets蚊帐.
58
170440
2776
蚊帐-涂有驱蚊剂的蚊帐
03:05
We know now that across横过 Africa非洲
59
173240
1576
我们得知,在整个非洲
03:06
you have widespread广泛 resistance抵抗性
to insecticides杀虫剂.
60
174840
2936
普遍存在杀虫剂抵抗现象
03:09
And these are the same相同 insecticides杀虫剂,
61
177800
1736
蚊帐用的就是这种杀虫剂
03:11
the pyrethroid除虫菊 class,
that are put on these bednets蚊帐.
62
179560
2440
除虫菊素类杀虫剂,它们被用在蚊帐上
03:14
We know now that these bednets蚊帐
protect保护 you from bites咬伤
63
182560
3096
我们现在知道,蚊帐能保护我们不受叮咬,
03:17
but only minimally微创 kill
the mosquitoes蚊子 that they should.
64
185680
2880
但是杀蚊效果很差,不尽人意。
03:21
What it means手段 is that we've我们已经 got to do more
to be able能够 to get to zero.
65
189560
3656
这意味着,我们还要采取更多措施
才能把蚊虫消灭干净。
03:25
And that's part部分 of our duty义务.
66
193240
1520
而这也是我们的职责。
03:28
At IfakaraIfakara Health健康 Institute研究所
67
196920
1336
在Ifakara健康研究机构
03:30
we focus焦点 very much
on the biology生物学 of the mosquito蚊子,
68
198280
3176
我们主要研究蚊子的生物学特性
03:33
and we try to do this
so we can identify鉴定 new opportunities机会.
69
201480
3696
以便寻找新的机会
03:37
A new approach途径.
70
205200
1336
发现新的途径
03:38
New ways方法 to try and get new options选项
71
206560
2856
新的方法,来寻找其他灭蚊方式
03:41
that we can use together一起
with things such这样 as bednets蚊帐
72
209440
2496
与蚊帐等传统手段结合
03:43
to be able能够 to get to zero.
73
211960
1296
一同将蚊子消灭干净。
03:45
And I'm going to share分享
with you a few少数 examples例子
74
213280
2176
我要给你看我和我同事
03:47
of the things that
my colleagues同事 and myself do.
75
215480
2200
做的新的东西。
03:50
Take this, for example.
76
218600
1616
比如说这个,
03:52
Mosquitoes蚊子 breed品种 in small pools of water.
77
220240
2840
蚊子在小水洼里繁殖
03:56
Not all of them are easy简单 to find --
78
224320
1696
并不是所有的蚊子都容易发现
03:58
they can be scattered疏散 across横过 villages村庄,
79
226040
2256
有的散布在村子各处
04:00
they can be as small as hoofprints蹄印.
80
228320
2520
有的像蹄印一样小
04:03
They can be behind背后 your house
or far from your house.
81
231720
2896
有的就在你家后院,
有的却离你房子很远。
04:06
And so, if you wanted
to control控制 mosquito蚊子 larvae幼虫,
82
234640
2576
因此要想控制住蚊子卵
04:09
it can actually其实 be
quite相当 difficult to get them.
83
237240
2400
也是很困难的。
04:12
What my colleagues同事
and I have decided决定 to do
84
240520
2240
我和我的同事决定要做的是
04:15
is to think about what if
we used mosquitoes蚊子 themselves他们自己
85
243600
2616
想让蚊子自己
04:18
to carry携带 the insecticides杀虫剂
from a place地点 of our choice选择
86
246240
3096
将杀蚊剂从我们指定的地点带到
04:21
to their own拥有 breeding配种 habitats栖息地
87
249360
1896
它们繁殖的栖息地
04:23
so that whichever任何 eggs
they lay铺设 there shall not survive生存.
88
251280
3600
消灭那个地方所有的蚊卵。
04:28
This is Dickson迪克森 LwetoijeraLwetoijera.
89
256160
1895
这是狄更斯·维托杰亚
04:30
This is my colleague同事
who runs运行 this show显示 at IfakaraIfakara.
90
258079
2697
我的同事,在Ifakara展示这一试验
04:32
And he has demonstrated证明 cleverly巧妙
that you can actually其实 get mosquitoes蚊子
91
260800
3256
他聪明的验证了可以让蚊子
04:36
to come to the place地点
where they normally一般 come to get blood血液
92
264080
2736
从它常去采血的地方
04:38
to pick up a dose剂量
of sterilants消毒 or insecticide杀虫剂,
93
266840
4056
采到带有杀菌剂或者杀虫剂的血液
04:42
carry携带 this back
to their own拥有 breeding配种 habitat栖息地
94
270920
2136
然后把它们带到它们的繁殖地
04:45
and kill all their progeny子孙.
95
273080
1600
杀掉它们所有的虫卵。
04:48
And we have demonstrated证明
that you can do this
96
276000
2136
并且, 我们可以证实你可以做到
04:50
and crush粉碎 populations人群 very, very rapidly急速.
97
278160
2280
并很快的减少蚊子的数量
04:53
This is beautiful美丽.
98
281440
1720
这太美了。
04:56
This is our mosquito蚊子 city.
99
284160
1560
这是我们的蚊子城市。
04:58
It is the largest最大 mosquito蚊子 farm农场
100
286560
2696
这是全世界最大的蚊子养殖基地
05:01
available可得到 in the world世界
for malaria疟疾 research研究.
101
289280
2280
用于支持对疟疾的研究。
05:04
Here we have large-scale大规模 self-sustaining自持
colonies群落 of malaria疟疾 mosquitoes蚊子
102
292720
4336
在这个基地里,我们养了一大批
05:09
that we rear in these facilities设备.
103
297080
1616
自给自足的疟疾蚊子群体。
05:10
Of course课程, they are disease-free无疾病.
104
298720
1816
当然,它们是不携带任何疾病的
05:12
But what these systems系统 allow允许 us to do
105
300560
1816
这些系统使我们可以
05:14
is to introduce介绍 new tools工具
and test测试 them immediately立即,
106
302400
3656
引进新技术并立即投入试验
05:18
very quickly很快,
107
306080
1216
非常快
05:19
and see if we can crush粉碎 these populations人群
or control控制 them in some way.
108
307320
3320
并看看我们是否能消灭蚊子种群
或者设法控制它们
05:23
And my colleagues同事 have demonstrated证明
109
311080
1696
我的同事也证明了
05:24
that if you just put
two or three positions位置
110
312800
2176
只需在两三个地方投放致命物质
05:27
where mosquitoes蚊子 can go
pick up these lethal致命 substances物质,
111
315000
2936
让蚊子去采集,
05:29
we can crush粉碎 these colonies群落
in just three months个月.
112
317960
2440
我们就可以将蚊群
在三个月内消灭干净。
05:33
That's autodisseminationautodissemination, as we call it.
113
321520
1960
我们称它为:自动化播散
05:36
But what if we could use
114
324400
1560
但是我们是否可以利用
05:38
the mosquitoes'蚊子 sexual有性 behavior行为
115
326920
1920
蚊子的性行为
05:42
to also control控制 them?
116
330040
1776
来控制它们?
05:43
So, first of all I would like to tell you
117
331840
1976
首先,我想跟你们说的是
05:45
that actually其实 mosquitoes蚊子 mate伴侣
in what we call swarms成群.
118
333840
3240
蚊子其实是聚众交配的,
05:49
Male mosquitoes蚊子 usually平时 congregate集合
119
337560
2296
公蚊子通常成群结队的
05:51
in clusters集群 around the horizon地平线,
usually平时 after sunset日落.
120
339880
3200
聚集在地表面,太阳落山后
05:55
The males男性 go there for a dance舞蹈,
121
343640
1976
公蚊子去那里跳舞
05:57
the females女性 fly into that dance舞蹈
122
345640
1656
母蚊子也过去跳舞,
05:59
and select选择 a male mosquito蚊子
of their choice选择,
123
347320
2736
并挑选一个她们看上的公蚊子,
06:02
usually平时 the best-looking最好看
male in their view视图.
124
350080
2776
——通常是那个看起来最英俊的。
06:04
They clump together一起
and fall秋季 down onto the floor地板.
125
352880
2376
它们聚集在一起,然后落到地上
06:07
If you watch this, it's beautiful美丽.
126
355280
1656
你要看到这景象,你也会认为很美。
06:08
It's a fantastic奇妙 phenomenon现象.
127
356960
2016
这真是一个太棒的现象了
06:11
This is where our mosquito-catching捕蚊
work gets得到 really interesting有趣.
128
359000
4216
这就是我们捕蚊工作的好玩之处
06:15
What we have seen看到, when we go
swamp沼泽 hunting狩猎 in the villages村庄,
129
363240
3696
当我们到村里的沼泽去捕蚊子的时候会发现,
06:18
is that these swamp沼泽 locations地点
tend趋向 to be at exactly究竟 the same相同 location位置
130
366960
3536
这些沼泽地总是固定不动的
06:22
every一切 day, every一切 week, every一切 month,
131
370520
2456
每天,每周,每个月
06:25
year in, year out.
132
373000
1536
年复一年。
06:26
They start开始 at exactly究竟
the same相同 time of the evening晚间,
133
374560
3176
它们每晚都在相同的时间开始交配,
06:29
and they are at exactly究竟
the same相同 locations地点.
134
377760
2416
它们也去相同的地点。
06:32
What does this tell us?
135
380200
1256
这给我们有什么启发呢?
06:33
It means手段 that if we can map地图
all these locations地点 across横过 villages村庄,
136
381480
3256
这就意味着,如果我们
可以在村子里找到这些地点
06:36
we could actually其实
137
384760
1616
我们就能
06:38
crush粉碎 these populations人群
by just a single blow打击.
138
386400
3136
把这些蚊子一网打尽。
06:41
Kind of, you know, bomb-spray炸弹喷雾 them
or nuke核弹 them out.
139
389560
2960
就像,用炸弹覆盖或者核武器一样消灭它们
06:45
And that is what we try to do
with young年轻 men男人 and women妇女
140
393440
2576
那就是我们和青年男女
06:48
across横过 the villages村庄.
141
396040
1216
在村子里尝试做的事
06:49
We organize组织 these crews船员, teach them
how to identify鉴定 the swarms成群,
142
397280
3200
我们把这帮人组织起来,
教他们如何去辨认蚊群
06:53
and spray喷雾 them out.
143
401360
1376
并喷洒药物杀死它们。
06:54
My colleagues同事 and I believe
we have a new window窗口
144
402760
2616
我和我的同事相信
我们有新的机会
06:57
to get mosquitoes蚊子 out of the valley.
145
405400
1920
将蚊子赶出村子。
07:01
But perhaps也许 the fact事实 that mosquitoes蚊子
eat blood血液, human人的 blood血液,
146
409120
3680
但是事实是,这些蚊子吸血,吸人类的血
07:05
is the reason原因 they are
the most dangerous危险 animal动物 on earth地球.
147
413520
2960
这就是为什么他们是世上最危险的动物
07:09
But think about it this way --
148
417760
1456
但是,请这样想-
07:11
mosquitoes蚊子 actually其实 smell you.
149
419240
1720
蚊子实际上是闻到了你的气味
07:14
And they have developed发达
150
422200
2056
而它们进化出了
07:16
incredible难以置信 sensory感觉的 organs器官.
151
424280
2040
不可思议的感觉器官
07:19
They can smell from as far
sometimes有时 as 100 meters away.
152
427760
3680
它们可以闻到100米开外的气味
07:24
And when they get closer接近,
153
432040
1256
它们离你很近的时候
07:25
they can even tell the difference区别
between之间 two family家庭 members会员.
154
433320
2976
连一家的两个不同成员都能区分出来。
07:28
They know who you are
based基于 on what you produce生产
155
436320
2216
它们通过你呼出的气体,
07:30
from your breath呼吸, skin皮肤,
sweat and body身体 odor气味.
156
438560
3200
皮肤分泌物,汗液,体味
就能知道你是谁。
07:34
What we have doneDONE at IfakaraIfakara
157
442400
1376
我们在Ifakara做的是
07:35
is to identify鉴定 what it is in your skin皮肤,
your body身体, your sweat or your breath呼吸
158
443800
3656
去鉴别来自你皮肤,你身体,
汗液和呼吸中
07:39
that these mosquitoes蚊子 like.
159
447480
1286
那些蚊子喜欢的东西。
07:41
Once一旦 we identified确定 these substances物质,
we created创建 a concoction药汁,
160
449120
3216
一旦我们找到这种物质,
我们就可以做一种混合剂
07:44
kind of a mixture混合物,
a blend混合 of synthetic合成的 substances物质
161
452360
3136
一种合成物质
07:47
that are reminiscent让人联想起
of what you produce生产 from your body身体.
162
455520
2656
接近人类的体味。
07:50
And we made制作 a synthetic合成的 blend混合
163
458200
2176
我们做了一个合成的混合物
07:52
that was attracting吸引 three to five times
more mosquitoes蚊子 than a human人的 being存在.
164
460400
4080
它吸引蚊子数量是人类能够吸引的3-5倍。
07:57
What can you do with this?
165
465440
1256
你可以用这个做什么?
07:58
You put in a trap陷阱, lure a lot
of mosquitoes蚊子 and you kill them, right?
166
466720
3256
你埋下陷阱,吸引大批的蚊子,
然后再杀死它们,对吧?
08:02
And of course课程, you can also
use it for surveillance监控.
167
470000
2456
当然,它还可以起到监视作用
08:04
At IfakaraIfakara
168
472480
1776
在Ifakara
08:06
we wish希望 to expand扩大 our knowledge知识
on the biology生物学 of the mosquito蚊子;
169
474280
4080
我们希望可以拓展
我们在蚊子的生物学方面的知识
08:11
to control控制 many许多 other diseases疾病,
including包含, of course课程, the malaria疟疾,
170
479120
3096
去控制其它的疾病,当然包括疟疾在内
08:14
but also those other diseases疾病
that mosquitoes蚊子 transmit发送
171
482240
2576
还有通过蚊子传播的其他疾病
08:16
like dengue登革热, Chikungunya基孔肯亚 and Zika兹卡 virus病毒.
172
484840
2200
诸如登革热,奇昆古尼亚热病和寨卡病毒。
08:19
And this is why my colleagues同事,
for example --
173
487800
2136
这也是为什么我的同事,比方说
08:21
we have looked看着 at the fact事实
174
489960
1256
我们发现
08:23
that some mosquitoes蚊子
like to bite you on the leg region地区.
175
491240
3576
某些蚊子喜欢
叮你的大腿。
08:26
And we've我们已经 now created创建
these mosquito蚊子 repellent驱蚊 sandals凉鞋
176
494840
2960
我们为此也发明了驱蚊凉鞋
08:30
that tourists游客 and locals当地人 can wear穿
when they're coming未来.
177
498240
2720
保护游人和当地人
08:33
And you don't get bitten被咬 --
178
501560
1336
免遭蚊虫叮咬
08:34
this gives you 'round'回合 the clock时钟 protection保护
179
502920
2000
因为这会给你随时随地的保护
08:36
until直到 the time you go under your bednet蚊帐.
180
504944
2152
直到你回到你的蚊帐里去
08:39
(Applause掌声)
181
507120
1856
(掌声)
08:41
My love-hate爱与恨 relationship关系
with mosquitoes蚊子 continues继续.
182
509000
2576
我与蚊子的爱恨情仇还在继续
08:43
(Laughter笑声)
183
511600
1096
(观众笑声)
08:44
And it's going to go
a long way, I can see.
184
512720
2496
我也知道灭蚊之路仍然任重道远。
08:47
But that's OK.
185
515240
1456
但是,这也不错。
08:48
WHO has set a goal目标 of 2030
to eliminate消除 malaria疟疾 from 35 countries国家.
186
516720
5136
世卫组织定了一个目标,
在2030年消灭35个国家的疟疾。
08:53
The African非洲人 Union联盟 has set a goal目标
187
521880
1576
非洲联合国家也定了个目标
08:55
of 2030 to eliminate消除 malaria疟疾
from the continent大陆.
188
523480
3136
在2030年将消灭非洲大陆的疟疾。
08:58
At IfakaraIfakara we are firmly牢牢
behind背后 these goals目标.
189
526640
2616
在Ifakara, 我们紧随目标
09:01
And we've我们已经 put together一起
a cohort队列 of young年轻 scientists科学家们,
190
529280
3336
我们集合了一大批青年科学家
09:04
male and female,
191
532640
1536
男女都有
09:06
who are champions冠军,
192
534200
1216
他们是胜利者
09:07
who are interested有兴趣 in coming未来 together一起
to make this vision视力 come true真正.
193
535440
3440
愿意聚集在一起实现目标。
09:11
They do what they can
194
539760
1936
他们尽其所能
09:13
to make it work.
195
541720
1280
去实现目标。
09:16
And we are supporting支持 them.
196
544640
1856
而我们在支持他们。
09:18
We are here to make sure
that these dreams come true真正.
197
546520
2936
我们来到这就是为了
使这个梦想成真。
09:21
Ladies女士们 and gentlemen绅士,
198
549480
1696
女士们,先生们
09:23
even if it doesn't happen发生 in our lifetime一生,
199
551200
2840
即便这一梦想没有
在我们有生之年起作用
09:27
even if it doesn't happen发生
200
555120
1440
09:29
before you and me go away,
201
557400
1856
09:31
I believe that your child儿童 and my child儿童
202
559280
2560
我相信你的孩子,我的孩子、
09:34
shall inherit继承 a world世界
free自由 of malaria疟疾 transmitting发射 mosquitoes蚊子
203
562600
3256
也会享受一个没有传播疟疾的蚊子
09:37
and free自由 of malaria疟疾.
204
565880
1216
也没有疟疾的世界。
09:39
Thank you very much, ladies女士们 and gentlemen绅士.
205
567120
2016
女士们,先生们。非常感谢。
(掌声)
09:41
(Applause掌声)
206
569160
3896
09:45
Thank you.
207
573080
1256
谢谢
09:46
Kelokelo Kubu库布: OK, FredrosFredros.
208
574360
1360
凯勒·库巴: 好的, 费兰德
09:48
Let's talk about CRISPRCRISPR for a bit.
209
576560
2056
我们来聊点儿CRISPR吧
09:50
(Laughter笑声)
210
578640
1416
(笑声)
09:52
It's taken采取 the world世界 by storm风暴,
211
580080
2256
这让整个世界很是震撼
09:54
it promises许诺 to do amazing惊人 things.
212
582360
3000
它预示着能够做很多不可思议的事情
09:58
What do you think of scientists科学家们
using运用 CRISPRCRISPR to kill off mosquitoes蚊子?
213
586200
4640
你怎么看科学家用CRISPR消灭蚊子
10:03
FredrosFredros Okumu奥库穆: To answer回答 this question,
let's start开始 from what the problem问题 is.
214
591520
3640
费兰德:要回答这个问题,
我们就得先说一下问题的实质
10:08
First of all, we're talking
about a disease疾病 that still kills杀死 --
215
596760
3496
首先,我们讲的是一个可以致人死亡的疾病
10:12
according根据 to the latest最新 figures人物
we have from WHO --
216
600280
2416
据世贸卫生组织最新数字表明
10:14
429,000 people.
217
602720
2216
已有429,000人因此而死亡
10:16
Most of these are African非洲人 children孩子.
218
604960
1760
多数是非洲儿童
10:19
Of course课程, we've我们已经 made制作 progress进展,
219
607600
1496
当然,我们还是有成效的
10:21
there are countries国家 that have achieved实现
220
609120
1856
有些国家已经
10:23
up to 50-60 percent百分 reduction减少
in malaria疟疾 burden负担.
221
611000
3600
减少了50-60%的疟疾死亡率
10:26
But we still have to do more
to get to zero.
222
614920
2080
但是要达到零死亡,还需要时间
10:29
There is already已经 proof证明 of principle原理
223
617360
2176
已经有证据表明
10:31
that gene-editing基因编辑 techniques技术,
such这样 as CRISPRCRISPR,
224
619560
3216
基因编辑技术,比如CRISPR
10:34
can be used effectively有效
225
622800
2616
可以有效的用来
10:37
to transform转变 mosquitoes蚊子 so that
either they do not transmit发送 malaria疟疾 --
226
625440
3600
改造蚊子,是他们不再传播疟疾
10:41
we call this population人口 alteration改造 --
227
629800
1976
我们称它为人口替换
10:43
or that they no longer exist存在,
228
631800
2080
抑或是他们根本就不复存在了
10:46
population人口 suppression抑制.
229
634760
1736
蚊子数量骤减
10:48
This is already已经 proven证明 in the lab实验室.
230
636520
1896
这些已经通过实验证实了
10:50
There is also modeling造型 work
231
638440
2416
有一个样板课题
10:52
that has demonstrated证明
that even if you were to release发布
232
640880
2576
已经证明了即使你去释放
10:55
just a small number of these
genetically基因 modified改性 mosquitoes蚊子,
233
643480
3096
少量这种经基因改造后的蚊子
10:58
that you can actually其实 achieve实现
elimination消除 very, very quickly很快.
234
646600
3296
就可以让你快速将蚊子消灭光。
11:01
So, CRISPRCRISPR and tools工具 like this
offer提供 us some real真实 opportunities机会 --
235
649920
3936
因此,CRISPR和类似的工具
提供给我们真正的机会-
11:05
real-life现实生活 opportunities机会
to have high-impact重大影响 interventions干预措施
236
653880
3976
存在于现实生活中的高效能干扰机会
11:09
that we can use
in addition加成 to what we have now
237
657880
2696
可以供我们使用来增强
我们现在所有的
11:12
to eventually终于 go to zero.
238
660600
1656
直到最后直到完全消灭
11:14
This is important重要.
239
662280
1656
这很重要
11:15
Now, of course课程 people always ask us --
240
663960
2976
现在,当然很多人都在问我们
11:18
which哪一个 is a common共同 question,
241
666960
1336
这也是一个很普遍的问题
11:20
I guess猜测 you're going
to ask this as well --
242
668320
2056
我猜想你也会这样问
11:22
"What happens发生 if you
eliminate消除 mosquitoes蚊子?"
243
670400
2056
“你们把所有的蚊子都消灭了又怎样?”
11:24
KKkk: I won't惯于 ask then, you answer回答.
244
672480
1616
凯:那我就不问了,你回答吧
11:26
FO: OK. In respect尊重 to this,
I would just like to remind提醒 my colleagues同事
245
674120
4056
费兰德:好的,鉴于这问题,
我需要提醒我的同事
11:30
that we have 3,500
mosquito蚊子 species种类 in this world世界.
246
678200
4416
告诉他们,在这世上有3500种蚊子
11:34
Maybe more than that.
247
682640
1296
或许比这还多。
11:35
About 400 of these are AnophelenesAnophelenes,
248
683960
2016
这其中400种是按蚊
11:38
and only about 70 of them
have any capacity容量 to transmit发送 malaria疟疾.
249
686000
3856
它们当中的70是有能力传播疟疾的。
11:41
In Africa非洲, we're having to deal合同 with
three or four of these as the major重大的 guys.
250
689880
3776
在非洲我们要去处理大概3到4个这种大家伙
11:45
They carry携带 most -- like 99 percent百分
of all the malaria疟疾 we have.
251
693680
3816
它们能够携带我们所拥有的99%的疟疾。
11:49
If we were to go out
with gene基因 editing编辑 like CRISPRCRISPR,
252
697520
2896
如果我们要利用像CRISPR基因改造系统,
11:52
if we were to go out
with gene基因 drives驱动器 to control控制 malaria疟疾,
253
700440
2696
如果我们要利用基因去控制疟疾,
11:55
we would be going after only one or two.
254
703160
2096
我们就只需要控制一两种
11:57
I don't see a diversity多样 problem问题 with that.
255
705280
2496
我不认为这有什么多元化的问题。
11:59
But that's personal个人 view视图.
256
707800
1376
但是那仅是我的观点
12:01
I think it's OK.
257
709200
1216
我认为这很好
12:02
And remember记得, by the way,
258
710440
1256
要记住,还有,
12:03
all these years年份 we've我们已经 been trying
to eliminate消除 these mosquitoes蚊子 effectively有效
259
711720
3696
在这些年来我们一直在尝试去有效率的
12:07
by spraying them -- our colleagues同事
in America美国 have sprayed with --
260
715440
4056
通过喷雾来消灭它们-我在美国的同事
用炸弹喷雾工具来消灭将整个村子里的虫子
12:11
really bomb-spraying炸弹喷涂
these insects昆虫 out of the villages村庄.
261
719520
2616
12:14
In Africa非洲 we do a lot
of household家庭 spraying.
262
722160
2936
在非洲,我们用了很多家用喷蚊子的方法
12:17
All these are aimed针对
solely独自 at killing谋杀 the mosquitoes蚊子.
263
725120
2680
所有这些都仅仅只能够杀灭蚊子
12:20
So there's really no problem问题
if we had a new tool工具.
264
728280
2496
因此我们再发明个新工具也是没问题的
12:22
But having said that, I have to say
265
730800
1696
虽然我那样说,但是我还是不得不说
12:24
we also have to be
very, very responsible主管 here.
266
732520
2296
我也该越来越负责的说
12:26
So there's the regulatory监管 side,
and we have to partner伙伴 with our regulators监管机构
267
734840
3456
但是,我们也有监管的,
我们要与我们的监管人合作
12:30
and make sure that everything
that we do is doneDONE correctly正确地,
268
738320
2976
要确保我们做的所有事都正确,
12:33
is doneDONE responsibly负责任
269
741320
1616
都做的很负责任
12:34
and that we also have to do
independent独立 risk风险 assessments评估,
270
742960
2696
我们还要去做独立的风险测定
12:37
to just make sure
271
745680
1256
仅仅为了确保
12:38
that all these processes流程
do not fall秋季 into the wrong错误 hands.
272
746960
3256
整个过程万无一失。
12:42
Thank you very much.
273
750240
1216
十分感谢
12:43
KKkk: Thank you.
274
751480
1216
谢谢
12:44
(Applause掌声)
275
752720
3360
(掌声)
Translated by WENWEN CHANG
Reviewed by Eric Yang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.

Why you should listen

Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.

Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.

More profile about the speaker
Fredros Okumu | Speaker | TED.com