ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.

Why you should listen

Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.

Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.

More profile about the speaker
Fredros Okumu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Fredros Okumu: Why I study the most dangerous animal on earth -- mosquitoes

Fredros Okumu: Waarom ik het gevaarlijkste dier op Aarde bestudeer: de mug

Filmed:
1,191,616 views

Wat weten we nu echt over muggen? Fredros Okumu vangt en onderzoekt deze ziekteoverdragende insecten voor zijn werk, in de hoop om hun populaties te vernietigen. Vergezel Okumu voor een rondleiding langs de frontlinies van het muggenonderzoek, waarbij hij vertelt over een aantal van de niet zo conventionele methoden die zijn team aan het Gezondheidsinstituut van Ifakara in Tanzania ontwikkeld heeft om de strijd aan te kunnen gaan met het insect dat beschreven wordt als het meest gevaarlijke dier op Aarde.
- Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I guessraden because I'm from TanzaniaTanzania
0
960
1616
Aangezien ik uit Tanzania kom,
moet ik jullie allen nogmaals verwelkomen.
00:14
I have a responsibilityverantwoordelijkheid
to welcomeWelkom all of you onceeen keer again.
1
2600
2680
00:18
Thank you for comingkomt eraan.
2
6360
1376
Bedankt voor jullie komst.
00:19
So, first of all, before we startbegin,
3
7760
1656
Eerst en vooral, voor we beginnen:
00:21
how manyveel of you in the audiencepubliek
4
9440
1496
wie van jullie in het publiek
00:22
have been in the pastverleden
a victimslachtoffer of this bugkever here?
5
10960
2760
is in het verleden een slachtoffer
van dit insect geweest?
00:28
We apologizeverontschuldigen on behalfnamens
of all the mosquitomug catcherscatchers.
6
16120
3096
We verontschuldigen ons
in naam van alle muggenvangers.
00:31
(LaughterGelach)
7
19240
1816
(Gelach)
00:33
LadiesDames and gentlemenmijne heren,
8
21080
1256
Dames en heren,
stel je voor dat je elke dag
zeven besmettelijke muggenbeten krijgt.
00:34
imaginestel je voor gettingkrijgen sevenzeven infectiousbesmettelijke
mosquitomug bitesbeten everyelk day.
9
22360
3600
00:39
That's 2,555 infectiousbesmettelijke bitesbeten everyelk yearjaar.
10
27000
4400
Dat zijn er 2.555 per jaar.
00:44
When I was in collegecollege,
I movedverhuisd to the KilomberoKilombero RiverRivier valleyvallei
11
32360
3616
Toen ik studeerde, verhuisde ik
naar de vallei van de Kilomberorivier,
00:48
in the southeasternzuidoost partdeel of TanzaniaTanzania.
12
36000
2656
in het zuidoosten van Tanzania.
00:50
This is historicallyhistorisch
one of the mostmeest malariousmalarious zoneszones
13
38680
3136
In die tijd was dit een van de meest door
malaria geteisterde gebieden ter wereld.
00:53
in the worldwereld- at that time.
14
41840
1696
00:55
Life here was difficultmoeilijk.
15
43560
2440
Het leven hier was moeilijk.
00:58
In its laterlater stagesstadia
16
46920
1856
In de latere fases
01:00
malariamalaria- manifestedmanifesteert zich with extremeextreem seizurestoevallen
locallyplaatselijk knownbekend as degedegedegedege.
17
48800
3800
veroorzaakte malaria enorme toevallen,
plaatselijk bekend als 'degedege'.
01:05
It's killedgedood bothbeide womenvrouw and menmannen,
adultsvolwassenen and childrenkinderen,
18
53360
2696
De ziekte doodde zowel mannen als vrouwen,
volwassenen als kinderen zonder genade.
01:08
withoutzonder mercybarmhartigheid.
19
56080
1776
01:09
My home institutioninstelling,
IfakaraIfakara HealthGezondheid InstituteInstituut,
20
57880
2296
Mijn thuisinstituut,
Ifakara Health Institute,
01:12
beganbegon in this valleyvallei in the 1950s
21
60200
1976
ontstond in deze vallei in de jaren 50,
om de prioritaire gezondheidsbehoeften
01:14
to addressadres priorityprioriteit healthGezondheid needsbehoefte aan
for the locallokaal communitiesgemeenschappen.
22
62200
3080
van de lokale gemeenschappen
aan te pakken.
01:17
In factfeit, the namenaam IfakaraIfakara
refersverwijst to a placeplaats you go to diedood gaan,
23
65960
3520
De naam Ifakara verwijst naar een plek
waar je heen gaat om te sterven,
01:22
whichwelke is a reflectionreflectie
of what life used to be here
24
70280
2416
wat de toenmalige staat
van het leven hier weergaf,
01:24
in the daysdagen before
organizedgeorganiseerd publicopenbaar healthGezondheid carezorg.
25
72720
2600
in de dagen voor de georganiseerde
openbare gezondheidszorg.
01:28
When I first movedverhuisd here,
26
76240
1256
Toen ik hierheen verhuisde,
was mijn hoofdtaak het schatten
01:29
my primaryprimair rolerol was to estimateschatting
27
77520
1496
01:31
how much malariamalaria- transmissiontransmissie
was going on acrossaan de overkant the villagesdorpen
28
79040
3520
hoeveel malaria er overgedragen werd
tussen de verschillende dorpen
01:35
and whichwelke mosquitoesmuggen
were transmittingverzenden the diseaseziekte.
29
83160
2760
en welke muggen de ziekten overdroegen.
01:38
So my colleaguecollega and myselfmezelf camekwam
30
86800
2296
Mijn collega en ik staken de rivier over,
30 kilometer ten zuiden van Ifakara.
01:41
30 kilometerskilometer southzuiden
of IfakaraIfakara townstad- acrossaan de overkant the riverrivier-.
31
89120
3080
01:44
EveryElke eveningavond we wentgegaan into the villagesdorpen
with flashlightszaklampen and siphonssifons.
32
92560
4576
Elke avond gingen we de dorpen in
met zaklampen en sifons.
01:49
We rolledrolde up our trousersbroek,
33
97160
1560
We rolden onze broekspijpen op
01:51
and waitedwachtte for mosquitoesmuggen
that were comingkomt eraan to bitebeet us
34
99520
3176
en wachtten op de muggen
die kwamen om ons te bijten,
01:54
so we could collectverzamelen them
35
102720
1576
zodat we ze konden verzamelen
om te kijken of ze malaria overdroegen.
01:56
to checkcontroleren if they were carryingvervoer malariamalaria-.
36
104320
1858
01:58
(LaughterGelach)
37
106202
1014
(Gelach)
01:59
My colleaguecollega and myselfmezelf
selectedgekozen a householdhuishouden,
38
107240
2176
Mijn collega en ikzelf kozen een huis uit
02:01
and we startedbegonnen insidebinnen and outsidebuiten,
swappingswapping positionsstanden everyelk halfvoor de helft houruur.
39
109440
3840
en we positioneerden ons binnen en buiten,
waarbij we elk halfuur wisselden.
02:06
And we did this for 12 hoursuur everyelk night
for 24 consecutiveopeenvolgende nightsovernachtingen.
40
114440
3760
We deden dit elke nacht gedurende 12 uur,
tijdens 24 opeenvolgende nachten.
02:11
We sleptsliep for fourvier hoursuur everyelk morningochtend-
41
119160
2416
We sliepen vier uur in de ochtenden
en werkten de rest van de dag:
02:13
and workedwerkte the restrust uit of the day,
42
121600
1496
02:15
sortingsorteer- mosquitoesmuggen, identifyingidentificeren them
and choppinghakken off theirhun headshoofden
43
123120
3016
we sorteerden muggen,
identificeerden ze, hakten hun hoofden af
02:18
so they could be analyzedgeanalyseerd in the lablaboratorium
44
126160
1736
om deze in het labo te analyseren
02:19
to checkcontroleren if they were
carryingvervoer malariamalaria- parasitesparasieten
45
127920
2255
en te controleren of ze malariaparasieten
in hun zuigsnuiten droegen.
02:22
in theirhun bloodbloed mouthpartsmonddelen.
46
130199
1577
02:23
This way we were ablein staat to not only know
how much malariamalaria- was going on here
47
131800
3976
Op deze manier ontdekten we niet alleen
hoeveel malaria er verspreid werd,
02:27
but alsoook whichwelke mosquitoesmuggen
were carryingvervoer this malariamalaria-.
48
135800
2896
maar ook welke muggen dragers waren.
02:30
We were alsoook ablein staat to know
49
138720
1256
We ontdekten ook of malaria zich vooral
binnen of buiten de huizen bevond.
02:32
whetherof malariamalaria- was mostlymeestal
insidebinnen houseshuizen or outsidebuiten houseshuizen.
50
140000
3776
02:35
TodayVandaag, ladiesDames and gentlemenmijne heren,
I still catchvangst mosquitoesmuggen for a livingleven.
51
143800
3160
Vandaag is muggen vangen
nog steeds mijn job.
02:39
But I do this mostlymeestal to improveverbeteren
people'sPeople's liveslevens and well-beingwelzijn.
52
147720
3640
Ik doe dit vooral om het leven en welzijn
van mensen te verbeteren.
02:44
This has been calledriep by some people
the mostmeest dangerousgevaarlijk animaldier on earthaarde --
53
152280
4296
De mug wordt door sommigen
het gevaarlijkste dier op aarde genoemd --
02:48
whichwelke unfortunatelyhelaas is truewaar.
54
156600
2056
wat jammer genoeg waar is.
02:50
But what do we really
know about mosquitoesmuggen?
55
158680
2560
Maar wat weten we nu echt over muggen?
02:54
It turnsbochten out we actuallywerkelijk know very little.
56
162360
2400
Het blijkt dat dat maar weinig is.
02:58
ConsiderOverwegen the factfeit that at the momentmoment
our bestbeste practicepraktijk againsttegen malariamalaria-
57
166080
4336
Sta er even bij stil dat op dit moment
ons beste verweer tegen malaria
03:02
are bednetsbednets --
insecticideinsecticide treatedbehandelde bednetsbednets.
58
170440
2776
bestaat uit netten over bedden,
behandeld met insecticide.
03:05
We know now that acrossaan de overkant AfricaAfrika
59
173240
1576
We weten nu dat muggen in Afrika
03:06
you have widespreadwijd verspreid resistanceweerstand
to insecticidesinsecticiden.
60
174840
2936
een wijdverspreide resistentie
tegen insecticiden hebben.
03:09
And these are the samedezelfde insecticidesinsecticiden,
61
177800
1736
Dit zijn dezelfde insecticiden,
de pyrethroïden,
03:11
the pyrethroidpyrethroïde classklasse,
that are put on these bednetsbednets.
62
179560
2440
die men op de netten gebruikt.
03:14
We know now that these bednetsbednets
protectbeschermen you from bitesbeten
63
182560
3096
We weten nu dat deze netten
bescherming bieden tegen beten
03:17
but only minimallyminimaal killdoden
the mosquitoesmuggen that they should.
64
185680
2880
maar alleen in beperkte mate
de beoogde muggen doden.
03:21
What it meansmiddelen is that we'vewij hebben got to do more
to be ablein staat to get to zeronul.
65
189560
3656
We moeten dus meer doen
om malariagevallen te voorkomen.
03:25
And that's partdeel of our dutyplicht.
66
193240
1520
Dat is een deel van onze taak.
03:28
At IfakaraIfakara HealthGezondheid InstituteInstituut
67
196920
1336
In het Ifakara Health Institute
focussen we ons heel erg
03:30
we focusfocus very much
on the biologybiologie of the mosquitomug,
68
198280
3176
op de biologie van de mug
03:33
and we try to do this
so we can identifyidentificeren newnieuwe opportunitieskansen.
69
201480
3696
en dit doen we om nieuwe mogelijkheden
te kunnen identificeren,
03:37
A newnieuwe approachnadering.
70
205200
1336
een nieuwe aanpak,
03:38
NewNieuw waysmanieren to try and get newnieuwe optionsopties
71
206560
2856
nieuwe manieren
om nieuwe opties te bekomen
03:41
that we can use togethersamen
with things suchzodanig as bednetsbednets
72
209440
2496
die we samen met zaken
zoals netten kunnen gebruiken,
03:43
to be ablein staat to get to zeronul.
73
211960
1296
om malaria te voorkomen.
03:45
And I'm going to sharedelen
with you a fewweinig examplesvoorbeelden
74
213280
2176
Ik ga enkele voorbeelden met jullie delen
van wat mijn collega's en ikzelf doen.
03:47
of the things that
my colleaguescollega's and myselfmezelf do.
75
215480
2200
03:50
Take this, for examplevoorbeeld.
76
218600
1616
Neem dit voorbeeld.
03:52
MosquitoesMuggen breedras in smallklein poolszwembaden of waterwater.
77
220240
2840
Muggen planten zich voort
in kleine waterpoelen.
03:56
Not all of them are easygemakkelijk to find --
78
224320
1696
Die vind je niet gemakkelijk --
03:58
they can be scatteredverspreid acrossaan de overkant villagesdorpen,
79
226040
2256
ze zijn vaak verspreid over dorpen
en kunnen zo klein zijn als hoefafdrukken.
04:00
they can be as smallklein as hoofprintsprints.
80
228320
2520
04:03
They can be behindachter your househuis
or farver from your househuis.
81
231720
2896
Ze kunnen achter je huis
of ver van je huis zijn.
04:06
And so, if you wanted
to controlcontrole mosquitomug larvaelarven,
82
234640
2576
Als je muggenlarven
dus onder controle wilt houden,
04:09
it can actuallywerkelijk be
quiteheel difficultmoeilijk to get them.
83
237240
2400
blijkt het vrij moeilijk om dit te doen.
04:12
What my colleaguescollega's
and I have decidedbeslist to do
84
240520
2240
Mijn collega's en ik vroegen ons dus af
04:15
is to think about what if
we used mosquitoesmuggen themselveszich
85
243600
2616
wat er zou gebeuren
als we de muggen zelf gebruikten
04:18
to carrydragen the insecticidesinsecticiden
from a placeplaats of our choicekeuze
86
246240
3096
om de insecticiden mee te nemen
van een plek van onze keuze
04:21
to theirhun owneigen breedingteelt habitatshabitats
87
249360
1896
naar hun eigen kweekplaatsen,
04:23
so that whicheverwelke eggseieren
they layleggen there shallzal not surviveoverleven.
88
251280
3600
zodat de eitjes die ze daar leggen
niet zullen overleven.
04:28
This is DicksonDickson LwetoijeraLwetoijera.
89
256160
1895
Dit is Dickson Lwetoijera.
04:30
This is my colleaguecollega
who runsruns this showtonen at IfakaraIfakara.
90
258079
2697
Dit is mijn collega
en teamleider in Ifakara.
04:32
And he has demonstratedgedemonstreerd cleverlySlim
that you can actuallywerkelijk get mosquitoesmuggen
91
260800
3256
Hij heeft op slimme wijze aangetoond
dat je muggen zover kan krijgen
04:36
to come to the placeplaats
where they normallynormaal come to get bloodbloed
92
264080
2736
naar de plek te komen
waar ze normaal gezien bloed halen
04:38
to pickplukken up a dosedosis
of sterilantssterilantia or insecticideinsecticide,
93
266840
4056
om een dosis sterilisatiemiddelen
of insecticide op te pikken,
04:42
carrydragen this back
to theirhun owneigen breedingteelt habitatleefgebied
94
270920
2136
die mee te dragen
naar hun eigen kweekplaats,
04:45
and killdoden all theirhun progenynakomelingen.
95
273080
1600
en al hun nakomelingen te doden.
04:48
And we have demonstratedgedemonstreerd
that you can do this
96
276000
2136
We hebben aangetoond dat men dit kan doen
om populaties zeer snel te vernietigen.
04:50
and crushCrush populationspopulaties very, very rapidlysnel.
97
278160
2280
04:53
This is beautifulmooi.
98
281440
1720
Dit is prachtig.
04:56
This is our mosquitomug citystad.
99
284160
1560
Dit is onze muggenstad,
04:58
It is the largestDe grootste mosquitomug farmfarm
100
286560
2696
de grootste muggenboerderij ter wereld
om malaria-onderzoek in uit te voeren.
05:01
availablebeschikbaar in the worldwereld-
for malariamalaria- researchOnderzoek.
101
289280
2280
05:04
Here we have large-scalegrootschalig self-sustainingzelfvoorzienend
colonieskolonies of malariamalaria- mosquitoesmuggen
102
292720
4336
We hebben grootschalige, zelfvoorzienende
kolonies van malariamuggen
05:09
that we rearachterkant in these facilitiesuitrusting.
103
297080
1616
die we in deze gebouwen kweken.
05:10
Of courseCursus, they are disease-freeziektevrij.
104
298720
1816
Natuurlijk dragen ze de ziekte niet.
05:12
But what these systemssystemen allowtoestaan us to do
105
300560
1816
Deze systemen creëren de mogelijkheid
05:14
is to introducevoorstellen newnieuwe toolsgereedschap
and testtest them immediatelyper direct,
106
302400
3656
om nieuwe middelen te introduceren
en deze onmiddellijk te testen,
05:18
very quicklysnel,
107
306080
1216
heel snel,
05:19
and see if we can crushCrush these populationspopulaties
or controlcontrole them in some way.
108
307320
3320
om te zien of we deze populaties
kunnen vernietigen of bedwingen.
05:23
And my colleaguescollega's have demonstratedgedemonstreerd
109
311080
1696
Mijn collega's hebben aangetoond
05:24
that if you just put
two or threedrie positionsstanden
110
312800
2176
dat als je slechts
twee of drie plekken opzet
05:27
where mosquitoesmuggen can go
pickplukken up these lethaldodelijk substancesstoffen,
111
315000
2936
waar muggen deze dodelijke stoffen
kunnen gaan ophalen,
05:29
we can crushCrush these colonieskolonies
in just threedrie monthsmaanden.
112
317960
2440
we deze kolonies kunnen vernietigen
in amper drie maanden.
05:33
That's autodisseminationautodisseminatie, as we call it.
113
321520
1960
Dat noemen we zelfverspreiding.
05:36
But what if we could use
114
324400
1560
Wat als we nu ook gebruik konden maken
05:38
the mosquitoes'muggen sexualseksueel behaviorgedrag
115
326920
1920
van het seksuele gedrag van de muggen
05:42
to alsoook controlcontrole them?
116
330040
1776
om hen onder controle te houden?
05:43
So, first of all I would like to tell you
117
331840
1976
Eerst en vooral vertel ik je graag
dat muggen paren in wat we zwermen noemen.
05:45
that actuallywerkelijk mosquitoesmuggen matestuurman
in what we call swarmszwermen.
118
333840
3240
05:49
MaleMan mosquitoesmuggen usuallydoorgaans congregatesamenkomen
119
337560
2296
Mannelijke muggen komen gewoonlijk samen
05:51
in clustersclusters around the horizonhorizon,
usuallydoorgaans after sunsetzonsondergang.
120
339880
3200
in clusters rond de horizon,
vaak na zonsondergang.
05:55
The malesmannetjes go there for a dancedans,
121
343640
1976
De mannen verzamelen zich om te dansen,
de vrouwen vliegen rond in deze dans
en kiezen een mannetje naar hun voorkeur,
05:57
the femalesvrouwtjes flyvlieg into that dancedans
122
345640
1656
05:59
and selectkiezen a malemannetje mosquitomug
of theirhun choicekeuze,
123
347320
2736
06:02
usuallydoorgaans the best-lookingbest uitziende
malemannetje in theirhun viewuitzicht.
124
350080
2776
gewoonlijk het mannetje
dat er het best uitziet.
06:04
They clumpKlomp togethersamen
and fallvallen down ontonaar the floorverdieping.
125
352880
2376
Ze plakken zich aan elkaar
en vallen op de grond.
06:07
If you watch this, it's beautifulmooi.
126
355280
1656
Als je dit ziet, is het prachtig.
06:08
It's a fantasticfantastisch phenomenonfenomeen.
127
356960
2016
Het is een fantastisch fenomeen.
06:11
This is where our mosquito-catchingmosquito-vangen
work getskrijgt really interestinginteressant.
128
359000
4216
Dit is waar ons werk als muggenvangers
heel interessant wordt.
06:15
What we have seengezien, when we go
swampmoeras huntingjacht- in the villagesdorpen,
129
363240
3696
Wat we gezien hebben,
als we op muggenjacht gaan in de dorpen,
06:18
is that these swampmoeras locationslocaties
tendde neiging hebben to be at exactlyprecies the samedezelfde locationplaats
130
366960
3536
is dat de locatie van de zwermen
altijd dezelfde is,
06:22
everyelk day, everyelk weekweek, everyelk monthmaand,
131
370520
2456
elke dag, elke week, elke maand,
06:25
yearjaar in, yearjaar out.
132
373000
1536
jaar in, jaar uit.
06:26
They startbegin at exactlyprecies
the samedezelfde time of the eveningavond,
133
374560
3176
Ze beginnen altijd op exact
hetzelfde moment in de avond
06:29
and they are at exactlyprecies
the samedezelfde locationslocaties.
134
377760
2416
en bevinden zich op exact
dezelfde locaties.
06:32
What does this tell us?
135
380200
1256
Wat wil dit zeggen?
06:33
It meansmiddelen that if we can mapkaart
all these locationslocaties acrossaan de overkant villagesdorpen,
136
381480
3256
Het betekent dat als we deze plekken
in de dorpen in kaart brengen,
06:36
we could actuallywerkelijk
137
384760
1616
we deze populaties met één uithaal
zouden kunnen vernietigen
06:38
crushCrush these populationspopulaties
by just a singlesingle blowblazen.
138
386400
3136
06:41
KindSoort of, you know, bomb-spraybom-spray them
or nukeatoombom them out.
139
389560
2960
door ze uit te roken met insecticiden.
06:45
And that is what we try to do
with youngjong menmannen and womenvrouw
140
393440
2576
Dit proberen we met de hulp
van jonge mannen en vrouwen
in de dorpen.
06:48
acrossaan de overkant the villagesdorpen.
141
396040
1216
We stellen groepen op
en leren hen de zwermen te herkennen
06:49
We organizeorganiseren these crewsbemanning, teachonderwijzen them
how to identifyidentificeren the swarmszwermen,
142
397280
3200
06:53
and sprayverstuiven them out.
143
401360
1376
en ze te besproeien.
06:54
My colleaguescollega's and I believe
we have a newnieuwe windowvenster
144
402760
2616
Mijn collega's en ik geloven
dat dit een nieuwe kans is
06:57
to get mosquitoesmuggen out of the valleyvallei.
145
405400
1920
om muggen uit de vallei te krijgen.
07:01
But perhapsmisschien the factfeit that mosquitoesmuggen
eateten bloodbloed, humanmenselijk bloodbloed,
146
409120
3680
Misschien komt het door het feit
dat muggen mensenbloed drinken,
07:05
is the reasonreden they are
the mostmeest dangerousgevaarlijk animaldier on earthaarde.
147
413520
2960
dat ze het gevaarlijkste dier
op deze planeet zijn.
07:09
But think about it this way --
148
417760
1456
Denk hier eens over na:
07:11
mosquitoesmuggen actuallywerkelijk smellgeur you.
149
419240
1720
muggen kunnen je ruiken.
07:14
And they have developedontwikkelde
150
422200
2056
Ze hebben ongelooflijke zintuigen.
07:16
incredibleongelooflijk sensoryzintuiglijk organsorganen.
151
424280
2040
07:19
They can smellgeur from as farver
sometimessoms as 100 metersmeter away.
152
427760
3680
Ze kunnen iets ruiken
vanop een afstand van 100 meter.
Wanneer ze dichterbij komen,
07:24
And when they get closerdichterbij,
153
432040
1256
07:25
they can even tell the differenceverschil
betweentussen two familyfamilie membersleden.
154
433320
2976
kunnen ze zelfs een onderscheid maken
tussen twee familieleden.
07:28
They know who you are
basedgebaseerde on what you produceproduceren
155
436320
2216
Ze weten wie je bent op basis van de geur
van je adem, huid, zweet en lichaam.
07:30
from your breathadem, skinhuid,
sweatzweet and bodylichaam odorgeur.
156
438560
3200
07:34
What we have donegedaan at IfakaraIfakara
157
442400
1376
In Ifakara hebben we geïdentificeerd
wat in je huid, lichaam, zweet of adem
07:35
is to identifyidentificeren what it is in your skinhuid,
your bodylichaam, your sweatzweet or your breathadem
158
443800
3656
07:39
that these mosquitoesmuggen like.
159
447480
1286
de muggen zo aantrekt.
07:41
OnceEenmaal we identifiedgeïdentificeerd these substancesstoffen,
we createdaangemaakt a concoctionbrouwsel,
160
449120
3216
Nadat we dat gedaan hadden,
creëerden we een brouwsel,
07:44
kindsoort of a mixturemengsel,
a blendmix of syntheticsynthetisch substancesstoffen
161
452360
3136
een mengeling van synthetische substanties
die lijken op wat je lichaam produceert.
07:47
that are reminiscentdenken
of what you produceproduceren from your bodylichaam.
162
455520
2656
07:50
And we madegemaakt a syntheticsynthetisch blendmix
163
458200
2176
Zo maakten we een synthetisch brouwsel
07:52
that was attractingaantrekken van threedrie to fivevijf timestijden
more mosquitoesmuggen than a humanmenselijk beingwezen.
164
460400
4080
dat drie tot vijf keer meer muggen
aantrok dan een mens.
07:57
What can you do with this?
165
465440
1256
Wat kan je daarmee doen?
07:58
You put in a trapVal, lurelokken a lot
of mosquitoesmuggen and you killdoden them, right?
166
466720
3256
Je plaatst een val, lokt veel muggen
en je doodt ze, niet?
08:02
And of courseCursus, you can alsoook
use it for surveillancetoezicht.
167
470000
2456
Je kan het ook gebruiken voor onderzoek.
08:04
At IfakaraIfakara
168
472480
1776
Aan Ifakara willen we meer leren
over de biologie van de mug,
08:06
we wishwens to expanduitbreiden our knowledgekennis
on the biologybiologie of the mosquitomug;
169
474280
4080
08:11
to controlcontrole manyveel other diseasesziekten,
includinginclusief, of courseCursus, the malariamalaria-,
170
479120
3096
om vele ziekten te controleren,
waaronder, uiteraard, malaria,
08:14
but alsoook those other diseasesziekten
that mosquitoesmuggen transmitoverdragen
171
482240
2576
maar ook de andere ziekten
die muggen overdragen
08:16
like denguedengue, ChikungunyaChikungunya and ZikaZika virusvirus.
172
484840
2200
zoals dengue, chikungunya
en het zika-virus.
08:19
And this is why my colleaguescollega's,
for examplevoorbeeld --
173
487800
2136
Dit is waarom mijn collega's en ik
08:21
we have lookedkeek at the factfeit
174
489960
1256
keken naar het feit dat sommige muggen
je graag bijten aan je benen.
08:23
that some mosquitoesmuggen
like to bitebeet you on the legbeen regionregio.
175
491240
3576
08:26
And we'vewij hebben now createdaangemaakt
these mosquitomug repellentafstotend sandalssandalen
176
494840
2960
Met die kennis hebben we
muggenafwerende sandalen gemaakt
08:30
that touriststoeristen and localslokale bevolking can wearslijtage
when they're comingkomt eraan.
177
498240
2720
die toeristen en locals kunnen dragen.
08:33
And you don't get bittengebeten --
178
501560
1336
Dan word je niet gebeten --
08:34
this givesgeeft you 'round'ronde the clockklok protectionbescherming
179
502920
2000
ze beschermen je de hele dag
tot je onder je bednet kruipt.
08:36
untiltot the time you go underonder your bednetBednet.
180
504944
2152
08:39
(ApplauseApplaus)
181
507120
1856
(Applaus)
08:41
My love-hatehaat-liefde relationshipverhouding
with mosquitoesmuggen continuesblijft.
182
509000
2576
Mijn haat-liefderelatie
met muggen blijft in stand.
08:43
(LaughterGelach)
183
511600
1096
(Gelach)
08:44
And it's going to go
a long way, I can see.
184
512720
2496
Ze gaat nog even duren, zie ik.
08:47
But that's OK.
185
515240
1456
Maar dat is oké.
08:48
WHO has setreeks a goaldoel of 2030
to eliminateelimineren malariamalaria- from 35 countrieslanden.
186
516720
5136
De WGO heeft als doel om tegen 2030
malaria te elimineren in 35 landen.
08:53
The AfricanAfrikaanse UnionUnie has setreeks a goaldoel
187
521880
1576
De Afrikaanse Unie heeft als doel
08:55
of 2030 to eliminateelimineren malariamalaria-
from the continentcontinent.
188
523480
3136
om tegen 2030 malaria
te elimineren in het continent.
08:58
At IfakaraIfakara we are firmlystevig
behindachter these goalsdoelen.
189
526640
2616
Aan Ifakara staan we volledig
achter deze doelen.
09:01
And we'vewij hebben put togethersamen
a cohortcohorte of youngjong scientistswetenschappers,
190
529280
3336
Daarom hebben we
jonge wetenschappers verzameld,
09:04
malemannetje and femalevrouw,
191
532640
1536
mannen en vrouwen,
09:06
who are championskampioenen,
192
534200
1216
die kampioenen zijn,
09:07
who are interestedgeïnteresseerd in comingkomt eraan togethersamen
to make this visionvisie come truewaar.
193
535440
3440
die geïnteresseerd zijn om samen te komen
en deze visie waar te maken.
09:11
They do what they can
194
539760
1936
Ze doen wat ze kunnen
om het te doen slagen
09:13
to make it work.
195
541720
1280
09:16
And we are supportingondersteuning van them.
196
544640
1856
en wij steunen hen.
09:18
We are here to make sure
that these dreamsdromen come truewaar.
197
546520
2936
Wij zijn er om te verzekeren
dat deze dromen realiteit worden.
09:21
LadiesDames and gentlemenmijne heren,
198
549480
1696
Dames en heren,
09:23
even if it doesn't happengebeuren in our lifetimelevenslang,
199
551200
2840
zelfs al gebeurt het niet in onze tijd,
09:27
even if it doesn't happengebeuren
200
555120
1440
zelfs al gebeurt het niet
09:29
before you and me go away,
201
557400
1856
voor jij en ik weg zijn,
09:31
I believe that your childkind and my childkind
202
559280
2560
ik geloof dat jouw kind en mijn kind
09:34
shallzal inheriterven a worldwereld-
freegratis of malariamalaria- transmittingverzenden mosquitoesmuggen
203
562600
3256
een wereld zullen erven
zonder muggen die malaria overdragen
09:37
and freegratis of malariamalaria-.
204
565880
1216
en zonder malaria.
09:39
Thank you very much, ladiesDames and gentlemenmijne heren.
205
567120
2016
Heel erg bedankt, dames en heren.
09:41
(ApplauseApplaus)
206
569160
3896
(Applaus)
09:45
Thank you.
207
573080
1256
Bedankt.
09:46
KeloKelo KubuKubu: OK, FredrosFredros.
208
574360
1360
Kelo Kubu: Ok, Fredros.
09:48
Let's talk about CRISPRCRISPR for a bitbeetje.
209
576560
2056
Laten we even over CRISPR praten.
09:50
(LaughterGelach)
210
578640
1416
(Gelach)
09:52
It's takeningenomen the worldwereld- by stormstorm,
211
580080
2256
Het heeft de wereld veroverd.
09:54
it promisesbeloften to do amazingverbazingwekkend things.
212
582360
3000
Het belooft geweldige dingen.
09:58
What do you think of scientistswetenschappers
usinggebruik makend van CRISPRCRISPR to killdoden off mosquitoesmuggen?
213
586200
4640
Wat denk je over wetenschappers
die CRISPR gebruiken om muggen te doden?
10:03
FredrosFredros OkumuOkumu: To answerantwoord this questionvraag,
let's startbegin from what the problemprobleem is.
214
591520
3640
Fredros Okumu: Om daarop te antwoorden,
moeten we beginnen met het probleem.
10:08
First of all, we're talkingpratend
about a diseaseziekte that still killskills --
215
596760
3496
Eerst en vooral hebben we het over
een ziekte die nog steeds --
10:12
accordingvolgens to the latestlaatste figuresfiguren
we have from WHO --
216
600280
2416
volgende de meest
recent cijfers van het WGO --
10:14
429,000 people.
217
602720
2216
429.000 mensen doodt.
10:16
MostDe meeste of these are AfricanAfrikaanse childrenkinderen.
218
604960
1760
De meeste zijn Afrikaanse kinderen.
10:19
Of courseCursus, we'vewij hebben madegemaakt progressvooruitgang,
219
607600
1496
Natuurlijk is er vooruitgang.
10:21
there are countrieslanden that have achievedbereikt
220
609120
1856
Er zijn landen die een daling van 50 à 60%
in malariagevallen behaald hebben.
10:23
up to 50-60 percentprocent reductionvermindering
in malariamalaria- burdenlast.
221
611000
3600
10:26
But we still have to do more
to get to zeronul.
222
614920
2080
We moeten echter nog meer doen
om de nul te halen.
10:29
There is alreadynu al proofbewijs of principlebeginsel
223
617360
2176
Er is reeds bewijs
10:31
that gene-editinggen-bewerken techniquestechnieken,
suchzodanig as CRISPRCRISPR,
224
619560
3216
dat genenbewerkende technieken,
waaronder CRISPR,
10:34
can be used effectivelyeffectief
225
622800
2616
effectief gebruikt kunnen worden
10:37
to transformtransformeren mosquitoesmuggen so that
eithereen van beide they do not transmitoverdragen malariamalaria- --
226
625440
3600
om muggen zo te veranderen
dat ze ofwel geen malaria overdragen --
10:41
we call this populationbevolking alterationwijziging --
227
629800
1976
we noemen dit populatiemodificatie --
10:43
or that they no longerlanger existbestaan,
228
631800
2080
of dat ze niet langer bestaan,
10:46
populationbevolking suppressiononderdrukking.
229
634760
1736
wat populatieonderdrukking is.
10:48
This is alreadynu al provenbewezen in the lablaboratorium.
230
636520
1896
Dit is reeds bewezen in het labo.
10:50
There is alsoook modelingmodellering work
231
638440
2416
Er zijn ook modellen die aangeven
10:52
that has demonstratedgedemonstreerd
that even if you were to releasevrijlating
232
640880
2576
dat zelfs als men een slechts klein aantal
genetisch gemodificeerde muggen vrijlaat,
10:55
just a smallklein numberaantal of these
geneticallygenetisch modifiedgewijzigd mosquitoesmuggen,
233
643480
3096
10:58
that you can actuallywerkelijk achievebereiken
eliminationeliminatie very, very quicklysnel.
234
646600
3296
men toch nog steeds heel, heel snel
een eliminatie kan bekomen.
11:01
So, CRISPRCRISPR and toolsgereedschap like this
offeraanbod us some realecht opportunitieskansen --
235
649920
3936
CRISPR en gelijkaardige middelen
bieden ons dus echte mogelijkheden --
11:05
real-lifelevensechte opportunitieskansen
to have high-impacthigh-impact interventionsinterventies
236
653880
3976
mogelijkheden in het echte leven
tot interventies met een grote impact
11:09
that we can use
in additiontoevoeging to what we have now
237
657880
2696
die we kunnen gebruiken
bovenop wat we nu hebben
11:12
to eventuallytenslotte go to zeronul.
238
660600
1656
om uiteindelijk de nul te behalen.
11:14
This is importantbelangrijk.
239
662280
1656
Dit is belangrijk.
11:15
Now, of courseCursus people always askvragen us --
240
663960
2976
Mensen vragen ons uiteraard altijd --
11:18
whichwelke is a commongemeenschappelijk questionvraag,
241
666960
1336
en het is een normale vraag
die jij waarschijnlijk ook zal stellen --
11:20
I guessraden you're going
to askvragen this as well --
242
668320
2056
"Wat gebeurt er als je muggen elimineert?"
11:22
"What happensgebeurt if you
eliminateelimineren mosquitoesmuggen?"
243
670400
2056
KK: Geef maar gewoon antwoord dan.
11:24
KKKk: I won'tzal niet askvragen then, you answerantwoord.
244
672480
1616
11:26
FOFo: OK. In respecteerbied to this,
I would just like to remindherinneren my colleaguescollega's
245
674120
4056
FO: Goed, hieromtrent zou ik graag
mijn collega's eraan herinneren
11:30
that we have 3,500
mosquitomug speciessoorten in this worldwereld-.
246
678200
4416
dat we 3.500 muggensoorten
in de wereld hebben.
11:34
Maybe more than that.
247
682640
1296
Misschien zelfs meer.
11:35
About 400 of these are AnophelenesAnophelenes,
248
683960
2016
Ongeveer 400 hiervan zijn Anopheles
11:38
and only about 70 of them
have any capacitycapaciteit to transmitoverdragen malariamalaria-.
249
686000
3856
en slechts ongeveer 70 daarvan
kunnen malaria in enige mate overdragen.
11:41
In AfricaAfrika, we're havingmet to dealtransactie with
threedrie or fourvier of these as the majorgroot guys.
250
689880
3776
In Afrika hebben we voornamelijk te maken
met drie of vier soorten hiervan.
11:45
They carrydragen mostmeest -- like 99 percentprocent
of all the malariamalaria- we have.
251
693680
3816
Zij dragen ongeveer 99%
van alle malaria die we hebben.
11:49
If we were to go out
with genegen editingediting like CRISPRCRISPR,
252
697520
2896
Als we genen gaan bewerken,
zoals met CRISPR,
en gendruk gebruiken
om malaria onder controle te houden,
11:52
if we were to go out
with genegen drivesdrives to controlcontrole malariamalaria-,
253
700440
2696
gaan we achter slechts
één of twee soorten aan.
11:55
we would be going after only one or two.
254
703160
2096
11:57
I don't see a diversityverscheidenheid problemprobleem with that.
255
705280
2496
Daar zie ik geen dreiging
voor de diversiteit in,
11:59
But that's personalpersoonlijk viewuitzicht.
256
707800
1376
maar dat is persoonlijk.
12:01
I think it's OK.
257
709200
1216
Ik denk dat het OK is.
12:02
And rememberonthouden, by the way,
258
710440
1256
Denk er bovendien aan
12:03
all these yearsjaar we'vewij hebben been tryingproberen
to eliminateelimineren these mosquitoesmuggen effectivelyeffectief
259
711720
3696
dat we al deze tijd al muggen
hebben proberen te elimineren
12:07
by sprayingsproeien them -- our colleaguescollega's
in AmericaAmerika have sprayedgespoten with --
260
715440
4056
door ze te besproeien,
zoals onze Amerikaanse collega's deden,
12:11
really bomb-sprayingbom-spuiten
these insectsinsecten out of the villagesdorpen.
261
719520
2616
door ze echt uit de dorpen te sproeien.
12:14
In AfricaAfrika we do a lot
of householdhuishouden sprayingsproeien.
262
722160
2936
In Afrika sproeien we veel in huis.
12:17
All these are aimedgericht
solelyuitsluitend at killingdoden the mosquitoesmuggen.
263
725120
2680
Dit is allemaal puur gericht
op het doden van de muggen.
12:20
So there's really no problemprobleem
if we had a newnieuwe toolgereedschap.
264
728280
2496
Er is dus echt geen probleem
met een nieuw middel.
12:22
But havingmet said that, I have to say
265
730800
1696
Maar, dat gezegd zijnde,
12:24
we alsoook have to be
very, very responsibleverantwoordelijk here.
266
732520
2296
we moeten ook heel,
heel verantwoordelijk zijn.
12:26
So there's the regulatoryregelgevende sidekant,
and we have to partnerpartner with our regulatorsregelgevers
267
734840
3456
We moeten dus letten op regelgeving
en samenwerken met de regelgevers
12:30
and make sure that everything
that we do is donegedaan correctlycorrect,
268
738320
2976
om erop toe te zien dat wat we doen
ook correct gebeurt,
12:33
is donegedaan responsiblyop een verantwoorde manier
269
741320
1616
op een verantwoordelijke wijze.
12:34
and that we alsoook have to do
independentonafhankelijk riskrisico assessmentsevaluaties,
270
742960
2696
We moeten ook onafhankelijke
risicoanalyses uitvoeren
12:37
to just make sure
271
745680
1256
om ons ervan te verzekeren
12:38
that all these processesprocessen
do not fallvallen into the wrongfout handshanden.
272
746960
3256
dat deze middelen niet
in de verkeerde handen vallen.
12:42
Thank you very much.
273
750240
1216
Heel erg bedankt.
12:43
KKKk: Thank you.
274
751480
1216
KK: Bedankt.
12:44
(ApplauseApplaus)
275
752720
3360
(Applaus)
Translated by Kim De Groot
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.

Why you should listen

Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.

Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.

More profile about the speaker
Fredros Okumu | Speaker | TED.com