ABOUT THE SPEAKER
Jason Clay - Market transformer
Jason Clay’s ideas are changing the way governments, foundations, researchers and NGOs identify and address risks and opportunities for their work.

Why you should listen

A senior vice president in charge of markets at the World Wildlife Fund (WWF-US), Clay's goal is to create global standards for producing and using raw materials, particularly in terms of carbon and water. He has convened roundtables of retailers, buyers, producers and environmentalists to reduce the impacts of producing a range of goods and to encourage environmentally sensitive practices in agriculture, aquaculture and industry. He thinks deeply about the evolving role of the NGOs in the 21st century, using venture philanthropy to make them more nimble and operating at the speed and scale of life on the planet today. Before joining WWF in 1999, Clay ran a family farm, taught at Harvard and Yale, worked at the US Department of Agriculture and spent more than 25 years working with NGOs.

More profile about the speaker
Jason Clay | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jason Clay: How big brands can help save biodiversity

杰森克莱:大品牌如何来帮助拯救生物多样性

Filmed:
497,249 views

只要说服100家关键的企业参与可持续化的事业,世界野生动物基金的杰森克莱说全球市场将会转变来保护我们已经过度消耗的星球。听听他非凡的圆桌会议如何让大品牌争相同意将绿色环保措施执行在先,在他们的产品在商店货架上激烈竞争之前。
- Market transformer
Jason Clay’s ideas are changing the way governments, foundations, researchers and NGOs identify and address risks and opportunities for their work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I grew成长 up on a small farm农场 in Missouri密苏里州.
0
1000
3000
我在密苏里州的一个小农场长大。
00:19
We lived生活 on less than a dollar美元 a day
1
4000
2000
我们以每天少于一美元的生活费
00:21
for about 15 years年份.
2
6000
2000
生活了大概15年。
00:23
I got a scholarship奖学金, went to university大学,
3
8000
3000
我获得了奖学金,进了大学,
00:26
studied研究 international国际 agriculture农业, studied研究 anthropology人类学,
4
11000
3000
学习国际农业以及人类学,
00:29
and decided决定 I was going to give back.
5
14000
2000
并打算要回报社会。
00:31
I was going to work with small farmers农民.
6
16000
2000
我曾和小农场主一起工作。
00:33
I was going to help alleviate缓和 poverty贫穷.
7
18000
2000
也为缓解贫困而努力过。
00:35
I was going to work on international国际 development发展,
8
20000
3000
还参与了国际化开发。
00:38
and then I took a turn
9
23000
3000
接着我改变了想法
00:41
and ended结束 up here.
10
26000
3000
结果混到了这里。
00:44
Now, if you get a Ph博士.D., and you decide决定 not to teach,
11
29000
2000
今天如果你获得了一个博士学位,又不想去教书,
00:46
you don't always end结束 up in a place地点 like this.
12
31000
2000
通常也不会来到这样的一个地方。
00:48
It's a choice选择. You might威力 end结束 up driving主动 a taxicab出租车.
13
33000
3000
这是个选择,你最终可能会去开的士。
00:51
You could be in New York纽约.
14
36000
3000
你可能会在纽约。
00:55
What I found发现 was,
15
40000
2000
我所发现的是,
00:57
I started开始 working加工 with refugees难民 and famine饥荒 victims受害者 --
16
42000
3000
自己的工作在难民和饱受饥荒的人群中展开-
01:00
small farmers农民, all, or nearly几乎 all --
17
45000
3000
小农场的农民,全部或者绝大多数-
01:03
who had been dispossessed一无所有 and displaced流离失所.
18
48000
3000
都是被逐出家园或被迫流离。
01:07
Now, what I'd been trained熟练 to do
19
52000
3000
我所接受的培训是
01:10
was methodological方法论 research研究 on such这样 people.
20
55000
3000
对这样的人群进行方法论的研究。
01:13
So I did it: I found发现 out how many许多 women妇女
21
58000
3000
我做了这样的研究: 我发现了
01:16
had been raped强奸 en route路线 to these camps营地.
22
61000
3000
在去向这些难民营的途中多少女性遭遇性侵害。
01:19
I found发现 out how many许多 people had been put in jail监狱,
23
64000
3000
我发现了多少人被投进了监狱,
01:22
how many许多 family家庭 members会员 had been killed杀害.
24
67000
3000
多少家庭成员被杀害。
01:25
I assessed评估 how long they were going to stay
25
70000
2000
我估算出他们大概会待多久
01:27
and how much it would take to feed饲料 them.
26
72000
2000
并需要多少粮食。
01:29
And I got really good at predicting预测
27
74000
2000
结果我变得非常擅长预测
01:31
how many许多 body身体 bags包装袋 you would need
28
76000
2000
给在这些营地中将要死去的人们
01:33
for the people who were going to die in these camps营地.
29
78000
3000
需要装多少尸袋。
01:36
Now this is God's work, but it's not my work.
30
81000
3000
这是上帝的工作,不是我的工作。
01:39
It's not the work I set out to do.
31
84000
3000
这不是我当初想做的工作。
01:45
So I was at a Grateful感激 Dead benefit效益 concert音乐会 on the rainforests热带雨林
32
90000
3000
1988年我曾经出席一场‘感恩而死’乐队关于热带雨林
01:48
in 1988.
33
93000
3000
的公益演唱会。
01:51
I met会见 a guy -- the guy on the left.
34
96000
3000
我遇见了一个人,左边那个。
01:54
His name名称 was Ben.
35
99000
2000
他的名字叫本。
01:56
He said, "What can I do to save保存 the rainforests热带雨林?"
36
101000
2000
他说:“我能为拯救热带雨林做些什么?”
01:58
I said, "Well, Ben, what do you do?"
37
103000
2000
我问:“本,你打算做什么?”
02:00
"I make ice cream奶油."
38
105000
2000
“我生产冰激凌。”
02:02
So I said, "Well, you've got to make
39
107000
2000
我就说,“那你就要做
02:04
a rainforest雨林 ice cream奶油.
40
109000
2000
一种热带雨林冰激凌。
02:06
And you've got to use nuts坚果 from the rainforests热带雨林
41
111000
2000
而且你要用热带雨林里的花生
02:08
to show显示 that forests森林 are worth价值 more as forests森林
42
113000
2000
来展现它们作为雨林的价值要大于
02:10
than they are as pasture牧场."
43
115000
3000
它们作为牧草场的价值。”
02:13
He said, "Okay."
44
118000
2000
他说,“好的。”
02:15
Within a year,
45
120000
2000
不到一年,
02:17
Rainforest雨林 Crunch紧缩 was on the shelves货架.
46
122000
2000
热带雨林系列冰激凌上架销售。
02:19
It was a great success成功.
47
124000
2000
卖的非常好。
02:21
We did our first million-dollars-worth亿美元的价值 of trade贸易
48
126000
3000
我们通过30天的集中采购和21天的出售
02:24
by buying购买 on 30 days and selling销售 on 21.
49
129000
3000
做成了第一比价值百万美元的贸易。
02:27
That gets得到 your adrenaline肾上腺素 going.
50
132000
3000
这让人兴奋不已。
02:30
Then we had a four and a half million-dollar百万美元 line线 of credit信用
51
135000
2000
接着因为当时我们的声誉很好,
02:32
because we were credit-worthy信用良好 at that point.
52
137000
3000
我们拿到了450万美元的信贷。
02:35
We had 15 to 20, maybe 22 percent百分
53
140000
2000
我们占有了巴西花生全球市场的15%到20%,
02:37
of the global全球 Brazil-nut巴西坚果 market市场.
54
142000
2000
或许是22%。
02:39
We paid支付 two to three times more than anybody任何人 else其他.
55
144000
3000
我们支付比别人多两到三倍的价钱用来采购。
02:42
Everybody每个人 else其他 raised上调 their prices价格 to the gatherers采集 of Brazil巴西 nuts坚果
56
147000
3000
其他所有人都不得不提价来采购巴西花生
02:45
because we would buy购买 it otherwise除此以外.
57
150000
3000
因为不这样的话,巴西花生就被我们买走了。
02:49
A great success成功.
58
154000
2000
这执行地非常成功。
02:51
50 companies公司 signed up, 200 products制品 came来了 out,
59
156000
3000
与50家公司签定合同,我们生产200种商品,
02:54
generated产生 100 million百万 in sales销售.
60
159000
3000
创造了1亿的销售额。
02:59
It failed失败.
61
164000
2000
但它还是失败的。
03:01
Why did it fail失败?
62
166000
2000
为什么说是失败的?
03:03
Because the people who were gathering搜集 Brazil巴西 nuts坚果
63
168000
2000
因为采购巴西花生的人
03:05
weren't the same相同 people who were cutting切割 the forests森林.
64
170000
3000
不是那些砍伐雨林的人。
03:08
And the people who made制作 money from Brazil巴西 nuts坚果
65
173000
3000
而且从巴西花生上赚钱的人
03:11
were not the people who made制作 money from cutting切割 the forests森林.
66
176000
3000
也不是通过砍伐雨林而赚钱的人。
03:14
We were attacking进攻 the wrong错误 driver司机.
67
179000
2000
我们没找准这问题的切入点。
03:16
We needed需要 to be working加工 on beef牛肉.
68
181000
2000
我们本应该在牛肉,
03:18
We needed需要 to be working加工 on lumber木料.
69
183000
2000
木材,还有大豆上
03:20
We needed需要 to be working加工 on soy黄豆 --
70
185000
2000
花功夫,
03:22
things that we were not focused重点 on.
71
187000
3000
但是我们没有集中精力关注这些东西。
03:25
So let's go back to Sudan苏丹.
72
190000
2000
回到苏丹。
03:27
I often经常 talk to refugees难民:
73
192000
2000
我经常和难民聊天:
03:29
"Why was it that the West西 didn't realize实现
74
194000
3000
“为什么西方国家意识不到
03:32
that famines饥荒 are caused造成 by policies政策 and politics政治,
75
197000
2000
饥荒是由政策和政治导致的,
03:34
not by weather天气?"
76
199000
2000
而不是天气?”
03:36
And this farmer农民 said to me, one day,
77
201000
3000
有一天这位农民对我
03:39
something that was very profound深刻.
78
204000
2000
说了一些意味深长的话。
03:41
He said, "You can't wake唤醒 a person who's谁是 pretending假装 to sleep睡觉."
79
206000
3000
他说,“你很难把一个装睡的人叫醒。”
03:44
(Laughter笑声)
80
209000
2000
(笑声)
03:46
Okay. Fast快速 forward前锋.
81
211000
3000
好吧,快进一下。
03:49
We live生活 on a planet行星.
82
214000
3000
我们生活在一个行星上,
03:52
There's just one of them.
83
217000
2000
像这样的行星只有一个。
03:54
We've我们已经 got to wake唤醒 up to the fact事实
84
219000
2000
我们一定要清醒过来并意识到这个情况
03:56
that we don't have any more
85
221000
2000
没有其他的了,
03:58
and that this is a finite有限 planet行星.
86
223000
2000
而且这是一个资源有限的行星。
04:00
We know the limits范围 of the resources资源 we have.
87
225000
3000
我们清楚所拥有的资源的极限。
04:03
We may可能 be able能够 to use them differently不同.
88
228000
2000
我们或许可以换个方法来使用它们。
04:05
We may可能 have some innovative创新, new ideas思路.
89
230000
2000
我们或许可以有一些革新,一些新的点子。
04:07
But in general一般, this is what we've我们已经 got.
90
232000
2000
但从总体上讲,这些就是我们所有的。
04:09
There's no more of it.
91
234000
3000
没别的了。
04:12
There's a basic基本 equation方程 that we can't get away from.
92
237000
3000
有一个我们不容回避的基本的公式。
04:15
Population人口 times consumption消费
93
240000
2000
人口乘上消耗
04:17
has got to have some kind of relationship关系 to the planet行星,
94
242000
3000
一定是和这个行星有某种关系,
04:20
and right now, it's a simple简单 "not equal等于."
95
245000
3000
而现在,这关系就是“不相等”。
04:24
Our work shows节目 that we're living活的
96
249000
2000
我们的调研显示我们现在的生活消耗
04:26
at about 1.3 planets行星.
97
251000
2000
大约是在地球的承受范围1.3倍。
04:28
Since以来 1990,
98
253000
2000
自1990年起,
04:30
we crossed越过 the line线
99
255000
2000
我们就已经越过了
04:32
of being存在 in a sustainable可持续发展 relationship关系 to the planet行星.
100
257000
3000
保持与地球可持续关系的界限。
04:35
Now we're at 1.3.
101
260000
2000
现在是1.3倍。
04:37
If we were farmers农民, we'd星期三 be eating our seed种子.
102
262000
3000
如果我们是农民,我们就已经在吃种子。
04:40
For bankers银行家, we'd星期三 be living活的 off the principal主要, not the interest利益.
103
265000
3000
如果是银行家,我们在依靠本金过活,而不是利息。
04:43
This is where we stand today今天.
104
268000
3000
这就是我们今天的处境。
04:46
A lot of people like to point
105
271000
3000
很多人喜欢把
04:49
to some place地点 else其他 as the cause原因 of the problem问题.
106
274000
3000
别的事情说成是问题的起因。
04:52
It's always population人口 growth发展.
107
277000
2000
总是拿人口增长说事。
04:54
Population人口 growth's增长的 important重要,
108
279000
2000
人口增长是很重要,
04:56
but it's also about how much each person consumes消耗.
109
281000
3000
但人均消耗也很重要。
05:00
So when the average平均 American美国
110
285000
2000
当美国人均
05:02
consumes消耗 43 times as much
111
287000
3000
消费是非洲人均消费
05:05
as the average平均 African非洲人,
112
290000
3000
的43倍之多,
05:08
we've我们已经 got to think that consumption消费 is an issue问题.
113
293000
2000
我们应当要把消耗正视为一个问题。
05:10
It's not just about population人口,
114
295000
2000
而不只是人口问题,
05:12
and it's not just about them; it's about us.
115
297000
3000
不仅仅是人口问题,还是关于我们消耗的问题。
05:16
But it's not just about people;
116
301000
2000
不过这也不光是人的问题;
05:18
it's about lifestyles生活方式.
117
303000
2000
而是关于生活方式。
05:20
There's very good evidence证据 --
118
305000
2000
这有一个非常有利的证据-
05:22
again, we don't necessarily一定 have
119
307000
2000
的确,我们还没有
05:24
a peer-reviewed同行评审 methodology方法
120
309000
2000
一个无懈可击的
05:26
that's bulletproof防弹 yet然而 --
121
311000
2000
专家评审的方法-
05:28
but there's very good evidence证据
122
313000
2000
但是的确有非常好的证据可以证明
05:30
that the average平均 cat in Europe欧洲
123
315000
2000
在欧洲平均每只猫
05:32
has a larger environmental环境的 footprint脚印 in its lifetime一生
124
317000
3000
在其一生中所有的生态足迹要大于
05:35
than the average平均 African非洲人.
125
320000
3000
非洲人均水平的生态足迹。
05:38
You think that's not an issue问题 going forward前锋?
126
323000
3000
大家不认为这是前进道路上的一个问题吗?
05:41
You think that's not a question
127
326000
2000
我们应该如何使用地球的资源,
05:43
as to how we should be using运用 the Earth's地球 resources资源?
128
328000
3000
大家觉得这不是个问题吗?
05:46
Let's go back and visit访问 our equation方程.
129
331000
2000
回到我们的等式。
05:48
In 2000, we had six billion十亿 people on the planet行星.
130
333000
3000
2000年,地球上有60亿人。
05:51
They were consuming消费 what they were consuming消费 --
131
336000
2000
他们消耗着他们所需要消耗的-
05:53
let's say one unit单元 of consumption消费 each.
132
338000
2000
我们假设每个人消耗一个单位的资源。
05:55
We have six billion十亿 units单位 of consumption消费.
133
340000
3000
那我们就有60亿个单位消耗。
05:58
By 2050,
134
343000
2000
到2050年,
06:00
we're going to have nine billion十亿 people -- all the scientists科学家们 agree同意.
135
345000
3000
我们就会有90亿人-所有的科学家都是这么认为。
06:03
They're all going to consume消耗 twice两次 as much as they currently目前 do --
136
348000
3000
他们都将消耗两倍于现在人均消耗的资源-
06:06
scientists科学家们, again, agree同意 --
137
351000
2000
科学家也都同意这点-
06:08
because income收入 is going to grow增长 in developing发展 countries国家
138
353000
3000
因为在发展中国家的收入都会增长
06:11
five times what it is today今天 --
139
356000
2000
至今天的5倍-
06:13
on global全球 average平均, about [2.9].
140
358000
2000
全球平均一下,大约是1.9倍。
06:15
So we're going to have 18 billion十亿 units单位 of consumption消费.
141
360000
3000
这样我们就有了180亿单位的消耗。
06:19
Who have you heard听说 talking lately最近
142
364000
3000
你听谁最近在说
06:22
that's said we have to triple三倍 production生产
143
367000
2000
我们一定要将食品和服务的产能
06:24
of goods产品 and services服务?
144
369000
2000
增长三倍?
06:26
But that's what the math数学 says.
145
371000
2000
但是算术上来讲就是这样的。
06:28
We're not going to be able能够 to do that.
146
373000
2000
我们应付不了那样的情况。
06:30
We can get productivity生产率 up.
147
375000
2000
产能可以提升。
06:32
We can get efficiency效率 up.
148
377000
2000
效率可以增加。
06:34
But we've我们已经 also got to get consumption消费 down.
149
379000
3000
但消耗也应该降低。
06:38
We need to use less
150
383000
2000
我们需要使用更少的资源
06:40
to make more.
151
385000
2000
来生产更多。
06:42
And then we need to use less again.
152
387000
2000
然后我们又要用得更少。
06:44
And then we need to consume消耗 less.
153
389000
2000
消耗得更少。
06:46
All of those things are part部分 of that equation方程.
154
391000
3000
所有这些都是等式的一部分。
06:49
But it basically基本上 raises加薪 a fundamental基本的 question:
155
394000
3000
但这就带出一个最根本的问题:
06:52
should consumers消费者 have a choice选择
156
397000
2000
消费者是否应该有
06:54
about sustainability可持续性, about sustainable可持续发展 products制品?
157
399000
3000
对可持续性以及可持续商品的选择权?
06:57
Should you be able能够 to buy购买 a product产品 that's sustainable可持续发展
158
402000
2000
当一件可持续的产品紧挨着另一件不可持续的产品,
06:59
sitting坐在 next下一个 to one that isn't,
159
404000
2000
你是否能自觉选择去购买那件可持续的产品?
07:01
or should all the products制品 on the shelf be sustainable可持续发展?
160
406000
3000
或者所有架上的产品都应该是可持续的产品?
07:06
If they should all be sustainable可持续发展 on a finite有限 planet行星,
161
411000
3000
如果在一个资源有限的星球上,它们应该全部都是可持续的产品,
07:09
how do you make that happen发生?
162
414000
3000
你怎么来实现它?
07:12
The average平均 consumer消费者 takes 1.8 seconds in the U.S.
163
417000
2000
在美国普通消费者的平均每次购买东西的时间是1.8秒。
07:14
Okay, so let's be generous慷慨.
164
419000
2000
好,让我们宽松一点。
07:16
Let's say it's 3.5 seconds in Europe欧洲.
165
421000
3000
就假设欧洲的情况是3.5秒。
07:19
How do you evaluate评估 all the scientific科学 data数据
166
424000
3000
你要如何来评估关于一个产品的
07:22
around a product产品,
167
427000
2000
所有科学数据.
07:24
the data数据 that's changing改变 on a weekly每周, if not a daily日常, basis基础?
168
429000
3000
这是每周都在变动的数据,如果不是每天变的话?
07:27
How do you get informed通知?
169
432000
2000
你如何得知?
07:29
You don't.
170
434000
2000
没办法。
07:33
Here's这里的 a little question.
171
438000
2000
这里就有个问题。
07:35
From a greenhouse温室 gas加油站 perspective透视,
172
440000
2000
从温室气体的角度来看,
07:37
is lamb羊肉 produced生成 in the U.K.
173
442000
3000
一只英国产的羊羔
07:40
better than lamb羊肉 produced生成 in New Zealand新西兰,
174
445000
2000
是否比新西兰产的羊羔冷冻后运到
07:42
frozen冻结的 and shipped to the U.K.?
175
447000
3000
英国更好?
07:45
Is a bad feeder给料机 lot operation手术 for beef牛肉
176
450000
3000
一个糟糕的饲养牛场的操作
07:48
better or worse更差 than
177
453000
3000
相比一个糟糕的放牧养牛操作
07:51
a bad grazing放牧 operation手术 for beef牛肉?
178
456000
2000
是更好还是更差?
07:53
Do organic有机 potatoes土豆
179
458000
2000
有机土豆
07:55
actually其实 have fewer toxic有毒的 chemicals化学制品
180
460000
2000
相比起传统土豆真的就
07:57
used to produce生产 them
181
462000
2000
在生产的过程中使用更少的
07:59
than conventional常规 potatoes土豆?
182
464000
2000
有毒化学物质来生产吗?
08:01
In every一切 single case案件,
183
466000
2000
在每一个单独的案例中
08:03
the answer回答 is "it depends依靠."
184
468000
2000
答案总是“看情况”。
08:05
It depends依靠 on who produced生成 it and how,
185
470000
3000
在每一个案例中都要看,
08:08
in every一切 single instance.
186
473000
2000
是哪家生产的以及如何生产。
08:10
And there are many许多 others其他.
187
475000
2000
当然还有很多别的例子。
08:12
How is a consumer消费者 going to walk步行 through通过 this minefield雷区?
188
477000
2000
一个消费者要如何来跨过这个雷区?
08:14
They're not.
189
479000
2000
他们不会的。
08:16
They may可能 have a lot of opinions意见 about it,
190
481000
2000
他们可能会对此有很多看法,
08:18
but they're not going to be terribly可怕 informed通知.
191
483000
3000
但他们不会得到很多的信息。
08:21
Sustainability可持续发展 has got to be a pre-competitive竞争前 issue问题.
192
486000
3000
可持续必须是一个竞争前的问题。
08:24
It's got to be something we all care关心 about.
193
489000
3000
这一定是我们所有人都关心的事情。
08:29
And we need collusion共谋.
194
494000
2000
我们需要共同谋划。
08:31
We need groups to work together一起 that never have.
195
496000
3000
我们需要前所未有的集团与集团之间的合作。
08:34
We need Cargill嘉吉 to work with Bunge邦吉.
196
499000
3000
嘉吉要跟邦奇和作,
08:37
We need Coke可乐 to work with Pepsi百事可乐.
197
502000
3000
可口要和百事合作,
08:40
We need Oxford牛津 to work with Cambridge剑桥.
198
505000
2000
牛津要与剑桥合作。
08:42
We need Greenpeace绿色和平 to work with WWFWWF.
199
507000
2000
绿色和平组织也要跟世界野生动物基金合作。
08:44
Everybody's每个人都 got to work together一起 --
200
509000
2000
每个人都要同心协力-
08:46
China中国 and the U.S.
201
511000
2000
中国与美国。
08:48
We need to begin开始 to manage管理 this planet行星
202
513000
2000
我们要开始管理这颗行星
08:50
as if our life depended依赖 on it,
203
515000
2000
就好像我们的生命都依赖于它,
08:52
because it does,
204
517000
2000
因为事实的确如此,
08:54
it fundamentally从根本上 does.
205
519000
2000
根本上就是这样。
08:56
But we can't do everything.
206
521000
2000
但是我们也不是什么都能做。
08:58
Even if we get everybody每个人 working加工 on it,
207
523000
2000
就算我们让所有人一起参与进来,
09:00
we've我们已经 got to be strategic战略.
208
525000
2000
我们需要有策略。
09:02
We need to focus焦点 on the where,
209
527000
2000
我们需要关注“在哪里”,
09:04
the what and the who.
210
529000
2000
“做什么”以及“和谁”。
09:06
So, the where:
211
531000
2000
那么,在哪里:
09:08
We've我们已经 identified确定 35 places地方 globally全球 that we need to work.
212
533000
2000
我们已经定位了全球35个我们需要展开工作的地方。
09:10
These are the places地方 that are the richest首富 in biodiversity生物多样性
213
535000
3000
这些是生物多样性最最丰富的地方
09:13
and the most important重要 from an ecosystem生态系统 function功能 point-of-view观点看法.
214
538000
3000
也是从生态系统功能角度来讲最重要的。
09:16
We have to work in these places地方.
215
541000
2000
我们一定要在这些地方开展工作。
09:18
We have to save保存 these places地方 if we want a chance机会 in hell地狱
216
543000
3000
如果我们的的确确想要拯救这些我们所知的生物多样性,
09:21
of preserving biodiversity生物多样性 as we know it.
217
546000
3000
我们必须要拯救这些地方。
09:26
We looked看着 at the threats威胁 to these places地方.
218
551000
2000
我们观察了对这些地方的威胁。
09:28
These are the 15 commodities商品
219
553000
2000
有15种商品的开发过程
09:30
that fundamentally从根本上 pose提出 the biggest最大 threats威胁
220
555000
2000
严重威胁着
09:32
to these places地方
221
557000
2000
这些地方。
09:34
because of deforestation森林砍伐,
222
559000
2000
因为森林采伐,
09:36
soil loss失利, water use, pesticide农药 use,
223
561000
3000
土地流失,水源利用,杀虫剂的使用,
09:39
over-fishing过度捕捞, etc等等.
224
564000
3000
以及过度捕捞等等。
09:44
So we've我们已经 got 35 places地方,
225
569000
3000
所以我们有35个地方
09:47
we've我们已经 got 15 priority优先 commodities商品,
226
572000
2000
以及15种主要主要商品,
09:49
who do we work with
227
574000
2000
我们与谁合作
09:51
to change更改 the way those commodities商品 are produced生成?
228
576000
3000
来改变这些商品的生产方式呢?
09:54
Are we going to work with 6.9 billion十亿 consumers消费者?
229
579000
3000
是要跟69亿消费者吗?
09:58
Let's see, that's about 7,000 languages语言,
230
583000
3000
让我们来看一下,他们大概讲着7000种语言,
10:01
350 major重大的 languages语言 --
231
586000
2000
350种主要语言
10:03
a lot of work there.
232
588000
2000
那可是非常大的工作量。
10:05
I don't see anybody任何人 actually其实 being存在 able能够
233
590000
2000
我并不认为任何人可以
10:07
to do that very effectively有效.
234
592000
2000
有效率的来那样做。
10:09
Are we going to work with 1.5 billion十亿 producers生产商?
235
594000
3000
我们要和15亿的生产者合作吗?
10:13
Again, a daunting艰巨 task任务.
236
598000
3000
一样,令人却步的任务。
10:16
There must必须 be a better way.
237
601000
3000
一定要有更好的办法。
10:19
300 to 500 companies公司
238
604000
2000
300至500家公司
10:21
control控制 70 percent百分 or more
239
606000
2000
控制着70%或更多产品,
10:23
of the trade贸易 of each of the 15 commodities商品
240
608000
3000
这些产品就是我们所鉴别出的15种
10:26
that we've我们已经 identified确定 as the most significant重大.
241
611000
3000
最重要的贸易商品。
10:29
If we work with those, if we change更改 those companies公司
242
614000
3000
如果与这些公司合作,如果我们可以改变这些公司
10:32
and the way they do business商业,
243
617000
2000
和他们的经营方式,
10:34
then the rest休息 will happen发生 automatically自动.
244
619000
3000
剩下的就水到渠成。
10:38
So, we went through通过 our 15 commodities商品.
245
623000
2000
所以我们研究了这我们所列出的15种商品。
10:40
This is nine of them.
246
625000
2000
这是其中的9种。
10:42
We lined them up side-by-side并排侧,
247
627000
2000
我们将它们挨个排对,
10:44
and we put the names of the companies公司 that work
248
629000
2000
同时也将在经营这些商品的公司名字
10:46
on each of those.
249
631000
3000
放上去。
10:49
And if you go through通过 the first 25 or 30 names
250
634000
2000
然后当你看到经营每种商品的公司
10:51
of each of the commodities商品,
251
636000
2000
最开头的25到30个名字,
10:53
what you begin开始 to see is,
252
638000
2000
你开始发现了
10:55
gosh天哪, there's Cargill嘉吉 here, there's Cargill嘉吉 there,
253
640000
3000
天哪,这里有嘉吉,那里也有嘉吉,
10:58
there's Cargill嘉吉 everywhere到处.
254
643000
2000
到处都是嘉吉。
11:00
In fact事实, these names start开始 coming未来 up over and over again.
255
645000
3000
事实上,这些名字不断的重复。
11:03
So we did the analysis分析 again a slightly different不同 way.
256
648000
3000
所以我们用稍微不同的方法重新分析了一遍。
11:07
We said: if we take the top最佳 hundred companies公司,
257
652000
3000
我们假设:如果我们拿这前一百名的公司来看,
11:10
what percentage百分比
258
655000
2000
在所有这15种商品上
11:12
of all 15 commodities商品
259
657000
3000
他们有接触,购买或者销售
11:15
do they touch触摸, buy购买 or sell?
260
660000
3000
的百分比是多少?
11:18
And what we found发现 is it's 25 percent百分.
261
663000
3000
我们所发现的是25%的比例。
11:22
So 100 companies公司
262
667000
2000
那就是100家公司
11:24
control控制 25 percent百分 of the trade贸易
263
669000
3000
控制着这行星上
11:27
of all 15 of the most significant重大
264
672000
2000
15种最重要的商品
11:29
commodities商品 on the planet行星.
265
674000
3000
25%的交易量。
11:32
We can get our arms武器 around a hundred companies公司.
266
677000
3000
我们能够围绕这100家公司来展开工作。
11:35
A hundred companies公司, we can work with.
267
680000
3000
100家公司,我们能应付过来。
11:38
Why is 25 percent百分 important重要?
268
683000
3000
为什么这25%这么重要?
11:41
Because if these companies公司 demand需求 sustainable可持续发展 products制品,
269
686000
3000
因为如果这些公司要求可持续的产品,
11:44
they'll他们会 pull 40 to 50 percent百分 of production生产.
270
689000
3000
他们会拉动40%到50%的生产。
11:48
Companies公司 can push producers生产商
271
693000
3000
公司推动生产商
11:51
faster更快 than consumers消费者 can.
272
696000
3000
可比消费者更快多了。
11:54
By companies公司 asking for this,
273
699000
2000
通过公司这样的要求
11:56
we can leverage杠杆作用 production生产 so much faster更快
274
701000
3000
相较于等着消费者来做改变
11:59
than by waiting等候 for consumers消费者 to do it.
275
704000
2000
更快地促进了生产方式转变。
12:01
After 40 years年份, the global全球 organic有机 movement运动
276
706000
3000
40年之后,全球有机运动
12:04
has achieved实现 0.7 of one percent百分
277
709000
2000
实现了百分之0.7的
12:06
of global全球 food餐饮.
278
711000
2000
全球食品有机化。
12:08
We can't wait that long.
279
713000
2000
我们等不了这么久。
12:10
We don't have that kind of time.
280
715000
2000
我们没有太多时间。
12:12
We need change更改
281
717000
2000
我们需要加速
12:14
that's going to accelerate加速.
282
719000
3000
可持续性转变。
12:17
Even working加工 with individual个人 companies公司
283
722000
2000
即使与单独的公司合作
12:19
is not probably大概 going to get us there.
284
724000
2000
也不大可能让我们达成目标
12:21
We need to begin开始 to work with industries行业.
285
726000
3000
我们需要与整个行业合作。
12:24
So we've我们已经 started开始 roundtables圆桌会议
286
729000
2000
所以我们发起了
12:26
where we bring带来 together一起 the entire整个 value chain,
287
731000
2000
聚集了整条价值链的圆桌会议,
12:28
from producers生产商
288
733000
2000
从生产商,
12:30
all the way to the retailers零售商 and brands品牌.
289
735000
2000
一路下来到零售商和各大品牌。
12:32
We bring带来 in civil国内 society社会, we bring带来 in NGOs非政府组织,
290
737000
2000
我们也带进民间团体和非政府组织,
12:34
we bring带来 in researchers研究人员 and scientists科学家们
291
739000
2000
我们也带进研究人员和科学家
12:36
to have an informed通知 discussion讨论 --
292
741000
2000
以确保有一个信息充分的交流-
12:38
sometimes有时 a battle战斗 royale皇家 --
293
743000
2000
有时候像一场大逃杀-
12:40
to figure数字 out what are the key impacts影响
294
745000
3000
来指明这些产品的
12:43
of these products制品,
295
748000
2000
主要影响是什么,
12:45
what is a global全球 benchmark基准,
296
750000
1000
什么是一个全球标准,
12:46
what's an acceptable接受 impact碰撞,
297
751000
2000
什么是可以接受的影响,
12:48
and design设计 standards标准 around that.
298
753000
3000
并且围绕这些来制定标准。
12:52
It's not all fun开玩笑 and games游戏.
299
757000
3000
这过程并不都是很有趣。
12:56
In salmon三文鱼 aquaculture水产养殖,
300
761000
2000
六年前,
12:58
we kicked off a roundtable圆桌会议
301
763000
2000
我们在鲑鱼水产业中
13:00
almost几乎 six years年份 ago.
302
765000
2000
开展了一个圆桌会议。
13:02
Eight entities实体 came来了 to the table.
303
767000
3000
8个实体公司加入。
13:05
We eventually终于 got, I think, 60 percent百分
304
770000
2000
最终我们邀请到了全球60%
13:07
of global全球 production生产 at the table
305
772000
2000
的生产商以及25%的需求商
13:09
and 25 percent百分 of demand需求 at the table.
306
774000
3000
来到会议桌前。
13:12
Three of the original原版的 eight entities实体 were suing起诉 each other.
307
777000
3000
在这之前8家中的三家在互相起诉。
13:15
And yet然而, next下一个 week, we launch发射
308
780000
3000
然而就在下周,我们将启动
13:18
globally全球 verified验证, vetted审核 and certified认证
309
783000
3000
全球范围对鲑鱼水产业
13:21
standards标准 for salmon三文鱼 aquaculture水产养殖.
310
786000
3000
验证,审核以及认证的标准。
13:24
It can happen发生.
311
789000
2000
这是可以实现的。
13:26
(Applause掌声)
312
791000
7000
(掌声)
13:33
So what brings带来
313
798000
3000
那是什么将
13:36
the different不同 entities实体 to the table?
314
801000
3000
这些不同的企业带到桌边?
13:40
It's risk风险 and demand需求.
315
805000
2000
是风险和需求。
13:42
For the big companies公司, it's reputational名誉 risk风险,
316
807000
2000
对于大企业,有它的声誉风险,
13:44
but more importantly重要的,
317
809000
2000
但更重要的是,
13:46
they don't care关心 what the price价钱 of commodities商品 is.
318
811000
2000
他们无所谓商品的价格。
13:48
If they don't have commodities商品, they don't have a business商业.
319
813000
3000
如果他们没有商品,就没生意做了。
13:51
They care关心 about availability可用性,
320
816000
2000
他们关心的是可利用性,
13:53
so the big risk风险 for them is not having product产品 at all.
321
818000
3000
对他们来说最大的风险就是没有产品了。
13:56
For the producers生产商,
322
821000
2000
对于生产商来说,
13:58
if a buyer买方 wants to buy购买 something produced生成 a certain某些 way,
323
823000
3000
如果购买者对产品有特定的要求,
14:01
that's what brings带来 them to the table.
324
826000
2000
这就是他们要来的原因。
14:03
So it's the demand需求 that brings带来 them to the table.
325
828000
3000
所以是需求将他们聚拢到会议桌边。
14:06
The good news新闻 is
326
831000
2000
好消息是
14:08
we identified确定 a hundred companies公司 two years年份 ago.
327
833000
2000
两年前我们认定了一百家企业。
14:10
In the last 18 months个月, we've我们已经 signed agreements协议
328
835000
2000
过去的18个月里,
14:12
with 40 of those hundred companies公司
329
837000
2000
我们和100家中的40家签订了协议
14:14
to begin开始 to work with them on their supply供应 chain.
330
839000
2000
并开始和他们的供应链合作。
14:16
And in the next下一个 18 months个月,
331
841000
3000
在未来的18个月里,
14:19
we will have signed up to work with another另一个 40,
332
844000
3000
我们会与另外的40家企业签协议,
14:22
and we think we'll get those signed as well.
333
847000
2000
我们认为我们也会成功的签下这些。
14:24
Now what we're doing is bringing使 the CEOs老总
334
849000
2000
现在我们所做的是邀请
14:26
of these 80 companies公司 together一起
335
851000
2000
所有这80家公司的主管们
14:28
to help twist the arms武器 of the final最后 20,
336
853000
3000
来一起努力鼓动最后的20家
14:31
to bring带来 them to the table,
337
856000
2000
加入进来。
14:33
because they don't like NGOs非政府组织, they've他们已经 never worked工作 with NGOs非政府组织,
338
858000
3000
因为他们不喜欢非政府组织,他们从未和非政府组织合作过,
14:36
they're concerned关心 about this, they're concerned关心 about that,
339
861000
2000
他们担心这个担心那个,
14:38
but we all need to be in this together一起.
340
863000
2000
但是我们一定要一起处理这个问题。
14:40
So we're pulling out all the stops停止.
341
865000
2000
我们正在竭尽所能使圆桌会议谈判下去。
14:42
We're using运用 whatever随你 leverage杠杆作用 we have to bring带来 them to the table.
342
867000
3000
我们正在用一切手段促使他们来到谈判桌前。
14:46
One company公司 we're working加工 with that's begun开始 --
343
871000
2000
一家我们从一开始就在做工作的公司
14:48
in baby宝宝 steps脚步, perhaps也许 --
344
873000
2000
在最初始的阶段可能是-
14:50
but has begun开始 this journey旅程 on sustainability可持续性 is Cargill嘉吉.
345
875000
3000
但已经开始踏上这条可持续性发展道路的就是嘉吉公司。
14:53
They've他们已经 funded资助 research研究 that shows节目
346
878000
3000
他们所资助的研究显示
14:56
that we can double global全球 palm棕榈 oil production生产
347
881000
2000
在未来的20年里我们可以一棵棕榈树都不砍就
14:58
without cutting切割 a single tree in the next下一个 20 years年份,
348
883000
3000
将全球棕榈油产量翻一翻,
15:01
and do it all in Borneo婆罗洲 alone单独
349
886000
2000
而且这全部只在婆罗洲种植,
15:03
by planting种植 on land土地 that's already已经 degraded降级.
350
888000
2000
在那些早已经退化的的土地上可再种植。
15:05
The study研究 shows节目 that the highest最高 net present当下 value
351
890000
3000
这项研究显示棕榈油
15:08
for palm棕榈 oil
352
893000
2000
最高的净现值
15:10
is on land土地 that's been degraded降级.
353
895000
3000
是在退化的土地上产生的。
15:13
They're also undertaking承诺 a study研究 to look at
354
898000
2000
他们也正着手另一项关于
15:15
all of their supplies耗材 of palm棕榈 oil
355
900000
3000
他们的棕榈油供应的研究
15:18
to see if they could be certified认证
356
903000
2000
以确认是否他们能通过认证
15:20
and what they would need to change更改 in order订购 to become成为 third-party第三方 certified认证
357
905000
3000
以及他们需要做什么样的改变能让他们在一个可靠的认证方案下
15:23
under a credible可信的 certification证明 program程序.
358
908000
3000
通过第三方认证。
15:27
Why is Cargill嘉吉 important重要?
359
912000
2000
为什么嘉吉公司这么重要?
15:29
Because Cargill嘉吉 has 20 to 25 percent百分
360
914000
2000
因为嘉吉拥有全球20%到25%的
15:31
of global全球 palm棕榈 oil.
361
916000
2000
棕榈油。
15:33
If Cargill嘉吉 makes品牌 a decision决定,
362
918000
2000
如果嘉吉做了可持续性发展决定,
15:35
the entire整个 palm棕榈 oil industry行业 moves移动,
363
920000
3000
整个棕榈油行业都要变动,
15:38
or at least最小 40 or 50 percent百分 of it.
364
923000
2000
或者至少40%到50的变化。
15:40
That's not insignificant微不足道.
365
925000
2000
那可不是一个微不足道的比例。
15:42
More importantly重要的, Cargill嘉吉 and one other company公司
366
927000
2000
更重要的是,嘉吉和另一家公司
15:44
ship 50 percent百分 of the palm棕榈 oil
367
929000
3000
占据了一半
15:47
that goes to China中国.
368
932000
2000
卖向中国市场的棕榈油。
15:49
We don't have to change更改 the way
369
934000
2000
我们不用改变任何一家中国公司
15:51
a single Chinese中文 company公司 works作品
370
936000
2000
的运作方式,
15:53
if we get Cargill嘉吉 to only send发送
371
938000
2000
假如让嘉吉只卖
15:55
sustainable可持续发展 palm棕榈 oil to China中国.
372
940000
3000
可持续性的棕榈油给中国。
15:58
It's a pre-competitive竞争前 issue问题.
373
943000
2000
这是一个“竞争前”议题。
16:00
All the palm棕榈 oil going there is good.
374
945000
2000
所有送去的棕榈油都是可持续性的。
16:02
Buy购买 it.
375
947000
2000
买吧。
16:04
Mars火星 is also on a similar类似 journey旅程.
376
949000
3000
玛氏也在经历一个类似的状况。
16:07
Now most people understand理解 that Mars火星 is a chocolate巧克力 company公司,
377
952000
3000
现在大部分的人都认可玛氏是一个巧克力公司。
16:10
but Mars火星 has made制作 sustainability可持续性 pledges服务承诺
378
955000
2000
但玛氏已经做出关于可持续的承诺,
16:12
to buy购买 only certified认证 product产品 for all of its seafood海鲜.
379
957000
3000
只购买经过认证的产品来加工它所有的海产食品。
16:15
It turns out Mars火星 buys购买 more seafood海鲜 than Walmart沃尔玛(Walmart)
380
960000
2000
原来玛氏所购买的海产食品比沃尔玛还要多
16:17
because of pet宠物 food餐饮.
381
962000
2000
因为它生产宠物食品。
16:19
But they're doing some really interesting有趣 things around chocolate巧克力,
382
964000
3000
但是他们正在做一些关于巧克力的研究,
16:22
and it all comes from the fact事实
383
967000
2000
而这一切都是因为
16:24
that Mars火星 wants to be in business商业 in the future未来.
384
969000
3000
玛氏想要在未来扩大它的业务。
16:27
And what they see is that they need to
385
972000
2000
他们认为他们需要
16:29
improve提高 chocolate巧克力 production生产.
386
974000
3000
改善巧克力的产能。
16:32
On any given特定 plantation种植园,
387
977000
2000
在任何的种植场里,
16:34
20 percent百分 of the trees树木 produce生产 80 percent百分 of the crop作物,
388
979000
3000
20%的树产出了80%的产量,
16:37
so Mars火星 is looking at the genome基因组,
389
982000
2000
所以玛氏把目光对准基因组,
16:39
they're sequencing测序 the genome基因组 of the cocoa可可 plant.
390
984000
2000
他们在将可可树的基因进行排序。
16:41
They're doing it with IBMIBM and the USDAUSDA,
391
986000
2000
他们正和IBM以及美国农业部合作,
16:43
and they're putting it in the public上市 domain
392
988000
2000
并向公众领域开放该项目,
16:45
because they want everybody每个人 to have access访问 to this data数据,
393
990000
3000
他们希望所有人都能接触到这些数据,
16:48
because they want everybody每个人 to help them
394
993000
2000
因为他们希望所有人都能来帮一把
16:50
make cocoa可可 more productive生产的 and more sustainable可持续发展.
395
995000
3000
将可可变得更高产更可持续。
16:53
What they've他们已经 realized实现
396
998000
2000
他们所发现的是
16:55
is that if they can identify鉴定 the traits性状
397
1000000
2000
如果可以鉴别出
16:57
on productivity生产率 and drought干旱 tolerance公差,
398
1002000
3000
决定产量及耐旱度的性状,
17:00
they can produce生产 320 percent百分 as much cocoa可可
399
1005000
3000
他们可以用40%的土地
17:03
on 40 percent百分 of the land土地.
400
1008000
3000
生产出320%的可可。
17:06
The rest休息 of the land土地 can be used for something else其他.
401
1011000
3000
多出来的土地可以留作他用。
17:09
It's more with less and less again.
402
1014000
3000
又是一个生产更多消耗更少的例子。
17:12
That's what the future未来 has got to be,
403
1017000
2000
这才是未来必经之路,
17:14
and putting it in the public上市 domain is smart聪明.
404
1019000
3000
把这计划向公共领域开放是明智的。
17:17
They don't want to be an I.P. company公司; they want to be a chocolate巧克力 company公司,
405
1022000
3000
他们不想成为一个知识产权公司,他们想做一家巧克力公司,
17:20
but they want to be a chocolate巧克力 company公司 forever永远.
406
1025000
3000
而且是想永远做一家巧克力公司。
17:23
Now, the price价钱 of food餐饮, many许多 people complain抱怨 about,
407
1028000
3000
现在很多人抱怨食品的价格,
17:26
but in fact事实, the price价钱 of food餐饮 is going down,
408
1031000
3000
但事实上食品价格一直在持续地降低,
17:29
and that's odd because in fact事实,
409
1034000
2000
那是蛮怪的,因为事实上,
17:31
consumers消费者 are not paying付款 for the true真正 cost成本 of food餐饮.
410
1036000
3000
消费者们并没有在支付食品的真正成本。
17:34
If you take a look just at water,
411
1039000
2000
如果你看下用水的情况
17:36
what we see is that,
412
1041000
2000
我们所发现的是,
17:38
with four very common共同 products制品,
413
1043000
3000
在4种非常普遍的产品中,
17:41
you look at how much a farmer农民 produced生成 to make those products制品,
414
1046000
3000
看一下每个农民要生产多少来制造这些产品,
17:44
and then you look at how much water input输入 was put into them,
415
1049000
3000
再看需要多少水来投入生产,
17:47
and then you look at what the farmer农民 was paid支付.
416
1052000
3000
然后看下农民拿多少钱,
17:50
If you divide划分 the amount of water
417
1055000
2000
如果把用水量
17:52
into what the farmer农民 was paid支付,
418
1057000
2000
除一下农民收入,
17:54
the farmer农民 didn't receive接收 enough足够 money
419
1059000
2000
农民拿的钱还不够
17:56
to pay工资 a decent正经 price价钱 for water in any of those commodities商品.
420
1061000
3000
来为这些商品生产过程中的用水支付一个合适的价钱。
17:59
That is an externality外部性 by definition定义.
421
1064000
2000
那就是一个标准的外部经济效益。
18:01
This is the subsidy补贴 from nature性质.
422
1066000
2000
这是从大自然那拿的津贴。
18:03
Coca-Cola可口可乐, they've他们已经 worked工作 a lot on water,
423
1068000
3000
可口可乐,他们生产要用很多水,
18:06
but right now, they're entering进入 into 17-year-年 contracts合同
424
1071000
3000
现在,他们正和土耳其的种植者签订
18:09
with growers种植者 in Turkey火鸡
425
1074000
2000
17年的协议
18:11
to sell juice果汁 into Europe欧洲,
426
1076000
2000
来把果汁出售到欧洲,
18:13
and they're doing that because they want to have a product产品
427
1078000
3000
他们这样做是因为他们想要有一个
18:16
that's closer接近 to the European欧洲的 market市场.
428
1081000
2000
比较接近欧洲市场的产品。
18:18
But they're not just buying购买 the juice果汁;
429
1083000
2000
但他们不仅仅买走果汁;
18:20
they're also buying购买 the carbon in the trees树木
430
1085000
3000
也买走了树里的碳
18:23
to offset抵消 the shipment装船 costs成本 associated相关 with carbon
431
1088000
2000
来抵消将产品送进欧洲时
18:25
to get the product产品 into Europe欧洲.
432
1090000
3000
与碳有关的运输成本。
18:28
There's carbon that's being存在 bought with sugar,
433
1093000
3000
有和糖,咖啡,牛肉一同
18:31
with coffee咖啡, with beef牛肉.
434
1096000
2000
被买去的碳。
18:33
This is called bundling捆绑. It's bringing使 those externalities外部性
435
1098000
2000
这就叫捆绑销售,它将这些外部经济效益
18:35
back into the price价钱 of the commodity商品.
436
1100000
3000
带入了这商品的价格中。
18:39
We need to take what we've我们已经 learned学到了 in private私人的, voluntary自主性 standards标准
437
1104000
3000
我们需要把从世界上最好的生产者
18:42
of what the best最好 producers生产商 in the world世界 are doing
438
1107000
3000
那所了解到个人,自发的标准
18:45
and use that to inform通知 government政府 regulation,
439
1110000
3000
用来引导政府监管,
18:48
so we can shift转移 the entire整个 performance性能 curve曲线.
440
1113000
3000
我们可以迁移整个效益曲线。
18:51
We can't just focus焦点 on identifying识别 the best最好;
441
1116000
2000
我们不能仅仅盯着最好的;
18:53
we've我们已经 got to move移动 the rest休息.
442
1118000
3000
也一定要带动其他的。
18:56
The issue问题 isn't what to think, it's how to think.
443
1121000
3000
现在不是该想什么,而是怎么去想的问题。
18:59
These companies公司 have begun开始 to think differently不同.
444
1124000
2000
这些公司已经开始改变思路了。
19:01
They're on a journey旅程; there's no turning车削 back.
445
1126000
3000
他们踏上了这条可持续性发展道路,就再也不能退缩了。
19:04
We're all on that same相同 journey旅程 with them.
446
1129000
3000
我们也在相同的道路上。
19:07
We have to really begin开始 to change更改
447
1132000
3000
我们一定要开始改变
19:10
the way we think about everything.
448
1135000
2000
我们对所有事情的看法。
19:12
Whatever随你 was sustainable可持续发展 on a planet行星 of six billion十亿
449
1137000
3000
能够支持地球上有60亿人口的做法
19:15
is not going to be sustainable可持续发展 on a planet行星 with nine.
450
1140000
3000
在90亿人口的情况下是行不通的。
19:18
Thank you.
451
1143000
2000
谢谢。
19:20
(Applause掌声)
452
1145000
3000
(掌声)
Translated by Boyang Zhu
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Clay - Market transformer
Jason Clay’s ideas are changing the way governments, foundations, researchers and NGOs identify and address risks and opportunities for their work.

Why you should listen

A senior vice president in charge of markets at the World Wildlife Fund (WWF-US), Clay's goal is to create global standards for producing and using raw materials, particularly in terms of carbon and water. He has convened roundtables of retailers, buyers, producers and environmentalists to reduce the impacts of producing a range of goods and to encourage environmentally sensitive practices in agriculture, aquaculture and industry. He thinks deeply about the evolving role of the NGOs in the 21st century, using venture philanthropy to make them more nimble and operating at the speed and scale of life on the planet today. Before joining WWF in 1999, Clay ran a family farm, taught at Harvard and Yale, worked at the US Department of Agriculture and spent more than 25 years working with NGOs.

More profile about the speaker
Jason Clay | Speaker | TED.com