ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusader
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.

Why you should listen

Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London. 

In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom. 

In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.

Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.

More profile about the speaker
Marco Alverà | Speaker | TED.com
TED@BCG Milan

Marco Alverà: The surprising ingredient that makes businesses work better

Marco Alverà: 让企业运行更好的惊人因素

Filmed:
2,718,907 views

不公平究竟是怎么回事?不论是没有被朋友邀请参加婚礼,还是因为运气不好或者无意犯的错而受到惩罚,不公平总让我们心烦意乱,以至于无法理智思考。同时,它也不仅仅是一个个人问题——不公平同样对工作造成了不好的影响,Marco Alverà这样说道。他阐释了他的公司创造公平环境的办法,同时说明了通过发掘人们潜意识里的是非观,是如何让员工们更加积极,从而获得更好的收益的。
- Businessman, fairness crusader
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For me, it was not being存在 invited邀请
to a friend's朋友的 wedding婚礼.
0
1087
3420
有一次,我的一个朋友
没有邀请我参加他的婚礼。
最开始我并不在意。
00:17
At first, I didn't really mind心神.
1
5184
2150
我想他只是举办了一个小小的聚会。
00:19
I thought he was having a small reception招待会.
2
7358
2662
但是后来我遇见了
好多去参加婚礼的人,
00:22
But then I kept不停 meeting会议 people
who were going to the same相同 wedding婚礼,
3
10044
3453
这些人也并没有
我和新郎的关系那么好,
00:25
and they weren't as close
to the groom马夫 as I was ...
4
13521
2444
00:29
and I felt left out.
5
17192
1487
我觉得自己受了冷落,
非常难受。
00:30
That really sucked.
6
18703
1286
感觉很不公平。
00:32
It felt really unfair不公平.
7
20013
1539
00:34
For my daughters女儿, LipsiLipsi
and Greta葛丽泰, it was last week.
8
22813
4499
上个礼拜,我的两个女儿,
Lipsi和Greta
00:40
They were taking服用 turns
massaging按摩 their mom's妈妈的 back
9
28124
2578
她们正在轮流用一个按摩棒
00:42
with a toy玩具 for back rubs,
10
30726
2088
给妈妈按摩后背。
一个女孩儿感觉另一个
按摩的时间长了一点,
00:44
and then one of the girls女孩 felt
that the other girl女孩 had a longer go.
11
32838
3292
00:48
That's when I walk步行 into the room房间
12
36604
1807
就在这时我走进了房间,
00:50
to find Greta葛丽泰 in a rage愤怒,
shouting叫喊, "That's not fair公平!"
13
38435
3250
发现Greta开始发火,
大喊着”这不公平!”
00:53
and LipsiLipsi in tears眼泪,
14
41709
1965
Lipsi则哭了起来,
我的妻子只好拿了一块秒表,
00:55
and my wife妻子 holding保持 a stopwatch跑表
15
43698
1958
00:57
to make sure that each girl女孩
had precisely恰恰 one minute分钟 on the toy玩具.
16
45680
4478
确保每个女孩用的时间正好一分钟。
01:03
So if you're anything like me or my girls女孩,
17
51963
4777
如果你是我和我女儿这样的人,
最近一次让你心烦的事,
01:08
the last thing that upset烦乱 you
18
56764
2707
01:11
probably大概 also had to do with unfairness不平.
19
59495
2269
很可能也跟不公平有关。
01:14
That's because unfairness不平
triggers触发器 us so strongly非常
20
62756
3532
因为不公平总能让我们反应强烈,
无法理智思考,
01:18
that we can't think straight直行.
21
66312
1508
01:20
We become成为 afraid害怕 and suspicious可疑.
22
68446
2023
我们变得害怕而多疑,
01:23
Our unfairness不平 antennae天线 stick up.
23
71826
2112
对于不公平十分敏感。
01:27
We feel pain疼痛, and we walk步行 away.
24
75533
1905
我们感到痛苦,于是避而远之。
01:30
Unfairness不公 is one of the defining确定
issues问题 of our society社会,
25
78479
3811
不公平是我们社会中的
一个重要问题,
01:34
it's one of the root causes原因
of polarization极化,
26
82314
3136
它是两极分化的一个根本原因,
对于企业来讲,
这可不是一个好消息。
01:37
and it's bad news新闻 for business商业.
27
85474
1663
01:40
At work, unfairness不平 makes品牌 people
defensive防御性 and disengaged脱开.
28
88477
4112
在工作中,不公平让人们
变得消极而散漫。
01:45
A study研究 shows节目 that 70 percent百分
of workers工人 in the US are disengaged脱开,
29
93419
6961
一项研究表明美国70%的工作者
都存在工作不投入的现象,
而这正在让公司
01:52
and this is costing成本核算 the companies公司
30
100404
1612
01:54
550 billion十亿 dollars美元 a year every一切 year.
31
102040
4512
每年遭受5500亿美元的损失。
01:58
This is, like, half the total
spent花费 on education教育 in the US.
32
106576
4341
这个数字是美国
每年教育经费的一半。
像奥地利这种国家的
GDP也就这么多。
02:03
This is the size尺寸 of the GDPGDP
of a country国家 like Austria奥地利.
33
111476
2565
02:08
So removing去除 unfairness不平
and promoting促进 fairness公平
34
116255
3327
所以消除不公平,推进公平的进程
02:11
should be our priority优先.
35
119606
1205
应该成为我们的首要任务。
但我们又该如何付诸行动呢?
02:13
But what does it mean in practice实践?
36
121969
1772
02:15
Is it about more rules规则?
Is it about systems系统?
37
123765
2951
应该有更多的规定吗?
是体系的问题吗?
02:18
Is it about equality平等?
38
126740
1756
是我们的平等出了问题吗?
02:20
Well, partly部分地, but fairness公平 is more
interesting有趣 than rules规则 and equality平等.
39
128520
4412
的确,但这只是一部分原因,
公平远比规章制度和平等要复杂。
02:25
Fairness公平 works作品 in surprising奇怪 ways方法.
40
133471
2206
公平以一种你意想不到的
方式运作着。
02:28
15 years年份 ago, I left a US investment投资 bank银行
41
136669
5088
十五年前,我离开了一家
美国的投资银行,
02:33
to join加入 a large Italian意大利
state-owned国有 oil company公司.
42
141781
4897
加入了一个庞大的
意大利国有石油公司。
02:38
It was a different不同 world世界.
43
146702
1253
工作环境完全不一样。
02:40
I thought the key to getting得到
the best最好 performance性能
44
148487
2348
我当时想,要有好的表现,
02:42
was a risk-reward风险回报 system系统
45
150859
1898
关键就在于一套“风险补偿系统”。
在这种体系里,表现好的人
得到报酬和提拔,
02:44
where you could give the high performers表演者
bonuses奖金 and promotions促销
46
152781
4183
表现不好的人则得到一些警告。
02:48
and give the underperformersunderperformers
something to worry担心 about.
47
156988
2603
02:52
But in this company公司, we had fixed固定 salaries工资
48
160435
4007
但是在这家公司里,
我们的工资都是固定的,
02:56
and lifelong终身 jobs工作.
49
164466
1190
有着一份终身工作。
02:58
Careers职业 were set,
50
166903
1479
岗位既然固定了,
03:00
so my toolkit工具包 wasn't very effective有效,
51
168406
2434
我的办法就变得没那么有效了。
03:02
and I was frustrated受挫.
52
170864
1252
我感到很沮丧。
03:04
But then I saw that this company公司
was producing生产 some pockets口袋 of excellence卓越,
53
172867
5191
但是后来我发现这家公司
有一些特别的优势,
03:10
areas in which哪一个 they beat击败 the competition竞争
54
178082
2119
在一些领域里
他们可以打败竞争对手,
03:12
in very tough强硬, competitive竞争的 sectors行业.
55
180225
2421
而且是在非常棘手,
竞争激烈的部门。
03:14
This was true真正 in trading贸易,
56
182670
1714
在贸易方面是这样,
03:16
in project项目 management管理 --
57
184408
2119
在项目管理上是这样,
03:18
it was very true真正 in exploration勘探.
58
186551
1849
在勘探方面也是这样。
我们的勘探团队
发现的石油和天然气
03:20
Our exploration勘探 team球队
was finding发现 more oil and gas加油站
59
188926
3269
03:24
than any other company公司 in the world世界.
60
192219
1879
比世界上任何其他公司都要多。
03:26
It was a phenomenon现象.
61
194878
1150
真是个奇迹。
03:28
Everyone大家 was trying
to figure数字 out how this was possible可能.
62
196649
2888
每个人都想知道这是怎么做到的。
03:31
I thought it was luck运气,
63
199561
2217
一开始我想这大概是运气吧,
但是持续的新发现让这种猜测
变得越来越站不住脚。
03:33
but after each new discovery发现,
that became成为 less and less likely容易.
64
201802
3849
那么我们有什么
特别的工具吗?并没有。
03:38
So did we have a special特别 tool工具? No.
65
206215
3285
03:42
Did we have a killer凶手 application应用
that no one else其他 had? No.
66
210635
3086
我们有独一无二的
杀手级应用程序吗?没有。
03:46
Was it one genius天才 who was finding发现 oil
for the whole整个 team球队?
67
214844
3251
是有个天才帮整个团队找到石油吗?
不,我们好几年没有
雇用高级员工了。
03:50
No, we hadn't有没有 hired雇用 a senior前辈 guy in years年份.
68
218119
2428
03:54
So what was our secret秘密 sauce?
69
222680
1978
那么我们的秘诀到底是什么?
03:57
I started开始 looking at them
really carefully小心.
70
225723
2122
我开始非常仔细地研究。
03:59
I looked看着 at my friend朋友,
71
227869
1387
我发现我的朋友,
他打了七口枯井,
04:01
who drilled seven dry wells,
72
229280
2406
04:03
writing写作 off more than a billion十亿
dollars美元 for the company公司,
73
231710
2785
浪费了公司十几亿美金,
04:06
and found发现 oil on the eighth第八.
74
234519
1681
最后终于在第八口里发现了石油。
04:08
I was nervous紧张 for him ...
75
236865
1325
我一直很担心他,
04:12
but he was so relaxed轻松.
76
240491
1556
但他毫不在意。
04:14
I mean, these guys
knew知道 what they were doing.
77
242611
2280
这些人完全知道自己在做什么。
04:17
And then it hit击中 me: it was about fairness公平.
78
245410
2928
接下来我恍然大悟:这就是公平。
04:21
These guys were working加工 in a company公司
79
249502
1715
这些人是在为一个
不需要他们考虑
短期结果的公司工作。
04:23
where they didn't need to worry担心
about short-term短期 results结果.
80
251241
2795
04:26
They weren't going to be penalized处罚
for bad luck运气 or for an honest诚实 mistake错误.
81
254539
4524
他们不会因为运气不好或者
无意犯的错误而受到惩罚。
04:31
They knew知道 they were valued价值
for what they were trying to do,
82
259770
2992
他们知道,是自己所做的事
让自己受到重视,
04:34
not the outcome结果.
83
262786
1246
而不是什么结果。
04:36
They were valued价值 as human人的 beings众生.
They were part部分 of a community社区.
84
264056
3000
他们被当作人来看待。
他们是集体的一部分。
不论发生什么,
公司都会做他们的后盾。
04:39
Whatever随你 happened发生,
the company公司 would stand by them.
85
267080
2611
04:41
And for me, this is
the definition定义 of fairness公平.
86
269715
2973
对于我来说,这就是公平的意义。
04:44
It's when you can lower降低 those
unfairness不平 antennae天线, put them at rest休息.
87
272712
3801
当你可以放下对不公平的戒备,
04:48
Then great things follow跟随.
88
276537
1431
好事就会随之而来。
04:50
These guys could be true真正 to their purpose目的,
which哪一个 was finding发现 oil and gas加油站.
89
278376
3721
这些人可以专心工作,
寻找石油和天然气,
04:54
They didn't have to worry担心
about company公司 politics政治 or greed贪心 or fear恐惧.
90
282645
3603
而不需要担心公司政策,
贪婪或恐惧。
04:59
They could be good risk-takers风险承担者,
91
287814
2525
他们可以冒更大的险,
05:02
because they weren't too defensive防御性
92
290363
2499
因为他们不用太心存戒备,
05:04
and they weren't gambling赌博
to take huge巨大 rewards奖励.
93
292886
2706
也不用下很大赌注
来换取高额回报。
05:08
And they were excellent优秀 team球队 workers工人.
94
296583
2476
他们都是非常优秀的团队工作者。
05:11
They could trust相信 their colleagues同事.
95
299528
1621
他们可以信任自己的同事。
他们不需要提防
别人从背后捅刀子。
05:13
They didn't need to look
behind背后 their backs.
96
301173
2140
05:16
And they were basically基本上 having fun开玩笑.
97
304293
2334
而且他们还都很享受工作。
05:18
They were having so much fun开玩笑,
98
306651
1801
他们非常开心,
05:20
one guy even confessed供认不讳
99
308476
2184
一个人甚至坦白
05:22
that he was having more fun开玩笑
at the company公司 Christmas圣诞 dinner晚餐
100
310684
3350
相比在家吃圣诞大餐,他更享受
05:26
than at his own拥有 Christmas圣诞 dinner晚餐.
101
314058
1808
公司的圣诞晚宴。
05:27
(Laughter笑声)
102
315890
2221
(笑声)
05:30
But these guys, essentially实质上,
were working加工 in a fair公平 system系统
103
318135
5081
但最重要的是,这些人在一个
公平的体系里工作,
05:35
where they could do
what they felt was right
104
323240
2562
在这里他们可以
做任何他们认为正确的事情,
05:37
instead代替 of what's selfish自私,
what's quick, what's convenient方便,
105
325826
2810
而不是那些利己的,
快捷的,方便的事情。
05:40
and to be able能够 to do what we feel is right
106
328660
2877
被允许做我们认为正确的事情,
05:43
is a key ingredient成分 for fairness公平,
but it is also a great motivator动力.
107
331561
3896
是构成公平的关键因素,
同样也是巨大的动力。
不仅仅是这些勘探者们
在做正确的事情。
05:49
And it wasn't just explorers探险
who were doing the right thing.
108
337187
2897
05:52
There was an HRHR director导向器 who proposed建议
that I hire聘请 someone有人 internally国内
109
340639
6084
曾经有一位人力资源总监
建议我从内部雇佣某个人,
05:58
and give him a managerial管理的 job工作.
110
346747
1914
给他一份管理工作。
06:00
This guy was very good,
but he didn't finish high school学校,
111
348685
2817
这个人很优秀,
但是他高中都没念完,
06:03
so formally正式地, he had no qualifications资格.
112
351526
2254
所以严格来讲,他并没有资格。
06:06
But he was so good, it made制作 sense,
and so we gave him the job工作.
113
354390
3335
但是他太优秀了,完全能够胜任,
我们就给了他这份工作。
06:10
Or the other guy, who asked me
for a budget预算 to build建立 a cheese起司 factory
114
358451
4874
还有一个人曾经向我申请一笔经费,
要建造一座奶酪工厂,
06:15
next下一个 to our plant in Ecuador厄瓜多尔,
in the village.
115
363349
3582
就建在厄瓜多尔一个村子里
我们的工厂旁边。
06:18
It didn't make any sense:
no one ever built内置 a cheese起司 factory.
116
366955
2858
这简直太不靠谱了,
我们没人修建过奶酪工厂。
06:21
But this is what the village wanted,
because the milk牛奶 they had would spoil溺爱
117
369837
3562
但是村民们需要它,
因为他们的牛奶经常坏掉,
06:25
before they could sell it,
so that's what they needed需要.
118
373423
2595
根本卖不完,所以这是他们需要的。
因此我们建了这座工厂。
06:28
And so we built内置 it.
119
376042
1604
06:29
So in these examples例子 and many许多 others其他,
120
377670
1984
在这类事件中,
我明白了要想变得公平,
06:31
I learned学到了 that to be fair公平,
121
379678
2976
06:34
my colleagues同事 and I, we needed需要
to take a risk风险 and stick our head out,
122
382678
3581
我和我的同事需要
承担风险,跳出规则,
06:38
but in a fair公平 system系统, you can do that.
123
386283
1879
但在一个公平的体系中,
这样做没问题。
你可以勇敢地去做。
06:40
You can dare to be fair公平.
124
388186
1211
06:42
So I realized实现 that these guys
and other colleagues同事
125
390309
4642
所以我意识到,这些人
和我的其他同事
06:46
were achieving实现 great results结果,
doing great things,
126
394975
4897
在追求好的结果,做正确的事情,
这是不能用金钱买到的。
06:51
in a way that no bonus奖金 could buy购买.
127
399896
1960
06:54
So I was fascinated入迷.
128
402716
1239
这深深吸引了我。
06:55
I wanted to learn学习
how this thing really worked工作,
129
403979
2191
我想知道这种事情
到底是如何办到的,
06:58
and I wanted to learn学习 it also for myself,
to become成为 a better leader领导.
130
406194
3597
同时也是为了能让我自己
变成一个更好的领导者。
07:01
So I started开始 talking
to colleagues同事, to coaches教练,
131
409815
2829
所以我开始和同事,教练,
07:04
to headhunters猎头 and neuroscientists神经学家,
132
412668
2502
猎头,和神经学家交流。
07:07
and what I discovered发现
133
415194
1592
我发现,
07:08
is that what these guys were up to
and the way they worked工作
134
416810
3126
这些人做的事和他们工作的方式
07:11
is really supported支持的
by recent最近 brain science科学.
135
419960
2721
是有着最新脑科学理论支持的。
07:15
And I've also discovered发现
that this can work at all levels水平
136
423263
3365
我还发现这对于各个层级,
07:18
in any type类型 of company公司.
137
426652
1230
各种公司都适用。
07:19
You don't need the fixed固定 salaries工资
or the stable稳定 careers职业生涯.
138
427906
3404
并不只适用于有着
固定工资和稳定工作的岗位。
07:24
This is because science科学 shows节目
139
432254
3549
这是因为,科学证明,
07:27
that humans人类 have
an innate先天 sense of fairness公平.
140
435827
3967
人类有与生俱来的公平感。
07:33
We know what is right and what is wrong错误
141
441039
2802
什么是对的,什么是错的,
07:35
before we can talk or think about it.
142
443865
1928
在谈论或者琢磨它之前,
我们就已经知道。
07:39
My favorite喜爱 experiment实验
143
447009
2459
有一个我最喜欢的实验,
07:41
has six-month6个月 old babies婴儿
144
449492
2729
让六个月大的婴儿,
07:44
watching观看 a ball
trying to struggle斗争 up a hill爬坡道.
145
452245
3809
看着一个球努力地
想要爬上一个山坡。
07:48
And there's a helpful有帮助, friendly友善 square广场
that pushes the ball up the hill爬坡道,
146
456943
4027
友好且乐于助人的方块
会帮这个球推上山坡,
07:52
and then a mean triangle三角形
pushes the ball back down.
147
460994
3245
而卑鄙的三角则想要
把这个球推下去。
07:57
After watching观看 this several一些 times,
148
465042
2382
数次之后,
07:59
they ask the babies婴儿 to pick,
149
467448
2070
实验人员让婴儿选择
和谁一起玩,
08:01
to choose选择 what to play with.
150
469542
1342
08:02
They can pick a ball,
a square广场 or a triangle三角形.
151
470908
3293
他们可以选择球,方块或者三角。
08:07
They never pick up the triangle三角形.
152
475265
2191
他们从来没有选择过三角。
08:09
All the babies婴儿 want to be the square广场.
153
477480
1864
所有婴儿都想和方块一起玩。
08:13
And science科学 also shows节目
154
481590
2072
科学同样证明,
08:15
that when we see or perceive感知 fairness公平,
155
483686
2762
当我们看到或察觉到公平的时候,
08:18
our brain releases发布 a substance物质
that gives us pleasure乐趣,
156
486472
3693
我们的大脑会释放一种
令我们快乐的物质,
08:22
proper正确 joy喜悦.
157
490189
1150
令我们愉悦。
08:24
But when we perceive感知
unfairness不平, we feel pain疼痛 ...
158
492225
2952
但是当我们察觉到不公平的时候,
我们会感到痛苦,
甚至要比
08:28
even greater更大 pain疼痛
159
496601
1204
有时候真的伤到了自己还要痛苦。
08:29
than the same相同 type类型 of pain疼痛
as if I really hurt伤害 myself.
160
497829
2617
08:33
That's because unfairness不平 triggers触发器
the primitive原始, reptile爬虫 part部分 of our brain,
161
501275
4136
这是因为不公平刺激了
大脑最原始的那部分,
08:37
the part部分 that deals交易
with threats威胁 and survival生存,
162
505435
3482
那个用于处理威胁和
生存问题的部分。
当不公平催生了一种
威胁的时候,一切都完了。
08:40
and when unfairness不平 triggers触发器 a threat威胁,
that's all we can think about.
163
508941
3508
08:44
Motivation动机, creativity创造力, teamwork团队合作,
164
512473
3024
动力,创造力,团队合作,
全都没有了。
08:47
they all go way back.
165
515521
1523
08:50
And it makes品牌 sense
that we're wired有线 this way,
166
518119
2183
我们如此紧张是有道理的,
08:52
because we're social社会 animals动物.
167
520326
1515
因为我们是群居动物。
08:55
We need to be part部分
of a community社区 to survive生存.
168
523000
2484
我们需要成为集体的
一部分才能生存。
08:58
We're born天生 so helpless无助
169
526134
2088
我们生来都是如此弱小,
09:00
that someone有人 needs需求 to look after us
until直到 we're maybe 10 years年份 old,
170
528246
3206
可能到十岁
都需要有人照顾我们。
09:03
so our brain evolves演变 towards food餐饮.
171
531476
2246
所以我们的大脑向食物进化。
09:05
We need to be in that community社区.
172
533746
1889
我们需要成为集体的一部分。
09:07
So whether是否 I like it or not,
173
535659
2577
所以不管我喜不喜欢,
09:10
not being存在 invited邀请 to the friend's朋友的 wedding婚礼,
174
538260
2870
没有被邀请参加朋友的婚礼,
09:13
my lizard蜥蜴 brain is generating发电
the same相同 response响应
175
541154
2993
我那原始的大脑都会产生反应,
09:16
as if I'm about to be pushed out
from my community社区.
176
544171
2848
让我感觉像被集体排斥了一样。
09:20
So science科学 explains说明 quite相当 nicely很好
why fairness公平 is good
177
548763
4302
因此,科学很好的说明了
为什么公平很好,
09:25
and why unfairness不平
makes品牌 us really defensive防御性,
178
553089
2373
为什么不公平让我们如此抵触,
09:27
but science科学 also shows节目
that in a fair公平 environment环境,
179
555486
3515
但科学同样说明了
在一个公平的环境里,
09:31
not only do we all want to be the square广场,
180
559025
3075
我们不只是想成为那个方块,
09:34
but we tend趋向 to be the square广场,
181
562124
2085
在潜意识里就是这么认为的。
09:36
and this allows允许 other people
to be fair公平 in turn.
182
564233
3501
这让其他人也渐渐地想要变得公平。
09:39
This creates创建 a beautiful美丽 fairness公平 circle.
183
567758
2506
这种现象创造了一个积极的公平循环。
09:43
But while we start开始 off fair公平 ...
184
571934
1682
但虽然我们一开始是公平的……
09:46
one drop下降 of unfairness不平
contaminates污染 the whole整个 pool,
185
574934
5063
一颗老鼠屎却能坏了一锅汤,
09:52
and unfortunately不幸,
there's plenty丰富 of drops滴剂 in that pool.
186
580021
3119
不幸的是,很多情况下都是如此。
09:56
So our effort功夫 should be to filter过滤 out
187
584606
3961
所以我们应该致力于
10:00
as much unfairness不平
as we can from everywhere到处,
188
588591
2096
尽可能地把不公平去掉,
10:02
starting开始 from our communities社区,
starting开始 from our companies公司.
189
590711
2762
从我们的集体开始,公司开始。
10:06
I worry担心 about this a lot because I lead
a team球队 of 3,000 excellent优秀 people,
190
594687
5548
我对这些事很担心,是因为我领导着
一个有着三千位优秀员工的团队。
10:12
and the difference区别 between之间
3,000 happy快乐, motivated动机 team球队 workers工人
191
600259
4270
最重要的,就是三千名快乐,
充满动力的员工和三千名看着表
等着下班的人之间的区别。
10:16
and 3,000 clock-watchers钟表观察家 is everything.
192
604553
2983
10:21
So the first thing I try to do
in my fairness公平 crusade运动
193
609154
5353
所以,在我的公平改革之中,
我尝试的第一件事情就是
10:26
is to try to take myself
out of the equation方程.
194
614531
3346
就是把我自己去掉。
10:29
That means手段 being存在 aware知道的 of my own拥有 biases偏见.
195
617901
2096
我的意思是了解自己的偏见。
10:32
For example, I really like
people who say yes
196
620021
2650
比如,我特别喜欢
那些不管我说什么
10:34
to whatever随你 I suggest建议.
197
622695
1238
都同意的人。
10:35
(Laughter笑声)
198
623957
1345
(笑声)
10:37
But that's not very good for the company公司
199
625326
2028
但是这对于一个公司
来说不是什么好事,
10:39
and not very good
for anyone任何人 who has different不同 ideas思路.
200
627378
2478
对于那些持有不同意见的人也不好。
所以我们想要积极推广
一种包容各种观点
10:41
So we try to actively积极地 promote促进
a culture文化 of diversity多样 of opinions意见
201
629880
4240
10:46
and diversity多样 of character字符.
202
634144
1685
和不同性格的文化。
10:47
The second第二 thing we do
is a little more procedural程序.
203
635853
2382
我们做的第二件事情
则有一点程序化。
我们检阅所有的规定,
流程,和公司的体制,
10:50
We look at all the rules规则, the processes流程,
the systems系统 in the company公司,
204
638259
3704
10:53
the ones那些 we use to take decisions决定
and allocate分配 resources资源,
205
641987
3596
那些我们用于做决定
和分配资源的东西,
10:57
and we try to get rid摆脱
of anything that's not very clear明确,
206
645607
3363
摒弃掉那些不清楚的,
11:00
not very rational合理的, doesn't make sense,
207
648994
1850
不理性的,不合理的。
11:02
and we also try to fix固定
anything that's limiting限制
208
650868
2311
我们同样设法修正那些
11:05
the transfer转让 of information信息
within the company公司.
209
653203
2663
限制公司内部信息传递的东西。
11:07
We then look at the culture文化
and the motivation动机 for the same相同 reasons原因.
210
655890
3288
我们又以同样的方式
检视公司文化和积极性。
11:11
But my point is that however然而 hard
you look at the rules规则,
211
659202
2715
但我的观点是,
不管你下了多大工夫去修订规则,
11:13
the processes流程, the systems系统 --
and we have to do that --
212
661941
2623
流程,体系——这些是必要的——
11:16
but however然而 hard we look,
213
664588
1670
但是尽管我们付出很大努力,
11:18
we're never going to do enough足够
to get to the real真实 essence本质 of fairness公平.
214
666282
3460
我们永远得不到完全的公平。
11:21
That's because the last mile英里 of fairness公平
requires要求 something else其他.
215
669766
4158
因为达到公平的最后几步
需要一些其他的东西。
这些东西和人们的情绪有关,
11:27
It's about what people's人们 emotions情绪 are,
216
675330
2270
11:29
what their needs需求 are,
217
677624
1563
和他们的需求有关,
11:31
what's going on in their private私人的 lives生活,
218
679211
2619
和个人生活有关,
11:33
what society社会 needs需求.
219
681854
1435
也和社会需求有关。
11:36
These are all questions问题 and elements分子
220
684994
2763
这些都是很难放进
11:39
that are very hard to put
into a spreadsheet电子表格, into an algorithm算法.
221
687781
3850
电子表格,用程序计算的问题。
很难把这些变成我们
做理性决策的一部分。
11:43
It's very hard to make them
part部分 of our rational合理的 decision决定.
222
691655
3223
11:46
But if we miss小姐 these,
we're missing失踪 key important重要 points,
223
694902
3636
但是如果我们少了这些,
就会缺失关键点,
11:50
and the outcome结果 is likely容易 to feel unfair不公平.
224
698562
2299
结果就是,人们又有可能感到不公平。
11:54
So we should cross-check交叉检查 our decisions决定
with our fairness公平 center中央 switched交换的 on.
225
702180
4167
所以我们需要在有公平意识的情况下,
反复核对我们的决定。
这个人应当得到那份
他特别想要的工作吗?
11:59
Is it right that this guy should get
the job工作 he's really hoping希望 to get?
226
707502
3356
12:03
Is it right that this guy should be fired解雇?
227
711414
2302
这个人真的应该被开除吗?
12:07
Is it right that we should be charging充电
so much for this product产品?
228
715273
3198
我们真的应该在这个产品上
花这么多钱吗?
12:12
These are tough强硬 questions问题.
229
720129
1500
这些都是难题。
12:15
But if we take the time to ask ourselves我们自己
230
723241
3881
但是如果我们真的静下来好好问自己
12:19
whether是否 the rational合理的 answer回答
is the right one ...
231
727146
4102
合理的答案就是正确的吗……
12:24
we all know deep inside
what the answer回答 is.
232
732529
2857
我们其实内心都知道答案是什么。
12:27
We've我们已经 known已知 since以来 we were babies婴儿.
233
735410
1611
我们从婴儿时期就具备了这种能力。
12:30
And to know what the right answer回答 is
234
738975
2340
知道答案是什么,
12:33
is pretty漂亮 cool for decision-making做决定.
235
741339
1888
对于做决定是很有帮助的。
12:37
And if we turn on our hearts心中,
236
745130
2717
而且,如果我们敞开心扉,
12:39
that's the key to getting得到
the real真实 best最好 out of people,
237
747871
2643
你就可以看到人们真实,最好的一面,
12:42
because they can smell it if you care关心,
238
750538
2643
因为如果你真的用心的话,
别人是可以感觉到的。
12:45
and only when you really care关心
will they leave离开 their fears恐惧 behind背后
239
753205
3097
只有你真正关心他们的时候,
他们才会放下恐惧
12:48
and bring带来 their true真正 selves自我 to work.
240
756326
1807
并把他们真正的自我用在工作上。
12:51
So if fairness公平 is a keystone拱心石 of life,
241
759731
2609
所以,如果公平是人生的基石,
12:54
why isn't every一切 leader领导
making制造 it their priority优先?
242
762364
2927
为什么不是每一个领导都重视它呢?
12:58
Wouldn't岂不 it be cool to work
in a company公司 that was more fair公平?
243
766019
2928
在一个更公平的公司工作
难道不是更好吗?
13:02
Wouldn't岂不 it be great to have
colleagues同事 and bosses老板
244
770492
2575
如果老板和同事
13:05
that were selected and trained熟练
for fairness公平 and for character字符
245
773091
4092
都是因为公平和人品
被选拔和训练,而不是根据
13:09
and not based基于 on 60-year-old-岁 GMATsGMATs?
246
777207
2233
60年不变的GMATs,不是很棒吗?
13:13
Wouldn't岂不 it be nice不错 to be able能够
to knock on the door
247
781225
2405
可以去敲“首席公平官”的门
13:15
of a Chief首席 Fairness公平 Officer?
248
783654
1721
难道不好吗?
13:18
We'll get there,
but why is it not happening事件 now?
249
786172
2727
我们迟早会这样的,
但为什么不能是现在?
13:21
Well, partly部分地, it's because of inertia惯性,
250
789502
2335
有部分原因是人的惰性,
13:23
partly部分地, it's because fairness公平
isn't always easy简单.
251
791861
3157
部分是因为公平并不总是简单的事。
13:27
It requires要求 judgment判断 and risk风险.
252
795042
1801
它需要判断,有风险。
13:29
Drilling钻孔 that eighth第八 well was a risk风险.
253
797741
2500
打那八口井去寻找石油是有风险的。
13:33
Promoting推进 the guy who didn't finish
high school学校 was a risk风险.
254
801336
3079
提拔高中没毕业的人是有风险的。
13:37
Building建造 a cheese起司 factory
in Ecuador厄瓜多尔 was a risk风险.
255
805164
2833
在厄瓜多尔建一座
奶酪工厂也是有风险的。
13:41
But fairness公平 is a risk风险 worth价值 taking服用,
256
809354
3819
但是,公平是一个值得尝试的风险,
所以我们需要问自己,
13:45
so we should be asking ourselves我们自己,
257
813197
2556
13:47
where can we take this risk风险?
258
815777
2316
我们在哪些方面可以冒这个险?
13:51
Where can we push ourselves我们自己
a little bit further进一步,
259
819031
4247
在哪些方面我们可以让自己更进一步,
13:55
to go beyond what's rational合理的
and do what's right?
260
823302
2959
突破“合理的事”而去做“正确的事”?
13:59
Thank you.
261
827865
1151
谢谢。
14:01
(Applause掌声)
262
829040
5618
(掌声)
Translated by Yuiop Chen
Reviewed by Esme Miao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusader
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.

Why you should listen

Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London. 

In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom. 

In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.

Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.

More profile about the speaker
Marco Alverà | Speaker | TED.com