ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusader
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.

Why you should listen

Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London. 

In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom. 

In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.

Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.

More profile about the speaker
Marco Alverà | Speaker | TED.com
TED@BCG Milan

Marco Alverà: The surprising ingredient that makes businesses work better

Marko Alvera (Marco Alverà): Neobičan sastojak koji popravlja poslovanje

Filmed:
2,718,907 views

Šta je to sa nepravdom? Bilo da nismo pozvani na prijateljevu svadbu ili da smo kažnjeni zbog zle sreće ili iskrene pogreške, nepravda nas često naljuti toliko da ne uspevamo da razmišljamo pravilno. I nisu samo pitanja lične prirode u pitanju - loša je i za poslobanje, tvrdi Marko Alvera. On objašnjava kako njegova kompanija radi na stvaranju kulture pravičnosti - i kako korišćenjem urođenog osećaja za razlikovanje dobrog od lošeg daje srećnije radnike i bolje rezultate.
- Businessman, fairness crusader
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For me, it was not beingбиће invitedпозвани
to a friend'sprijatelj je weddingvencanje.
0
1087
3420
Za mene, to je bilo kada nisam
bio pozvan na svadbu prijatelja.
00:17
At first, I didn't really mindум.
1
5184
2150
Nije mi zasmetalo, u početku.
00:19
I thought he was havingимати a smallмали receptionрецепција.
2
7358
2662
Mislio sam da organizuje mali prijem.
00:22
But then I keptчува meetingсастанак people
who were going to the sameисти weddingvencanje,
3
10044
3453
Ali onda sam počeo da srećem zvanice,
00:25
and they weren'tнису as closeБлизу
to the groomMladoženja as I was ...
4
13521
2444
a oni nisu bili tako bliski
sa mladoženjom kao ja...
00:29
and I feltосетио left out.
5
17192
1487
i osetio sam se isključenim.
00:30
That really suckedсисао.
6
18703
1286
Grozan osećaj.
00:32
It feltосетио really unfairNije fer.
7
20013
1539
I nefer.
00:34
For my daughtersкћери, LipsiLipsi
and GretaGreta, it was last weekНедеља.
8
22813
4499
Mojim kćerkama, Lipsi i Greti,
desilo se prošle sedmice.
00:40
They were takingузимајући turnsокреће се
massagingmasirao theirњихова mom'sмама back
9
28124
2578
Na smenu su masirale majci leđa
00:42
with a toyиграчка for back rubsmasiranje,
10
30726
2088
jednom od onih igračaka za masažu,
00:44
and then one of the girlsдевојке feltосетио
that the other girlдевојка had a longerдуже go.
11
32838
3292
i onda je jedna od devojčica
osetila da je druga duže masirala majku.
00:48
That's when I walkходати into the roomсоба
12
36604
1807
Kada sam ušao u prostoriju
00:50
to find GretaGreta in a rageбес,
shoutingвикање, "That's not fairфер!"
13
38435
3250
zatekao sam Gretu kako viče,
besna: "To nije fer!"
00:53
and LipsiLipsi in tearsсузе,
14
41709
1965
a Lipsi u suzama,
00:55
and my wifeжена holdingдржање a stopwatchstopericu
15
43698
1958
dok moja žena drži štopericu
00:57
to make sure that eachсваки girlдевојка
had preciselyпрецизно one minuteминута on the toyиграчка.
16
45680
4478
kako bi merila po tačno jedan minut
za svaku devojčicu.
01:03
So if you're anything like me or my girlsдевојке,
17
51963
4777
Ako imalo ličite na mene ili moje kćerke,
01:08
the last thing that upsetузнемирен you
18
56764
2707
poslednje što vas je naljutilo
01:11
probablyвероватно alsoтакође had to do with unfairnessnepravde.
19
59495
2269
je verovatno imalo veze sa nepravdom.
01:14
That's because unfairnessnepravde
triggersтриггерс us so stronglyснажно
20
62756
3532
Zato što reagujemo snažno na nepravdu.
01:18
that we can't think straightравно.
21
66312
1508
Nemamo vremena za razmišljanje.
01:20
We becomeпостати afraidуплашен and suspiciousсумњив.
22
68446
2023
Postajemo uplašeni i sumnjičavi.
01:23
Our unfairnessnepravde antennaeantene stickштап up.
23
71826
2112
Izbacimo detektore za nepravdu.
01:27
We feel painбол, and we walkходати away.
24
75533
1905
Osetimo bol, i odlazimo.
01:30
UnfairnessNepravde is one of the definingдефинисање
issuesпитања of our societyдруштво,
25
78479
3811
Nepravda definiše naše društvo,
01:34
it's one of the rootкорен causesузроке
of polarizationpolarizacije,
26
82314
3136
jedan je od osnovnih uzročnika
polarizacije,
01:37
and it's badлоше newsвести for businessбизнис.
27
85474
1663
i loša je za biznis.
01:40
At work, unfairnessnepravde makesчини people
defensiveодбрамбени and disengagediskljuиena.
28
88477
4112
Na poslu, nepravda čini ljude
defanzivnim i nezainteresovanim.
01:45
A studyстудија showsпоказује that 70 percentпроценат
of workersрадници in the US are disengagediskljuиena,
29
93419
6961
Studija pokazuje da je 70% radnika
u SAD-u nezainteresovano,
01:52
and this is costingobračuna troškova the companiesкомпаније
30
100404
1612
i da to košta kompanije
01:54
550 billionмилијарде dollarsдолара a yearгодине everyсваки yearгодине.
31
102040
4512
550 milijardi dolara godišnje.
01:58
This is, like, halfпола the totalукупно
spentпотрошено on educationобразовање in the US.
32
106576
4341
To je oko pola ukupne sume
za obrazovanje u SAD-u.
02:03
This is the sizeвеличине of the GDPBDP-A
of a countryземљу like AustriaAustrija.
33
111476
2565
To je BDP Austrije.
02:08
So removingуклањање unfairnessnepravde
and promotingпромовисање fairnesspravednost
34
116255
3327
Tako da uklanjanje nepravde
i promovisanje pravičnosti
02:11
should be our priorityприоритет.
35
119606
1205
treba da bude prioritet.
02:13
But what does it mean in practiceпракса?
36
121969
1772
Ali šta to znači u praksi?
02:15
Is it about more rulesправила?
Is it about systemsсистема?
37
123765
2951
Je li u pitanju više pravila?
Jesu li sistemi u pitanju?
02:18
Is it about equalityједнакост?
38
126740
1756
Je li jednakost?
02:20
Well, partlyделимично, but fairnesspravednost is more
interestingзанимљиво than rulesправила and equalityједнакост.
39
128520
4412
Pa, delimično jeste, ali pravičnost
je interesantija od pravila i jednakosti.
02:25
FairnessPravednost worksИзвођење радова in surprisingизненађујуће waysначини.
40
133471
2206
Pravičnost čudno funkcioniše.
02:28
15 yearsгодине agoпре, I left a US investmentинвестиција bankбанка
41
136669
5088
Pre 15 godina, napustio sam
investicionu banku u Americi
02:33
to joinпридружити a largeвелики Italianitalijanski
state-owneddržavnom vlasništvu oilуље companyкомпанија.
42
141781
4897
i priključio se velikoj italijanskoj
državnoj naftnoj kompaniji.
02:38
It was a differentразличит worldсвет.
43
146702
1253
Potpuno drugi svet.
02:40
I thought the keyкључ to gettingдобијања
the bestнајбоље performanceперформансе
44
148487
2348
Mislio sam da je ključ uspeha
02:42
was a risk-rewardrizik-nagrada systemсистем
45
150859
1898
sistem rizika i nagrade
02:44
where you could give the highвисоко performersizvođači
bonusesбонуси and promotionspromocije
46
152781
4183
gde uspešnijim radnicima
daš bonuse i unapređenja,
02:48
and give the underperformersunderperformers
something to worryзабринути about.
47
156988
2603
a onim neuspešnim brigu.
02:52
But in this companyкомпанија, we had fixedфиксно salariesплате
48
160435
4007
Ali u ovoj kompaniji smo imali
fiksne zarade
02:56
and lifelongдоживотно jobsпосао.
49
164466
1190
i stalan posao.
02:58
CareersKarijere were setкомплет,
50
166903
1479
Karijere su predodređene,
03:00
so my toolkitza utvrđivanje wasn'tније very effectiveефикасан,
51
168406
2434
tako da moj način rada
nije baš bio efikasan,
03:02
and I was frustratedфрустриран.
52
170864
1252
i bio sam frustriran.
03:04
But then I saw that this companyкомпанија
was producingпроизводњу some pocketsџепови of excellenceizvrsnost,
53
172867
5191
Ali onda sam uočio da ova kompanija
poseduje izvrsne primere uspeha,
03:10
areasобласти in whichкоја they beatпобедити the competitionконкуренција
54
178082
2119
u oblastima gde premašuju konkurente
03:12
in very toughтоугх, competitiveконкурентно sectorssektorima.
55
180225
2421
u vrlo teškim, kompetitivnim oblastima.
03:14
This was trueистина in tradingтрговање,
56
182670
1714
U trgovini,
03:16
in projectпројекат managementменаџмент --
57
184408
2119
u menadžmentu projektima,
03:18
it was very trueистина in explorationистраживање.
58
186551
1849
a posebno u istraživanju.
03:20
Our explorationистраживање teamтим
was findingпроналажење more oilуље and gasгасни
59
188926
3269
Naš istraživački tim
je nalazio više nafte i gasa
03:24
than any other companyкомпанија in the worldсвет.
60
192219
1879
od bilo koje druge kompanije na svetu.
03:26
It was a phenomenonфеномен.
61
194878
1150
Pravi fenomen.
03:28
EveryoneSvi was tryingпокушавајући
to figureфигура out how this was possibleмогуће.
62
196649
2888
Svi su pokušavali da
provale kako je to moguće.
03:31
I thought it was luckсрећа,
63
199561
2217
Mislio sam da je puka sreća u pitanju,
03:33
but after eachсваки newново discoveryоткриће,
that becameпостао lessмање and lessмање likelyвероватно.
64
201802
3849
ali posle svakog novog otkrića,
to je postajalo sve manje verovatno.
03:38
So did we have a specialпосебан toolоруђе? No.
65
206215
3285
Jesmo li imali posebnu mašinu? Ne.
03:42
Did we have a killerубица applicationапликација
that no one elseдруго had? No.
66
210635
3086
Jesmo li imali neki poseban
način rada koji niko nije imao? Ne.
03:46
Was it one geniusгеније who was findingпроналажење oilуље
for the wholeцела teamтим?
67
214844
3251
Je li u pitanju bio neki genije
koji je nalazio naftu za ceo tim?
03:50
No, we hadn'tније hiredангажован a seniorвиши guy in yearsгодине.
68
218119
2428
Ne, godinama nismo zaposlili
višeg menadžera.
03:54
So what was our secretтајна sauceсос?
69
222680
1978
Koji je bio tajni sastojak?
03:57
I startedпочела looking at them
really carefullyпажљиво.
70
225723
2122
Počeo sam pažljivo da ih posmatram.
03:59
I lookedпогледао at my friendпријатељ,
71
227869
1387
Posmatrao sam mog prijatelja,
04:01
who drilledProbuљio sevenседам dryСУВ wellsVels,
72
229280
2406
koji je bušio sedam suvih bušotina,
04:03
writingписање off more than a billionмилијарде
dollarsдолара for the companyкомпанија,
73
231710
2785
otpisujući više od milijarde dolara
za kompaniju
04:06
and foundнашао oilуље on the eighthосми.
74
234519
1681
i pronalazeći naftu u osmoj.
04:08
I was nervousнервозан for him ...
75
236865
1325
Strepeo sam za njega...
04:12
but he was so relaxedopušten.
76
240491
1556
ali on je bio tako opušten.
04:14
I mean, these guys
knewзнала what they were doing.
77
242611
2280
Hoću reći, ovi ljudi su znali šta rade.
04:17
And then it hitхит me: it was about fairnesspravednost.
78
245410
2928
A onda sa m skopčao:
u pitanju je pravičnost.
04:21
These guys were workingрад in a companyкомпанија
79
249502
1715
Ovi ljudi su radili u kompaniji
04:23
where they didn't need to worryзабринути
about short-termКраткорочни resultsрезултате.
80
251241
2795
gde nisu morali da brinu
o kratkoročnim rezultatima.
04:26
They weren'tнису going to be penalizedkaћnjen
for badлоше luckсрећа or for an honestпоштен mistakeгрешка.
81
254539
4524
Ne bi bili kažnjeni zato što
nisu imali sreće ili su iskreno pogrešili.
04:31
They knewзнала they were valuedвреднован
for what they were tryingпокушавајући to do,
82
259770
2992
Znali su da ih cene za posao koji rade,
04:34
not the outcomeисход.
83
262786
1246
ne za ishod.
04:36
They were valuedвреднован as humanљудско beingsбића.
They were partдео of a communityзаједница.
84
264056
3000
Cenili su ih kao ljude.
Bili su deo zajednice.
04:39
WhateverKako god happenedдесило,
the companyкомпанија would standстој by them.
85
267080
2611
Šta god se dogodilo,
kompanija će ih podržati.
04:41
And for me, this is
the definitionдефиниција of fairnesspravednost.
86
269715
2973
A za mene, ovo je definicija pravičnosti.
04:44
It's when you can lowerниже those
unfairnessnepravde antennaeantene, put them at restодмор.
87
272712
3801
To je kada možete da spustite
one detektore nepravde.
04:48
Then great things followпратити.
88
276537
1431
Onda velika dela nastaju.
04:50
These guys could be trueистина to theirњихова purposeсврха,
whichкоја was findingпроналажење oilуље and gasгасни.
89
278376
3721
Mogu da neometano rade svoj posao,
da nalaze naftu i gas.
04:54
They didn't have to worryзабринути
about companyкомпанија politicsполитика or greedпохлепа or fearбојати се.
90
282645
3603
Ne moraju da brinu
o politici u firmi ili pohlepi ili strahu.
04:59
They could be good risk-takersprihvataju rizike,
91
287814
2525
Mogu da preuzmu rizike,
05:02
because they weren'tнису too defensiveодбрамбени
92
290363
2499
jer nisu morali sebe da brane
05:04
and they weren'tнису gamblingkockanje
to take hugeогромно rewardsnagrade.
93
292886
2706
i ne moraju da se kockaju
da bi dobili velike nagrade.
05:08
And they were excellentodličan teamтим workersрадници.
94
296583
2476
I savršeni su timski igrači.
05:11
They could trustповерење theirњихова colleaguesколеге.
95
299528
1621
Mogu da veruju svojim kolegama.
05:13
They didn't need to look
behindиза theirњихова backspodržava.
96
301173
2140
Ne moraju da gledaju preko ramena.
05:16
And they were basicallyу основи havingимати funзабавно.
97
304293
2334
I oni se zapravo zabavljaju.
05:18
They were havingимати so much funзабавно,
98
306651
1801
Toliko im je zabavno na poslu
05:20
one guy even confessedpriznao
99
308476
2184
da mi je jedan priznao
05:22
that he was havingимати more funзабавно
at the companyкомпанија ChristmasBožić dinnerвечера
100
310684
3350
da mu je bilo lepše
na firminoj Božićnoj večeri
05:26
than at his ownвластити ChristmasBožić dinnerвечера.
101
314058
1808
nego na onoj kod kuće.
05:27
(LaughterSmeh)
102
315890
2221
(Smeh)
05:30
But these guys, essentiallyУ суштини,
were workingрад in a fairфер systemсистем
103
318135
5081
Ali ovi ljudi, u suštini,
rade u pravičnom sistemu
05:35
where they could do
what they feltосетио was right
104
323240
2562
gde mogu da rade
ono što misle da je ispravno
05:37
insteadуместо тога of what's selfishсебично,
what's quickбрзо, what's convenientпогодно,
105
325826
2810
umesto onog što je sebično,
brzo, i lako,
05:40
and to be ableу могуцности to do what we feel is right
106
328660
2877
a raditi ono što mislite da je ispravno
05:43
is a keyкључ ingredientsastojak for fairnesspravednost,
but it is alsoтакође a great motivatormotivacija.
107
331561
3896
je ključni sastojak pravičnosti,
ali je i odličan motivator.
05:49
And it wasn'tније just explorersистраживачи
who were doing the right thing.
108
337187
2897
I nisu samo istraživači
radili ono što misle da je ispravno.
05:52
There was an HRHR directorдиректор who proposedпредложено
that I hireнајам someoneнеко internallyинтерно
109
340639
6084
Imali smo direktora kadrovske službe
sa predlogom da zaposlim nekog interno
05:58
and give him a managerialменаџмент jobпосао.
110
346747
1914
i da mu dam posao menadžera.
06:00
This guy was very good,
but he didn't finishзавршити highвисоко schoolшкола,
111
348685
2817
Ovaj tip je bio dobar,
ali nije završio srednju školu,
06:03
so formallyформално, he had no qualificationsквалификације.
112
351526
2254
tako da, formalno, nije bio kvalifikovan.
06:06
But he was so good, it madeмаде senseсмисао,
and so we gaveдала him the jobпосао.
113
354390
3335
Ali je bio toliko dobar, da je imalo
smisla, i tako sam ga zaposlio.
06:10
Or the other guy, who askedпитао me
for a budgetбуџет to buildизградити a cheeseсир factoryфабрика
114
358451
4874
Ili drugi tip, koji me je pitao
za budžet da izgradi fabriku sira
06:15
nextследећи to our plantбиљка in EcuadorEkvador,
in the villageсело.
115
363349
3582
pored naše u Ekvadoru, u selu.
06:18
It didn't make any senseсмисао:
no one ever builtизграђен a cheeseсир factoryфабрика.
116
366955
2858
Nije imalo smisla: niko od nas
nije napravio fabriku sira.
06:21
But this is what the villageсело wanted,
because the milkмлеко they had would spoilpokvariti
117
369837
3562
Ali to je selo želelo,
jer bi se mleko koje bi sakupili pokvarilo
06:25
before they could sellпродати it,
so that's what they neededпотребно.
118
373423
2595
pre nego što bi ga prodali,
te je njima trebalo.
06:28
And so we builtизграђен it.
119
376042
1604
I tako smo je izgradili.
06:29
So in these examplesпримери and manyмноги othersдруги,
120
377670
1984
U ovim primerima i mnogim drugim,
06:31
I learnedнаучио that to be fairфер,
121
379678
2976
naučio sam da ako želim biti fer,
06:34
my colleaguesколеге and I, we neededпотребно
to take a riskризик and stickштап our headглава out,
122
382678
3581
kolege i ja, trebalo je da rizikujemo,
06:38
but in a fairфер systemсистем, you can do that.
123
386283
1879
ali u pravičnom sistemu, to se može.
06:40
You can dareизазов to be fairфер.
124
388186
1211
Usuđuješ se da budeš fer.
06:42
So I realizedреализован that these guys
and other colleaguesколеге
125
390309
4642
Shvatio sam da ovi ljudi i ostale kolege
06:46
were achievingostvarivanje great resultsрезултате,
doing great things,
126
394975
4897
dostižu izvanredne rezultate,
čine velika dela,
06:51
in a way that no bonusbonus could buyкупити.
127
399896
1960
koja nijedan bonus ne kupuje.
06:54
So I was fascinatedфасциниран.
128
402716
1239
Bio sam fasciniran.
06:55
I wanted to learnучи
how this thing really workedрадио је,
129
403979
2191
Želeo sam da naučim
kako to zaista funkcioniše,
06:58
and I wanted to learnучи it alsoтакође for myselfЈа сам,
to becomeпостати a better leaderлидер.
130
406194
3597
želeo sam da naučim i zbog sebe,
da postanem bolji lider.
07:01
So I startedпочела talkingпричају
to colleaguesколеге, to coachesтренери,
131
409815
2829
Počeo sam da razgovaram
sa kolegama, sa trenerima,
07:04
to headhuntersljudoћdera and neuroscientistsNeurolozi su,
132
412668
2502
sa rekruterima, sa neurobiolozima,
07:07
and what I discoveredоткривени
133
415194
1592
i otkrio sam da
07:08
is that what these guys were up to
and the way they workedрадио је
134
416810
3126
ovaj način rada i saradnje
07:11
is really supportedподржан
by recentскорашњи brainмозак scienceНаука.
135
419960
2721
najnovija izučavanja mozga
ustvari podržavaju.
07:15
And I've alsoтакође discoveredоткривени
that this can work at all levelsнивоа
136
423263
3365
Isto tako sam otkrio da
ovo funkcioniše na svim nivoima
07:18
in any typeтип of companyкомпанија.
137
426652
1230
u bilo kojoj vrsti firme.
07:19
You don't need the fixedфиксно salariesплате
or the stableстабилна careersкаријере.
138
427906
3404
Ne trebaju vam fiksne plate
ili stalna zaposlenja.
07:24
This is because scienceНаука showsпоказује
139
432254
3549
To je, kako nauka dokazuje,
07:27
that humansљуди have
an innateurođene senseсмисао of fairnesspravednost.
140
435827
3967
zato što ljudi imaju urođen
osećaj za pravičnost.
07:33
We know what is right and what is wrongпогрешно
141
441039
2802
Znamo šta je dobro, a šta nije
07:35
before we can talk or think about it.
142
443865
1928
pre nego što izgovorimo ili razmislimo.
07:39
My favoriteомиљени experimentексперимент
143
447009
2459
Omiljeni mi je eksperiment
07:41
has six-monthšest meseci oldстари babiesбебе
144
449492
2729
sa šestomesečnim bebama
07:44
watchingгледа a ballлопта
tryingпокушавајући to struggleборба up a hillбрдо.
145
452245
3809
koje gledaju loptu
kako se bori da se iskotrlja uzbrdo.
07:48
And there's a helpfulкористан, friendlyпријатељски squareквадрат
that pushesгура the ballлопта up the hillбрдо,
146
456943
4027
Tu je jedan dobroćudni kvadrat
koji gura loptu uzbrdo,
07:52
and then a mean triangleтроугао
pushesгура the ballлопта back down.
147
460994
3245
i pogani trougao koji gura loptu naniže.
07:57
After watchingгледа this severalнеколико timesпута,
148
465042
2382
Pošto su bebe ovo odgledale nekoliko puta,
07:59
they askпитати the babiesбебе to pickпицк,
149
467448
2070
daju im da biraju
08:01
to chooseизаберите what to playигра with.
150
469542
1342
igračku za igru.
08:02
They can pickпицк a ballлопта,
a squareквадрат or a triangleтроугао.
151
470908
3293
Ponuđeni su im lopta, kvadrat ili trougao.
08:07
They never pickпицк up the triangleтроугао.
152
475265
2191
Nikada ne biraju trougao.
08:09
All the babiesбебе want to be the squareквадрат.
153
477480
1864
Sve bebe žele kvadrat.
08:13
And scienceНаука alsoтакође showsпоказује
154
481590
2072
I nauka takođe ukazuje
08:15
that when we see or perceivedoživljavaju fairnesspravednost,
155
483686
2762
da kada vidimo ili osećamo pravičnost,
08:18
our brainмозак releasesza javnost a substanceсупстанца
that givesдаје us pleasureзадовољство,
156
486472
3693
mozak ispušta supstancu
koja nam pruža zadovoljstvo,
08:22
properpravi joyрадост.
157
490189
1150
iskrenu radost.
08:24
But when we perceivedoživljavaju
unfairnessnepravde, we feel painбол ...
158
492225
2952
A kada osetimo nepravdu, osećamo bol,
08:28
even greaterвеће painбол
159
496601
1204
više nas boli
08:29
than the sameисти typeтип of painбол
as if I really hurtболи myselfЈа сам.
160
497829
2617
od stvarne fizičke boli.
08:33
That's because unfairnessnepravde triggersтриггерс
the primitiveпримитивна, reptilereptila partдео of our brainмозак,
161
501275
4136
To je zato što nepravda pokreće
primitivni, reptilni deo našeg mozga,
08:37
the partдео that dealsдоговори
with threatspretnje and survivalопстанак,
162
505435
3482
onaj deo koji je zadužen
za opasnost po opstanak,
08:40
and when unfairnessnepravde triggersтриггерс a threatпретња,
that's all we can think about.
163
508941
3508
a kada nepravda inicira opasnost,
samo o tome mislimo.
08:44
MotivationMotivacija, creativityкреативност, teamworktimski rad,
164
512473
3024
Motivacija, kreativnost, timski rad,
08:47
they all go way back.
165
515521
1523
svi se povuku.
08:50
And it makesчини senseсмисао
that we're wiredжичани this way,
166
518119
2183
Ima smisla da tako funkcionišemo,
08:52
because we're socialсоцијално animalsЖивотиње.
167
520326
1515
društvena smo bića.
08:55
We need to be partдео
of a communityзаједница to surviveпреживети.
168
523000
2484
Treba da budemo deo zajednice
da bismo opstali.
08:58
We're bornрођен so helplessbespomoćni
169
526134
2088
Rađamo se bespomoćni
09:00
that someoneнеко needsпотребе to look after us
untilсве док we're maybe 10 yearsгодине oldстари,
170
528246
3206
i neko mora da se stara o nama
do neke desete godine,
09:03
so our brainмозак evolvesеволуира towardsка foodхрана.
171
531476
2246
tako da nam se mozak razvija prema hrani.
09:05
We need to be in that communityзаједница.
172
533746
1889
Treba da budemo u toj zajednici.
09:07
So whetherда ли је I like it or not,
173
535659
2577
Sviđalo mi se ili ne,
09:10
not beingбиће invitedпозвани to the friend'sprijatelj je weddingvencanje,
174
538260
2870
kada nisam dobio pozivnicu
za prijateljevu svadbu
09:13
my lizardguštera brainмозак is generatingгенерисање
the sameисти responseодговор
175
541154
2993
moj reptilni mozak daje isti odgovor
09:16
as if I'm about to be pushedгурнут out
from my communityзаједница.
176
544171
2848
kao da me neko izbacuje iz moje zajednice.
09:20
So scienceНаука explainsobjašnjava quiteприлично nicelyлепо
why fairnesspravednost is good
177
548763
4302
Tako nauka vrlo fino objašnjava
zašto je pravičnost dobra,
09:25
and why unfairnessnepravde
makesчини us really defensiveодбрамбени,
178
553089
2373
a zašto smo toliko defanzivni
prema nepravdi,
09:27
but scienceНаука alsoтакође showsпоказује
that in a fairфер environmentЖивотна средина,
179
555486
3515
ali nauka takođe ukazuje da u fer sredini
09:31
not only do we all want to be the squareквадрат,
180
559025
3075
ne samo što želimo da budemo onaj kvadrat
09:34
but we tendтенденција to be the squareквадрат,
181
562124
2085
već se i trudimo da budemo kvadrat,
09:36
and this allowsомогућава other people
to be fairфер in turnред.
182
564233
3501
a to dopušta drugima
da budu fer prema nama.
09:39
This createsствара a beautifulЛепа fairnesspravednost circleкруг.
183
567758
2506
Tako nastaje divan fer krug.
09:43
But while we startпочетак off fairфер ...
184
571934
1682
Ali iako počinjemo fer
09:46
one dropкап of unfairnessnepravde
contaminatescontaminates the wholeцела poolбазен,
185
574934
5063
jedna jedina kap nepravde uništava sve.
09:52
and unfortunatelyнажалост,
there's plentyдоста of dropsкапљице in that poolбазен.
186
580021
3119
A nažalost, previše je takvih kapi.
09:56
So our effortнапор should be to filterфилтер out
187
584606
3961
Tako da treba da se trudimo
da isfiltriramo
10:00
as much unfairnessnepravde
as we can from everywhereсвуда,
188
588591
2096
što više nepravde svugde
10:02
startingпочевши from our communitiesзаједнице,
startingпочевши from our companiesкомпаније.
189
590711
2762
počevši od svojih zajednica,
počevši od svojih kompanija.
10:06
I worryзабринути about this a lot because I leadолово
a teamтим of 3,000 excellentodličan people,
190
594687
5548
Brinem dosta o ovome jer vodim
tim od 3000 izvrsnih ljudi,
10:12
and the differenceразлика betweenизмеђу
3,000 happyсрећан, motivatedmotivisani teamтим workersрадници
191
600259
4270
a razlika između
3000 zadovoljnih, motivisanih radnika
10:16
and 3,000 clock-watchersgledaиa is everything.
192
604553
2983
i 3000 posmatrača satnice čini sve.
10:21
So the first thing I try to do
in my fairnesspravednost crusadepohod
193
609154
5353
Prvo što se trudim da postignem
u svojoj bici za pravičnost
10:26
is to try to take myselfЈа сам
out of the equationједначина.
194
614531
3346
je da uklonim sebe iz jednačine.
10:29
That meansзначи beingбиће awareсвесна of my ownвластити biasesпредрасуде.
195
617901
2096
Moram biti svestan sopstvenih predrasuda.
10:32
For exampleпример, I really like
people who say yes
196
620021
2650
Na primer, volim ljude koji se slože
10:34
to whateverшта год I suggestпредлажем.
197
622695
1238
sa bilo čim što predložim.
10:35
(LaughterSmeh)
198
623957
1345
(Smeh)
10:37
But that's not very good for the companyкомпанија
199
625326
2028
Ali to nije dobro za kompaniju
10:39
and not very good
for anyoneбило ко who has differentразличит ideasидеје.
200
627378
2478
i nije dobro ni za koga
ko ima neku drugu ideju.
10:41
So we try to activelyактивно promoteпромовисати
a cultureкултура of diversityразноликост of opinionsмишљења
201
629880
4240
Tako da se trudimo da aktivno promovišemo
diverzitet mišljenja
10:46
and diversityразноликост of characterкарактер.
202
634144
1685
i diverzitet karaktera.
10:47
The secondдруго thing we do
is a little more proceduralproceduralnih.
203
635853
2382
Drugo što primenjujemo
je malo više proceduralno.
10:50
We look at all the rulesправила, the processesпроцесима,
the systemsсистема in the companyкомпанија,
204
638259
3704
Sagledavamo pravila, procese,
sisteme rada u kompaniji
10:53
the onesоне we use to take decisionsОдлуке
and allocateиздвојити resourcesресурса,
205
641987
3596
one koje koristimo pri donošenju odluka
ili dodeljivanju resursa
10:57
and we try to get ridрид
of anything that's not very clearјасно,
206
645607
3363
i trudimo se da uklonimo sve
što nije potpuno jasno,
11:00
not very rationalрационално, doesn't make senseсмисао,
207
648994
1850
racionalno, što nema smisla,
11:02
and we alsoтакође try to fixпоправи
anything that's limitingограничавајући
208
650868
2311
i pokušavamo da ispravimo
sve što ograničava
11:05
the transferтрансфер of informationинформације
withinу склопу the companyкомпанија.
209
653203
2663
transfer informacija u kompaniji.
11:07
We then look at the cultureкултура
and the motivationмотивација for the sameисти reasonsразлоге.
210
655890
3288
Potom sagledavamo kulturu
i motivaciju iz istih razloga.
11:11
But my pointтачка is that howeverМеђутим hardтешко
you look at the rulesправила,
211
659202
2715
Ali smatram da kako god sagledali pravila,
11:13
the processesпроцесима, the systemsсистема --
and we have to do that --
212
661941
2623
procese, sisteme, a to moramo činiti,
11:16
but howeverМеђутим hardтешко we look,
213
664588
1670
kako god detaljno sagledavali,
11:18
we're never going to do enoughдовољно
to get to the realправи essenceДуша of fairnesspravednost.
214
666282
3460
nikada nećemo uspeti da dobijemo
potpunu pravičnost.
11:21
That's because the last mileмиље of fairnesspravednost
requiresзахтева something elseдруго.
215
669766
4158
To je zato što je potrebno nešto drugo
za zadnji centimetar fer igre.
11:27
It's about what people'sљуди emotionsемоције are,
216
675330
2270
U pitanju su ljudske emocije,
11:29
what theirњихова needsпотребе are,
217
677624
1563
njihove potrebe,
11:31
what's going on in theirњихова privateприватни livesживи,
218
679211
2619
šta se dešava u njihovim
privatnim životima,
11:33
what societyдруштво needsпотребе.
219
681854
1435
šta je društvu potrebno.
11:36
These are all questionsпитања and elementsелементи
220
684994
2763
To su sve pitanja i elementi
11:39
that are very hardтешко to put
into a spreadsheetТабела, into an algorithmalgoritam.
221
687781
3850
koje je teško svesti
na tabelarni proračun ili u algoritam.
11:43
It's very hardтешко to make them
partдео of our rationalрационално decisionодлука.
222
691655
3223
Teško ih je uvrstiti u proces
racionalnog odlučivanja.
11:46
But if we missГоспођица these,
we're missingнедостаје keyкључ importantважно pointsбодова,
223
694902
3636
Ali ako ih ispustimo,
ispustili smo najbitnije ključne stavke
11:50
and the outcomeисход is likelyвероватно to feel unfairNije fer.
224
698562
2299
te će rezultat najverovatnije biti nefer.
11:54
So we should cross-checkProveri our decisionsОдлуке
with our fairnesspravednost centerцентар switchedсвитцхед on.
225
702180
4167
Treba da proverimo da li su naše odluke
donesene kada nam je fer centar uključen.
11:59
Is it right that this guy should get
the jobпосао he's really hopingнадати се to get?
226
707502
3356
Je li pravilno da ovaj čovek dobije
posao koji se nada da će dobiti?
12:03
Is it right that this guy should be firedотпуштен?
227
711414
2302
Je li ovog čoveka pravilno otpustiti?
12:07
Is it right that we should be chargingпуњење
so much for this productпроизвод?
228
715273
3198
Je li pravilno da naplaćujemo toliko
za taj proizvod?
12:12
These are toughтоугх questionsпитања.
229
720129
1500
To su teška pitanja.
12:15
But if we take the time to askпитати ourselvesсами
230
723241
3881
Ali ako nađemo vremena da se zapitamo
12:19
whetherда ли је the rationalрационално answerодговор
is the right one ...
231
727146
4102
da li je racionalan odgovor pravilan,
12:24
we all know deepдубоко insideу
what the answerодговор is.
232
732529
2857
znamo svi duboko u sebi koji je odgovor.
12:27
We'veMoramo knownпознат sinceОд we were babiesбебе.
233
735410
1611
Znali smo ga svi otkako smo bili bebe.
12:30
And to know what the right answerодговор is
234
738975
2340
A znati pravi odgovor
12:33
is prettyприлично coolхладан for decision-makingодлучивати.
235
741339
1888
je baš kul kada donosimo odluke.
12:37
And if we turnред on our heartsсрца,
236
745130
2717
Ako uključimo svoja srca,
12:39
that's the keyкључ to gettingдобијања
the realправи bestнајбоље out of people,
237
747871
2643
to je ključ da vam ljudi daju sve od sebe,
12:42
because they can smellмирис it if you careнега,
238
750538
2643
jer mogu da osete da li vam je stalo,
12:45
and only when you really careнега
will they leaveодлази theirњихова fearsстрахови behindиза
239
753205
3097
i samo kada vam je zaista stalo
zaboraviće svoje strahove
12:48
and bringдовести theirњихова trueистина selvessamih sebe to work.
240
756326
1807
i doneće svoje istinsko sebe na posao.
12:51
So if fairnesspravednost is a keystoneKeystone of life,
241
759731
2609
Ako je pravičnost ključ života,
12:54
why isn't everyсваки leaderлидер
makingстварање it theirњихова priorityприоритет?
242
762364
2927
zašto onda nije prioritet svakog lidera?
12:58
Wouldn'tNe bi it be coolхладан to work
in a companyкомпанија that was more fairфер?
243
766019
2928
Zar ne bi bilo super raditi
u kompaniji koja je pravičnija?
13:02
Wouldn'tNe bi it be great to have
colleaguesколеге and bossesgazde
244
770492
2575
Zar ne bi bilo super imati kolege i šefove
13:05
that were selectedизабран and trainedобучени
for fairnesspravednost and for characterкарактер
245
773091
4092
koji su odabrani i obučeni
jer su pravični i zbog svog karaktera,
13:09
and not basedзаснован on 60-year-old-година стар GMATsGMATs?
246
777207
2233
a ne na osnovu 60 godina starog
GMAT testa?
13:13
Wouldn'tNe bi it be niceлеп to be ableу могуцности
to knockKucaj on the doorврата
247
781225
2405
Zar ne bi bilo lepo da možete
pokucati na vrata
13:15
of a ChiefPoglavica FairnessPravednost OfficerOficir?
248
783654
1721
kod direktora pravičnosti?
13:18
We'llCemo get there,
but why is it not happeningдогађај now?
249
786172
2727
Jednom ćemo dotle stići
ali zašto ne sada?
13:21
Well, partlyделимично, it's because of inertiainercija,
250
789502
2335
Delimično zbog inertnosti,
13:23
partlyделимично, it's because fairnesspravednost
isn't always easyлако.
251
791861
3157
delimično jer pravičnost nije jednostavna.
13:27
It requiresзахтева judgmentпресуда and riskризик.
252
795042
1801
Potrebno je rasuditi i rizikovati.
13:29
DrillingBušenje that eighthосми well was a riskризик.
253
797741
2500
Bušenje osme bušotine je bio rizik.
13:33
PromotingPromovisanje the guy who didn't finishзавршити
highвисоко schoolшкола was a riskризик.
254
801336
3079
Unaprediti čoveka koji nije završio
srednju školu je bio rizik.
13:37
BuildingZgrada a cheeseсир factoryфабрика
in EcuadorEkvador was a riskризик.
255
805164
2833
Izgradnja fabrike sira
u Ekvadoru je bio rizik.
13:41
But fairnesspravednost is a riskризик worthвреди takingузимајући,
256
809354
3819
Ali pravičnost je rizik
koji vredi preuzeti.
13:45
so we should be askingпитајући ourselvesсами,
257
813197
2556
Treba da se zapitamo
13:47
where can we take this riskризик?
258
815777
2316
gde možemo rizikovati?
13:51
Where can we pushпусх ourselvesсами
a little bitмало furtherдаље,
259
819031
4247
Gde možemo sebe pogurati
13:55
to go beyondизван what's rationalрационално
and do what's right?
260
823302
2959
da pređemo granicu racionalnog
da uradimo ono što je pravedno?
13:59
Thank you.
261
827865
1151
Hvala.
14:01
(ApplauseAplauz)
262
829040
5618
(Aplauz)
Translated by Milica Costa
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusader
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.

Why you should listen

Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London. 

In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom. 

In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.

Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.

More profile about the speaker
Marco Alverà | Speaker | TED.com