ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nabila Alibhai: Why people of different faiths are painting their houses of worship yellow

娜比拉艾莉海: 為什麼不同信仰的人要一起把宗教場所漆成黃色

Filmed:
1,156,460 views

宗教造成的分裂正在加深,我們越來越懷疑彼此有什麼共同點。我們要如何以看得見的方式勇敢站在一起?娜比拉艾莉海受到合作伙伴亞茲曼尼阿伯利達的啟發,與同事創造了「信仰的顏色」,這是一個社會實踐的藝術計畫,要將不同信仰的人,透過將彼此的宗教場所漆成黃色的方式,來結合在一起,展現團結。艾莉海說:「我們已證明了人類家庭可以聚在一起並傳遞出訊息,這訊息遠比那些想傷害我們的聲音還要更明亮、更強大。」
- Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We live生活 in a time of fear恐懼,
0
760
2000
我們身在一個恐懼的時代,
00:15
and our response響應 to fear恐懼
can either be to contract合同
1
3800
3376
而我們對恐懼的反應,
可能是縮起來,
00:19
and attempt嘗試 to guard守衛 ourselves我們自己
2
7200
1800
並試圖去保衛我們自己,
00:22
or to extend延伸 ourselves我們自己,
hold保持 on to each other,
3
10000
3136
或是展開我們自己,彼此一起堅守,
00:25
and face面對 our fears恐懼 together一起.
4
13160
1760
共同面對我們的恐懼。
00:28
What is your instinct直覺?
5
16160
1440
你的直覺是什麼?
00:30
What do you see more of in the world世界?
6
18680
1920
看世界時你比較會看到什麼?
00:34
The problem問題 with the first approach途徑
7
22240
1976
第一種方式的問題是,
00:36
is that in our mounting安裝 isolation隔離,
8
24240
2336
我們與他人日漸疏離時,
00:38
we divide劃分 ourselves我們自己 from others其他.
9
26600
2616
將自己與他人分隔開來。
00:41
Our sense of isolation隔離 grows成長,
10
29240
2416
我們的孤立感會增加,
00:43
because our imagination想像力
goes into overdrive疲勞過度
11
31680
2136
因為我們的想像力被過度使用,
00:45
about the people and the spaces空間
that we no longer engage從事 with.
12
33840
3536
用到我們不再有交集的人與空間上。
00:49
Our sense of otherness差異性 grows成長,
and we lose失去 empathy同情.
13
37400
3440
我們的相異感會增加,
我們會失去同理心。
00:54
Today今天 I'm going to tell you
about a group of people
14
42560
2416
今天我來跟各位談的,是一群人,
00:57
that took the global全球
challenge挑戰 of terrorism恐怖主義
15
45000
2136
他們接受了恐怖主義的全球挑戰,
00:59
and began開始 creating創建 spaces空間
where strangers陌生人 connect in solidarity團結.
16
47160
4680
開始創造一些空間,讓陌生人
能互相連結而團結在一起。
01:04
My own擁有 obsession困擾 with what I see
as irrational不合理的 divisions began開始 as a child兒童.
17
52920
3840
我從小就迷上了
我眼中的非理性分裂。
01:09
As a fourth-generation第四代
Kenyan肯尼亞 Muslim穆斯林 of Indian印度人 origin起源,
18
57840
4176
我有著印度血統,
是肯亞穆斯林的第四代,
01:14
it bothered困擾 me that in four generations,
19
62040
1936
讓我煩惱的是,在這四個世代,
01:16
there wasn't a single
marriage婚姻 in my family家庭
20
64000
2056
我家庭中的每一段婚姻,
01:18
outside of my small religious宗教 community社區.
21
66080
2120
都侷限在我的小小宗教社區內。
01:20
And I wondered想知道 what that was about.
22
68880
1680
我很好奇那是怎麼回事。
01:23
Was it fear恐懼?
23
71600
1776
是因為恐懼嗎?
01:25
Was it racism種族主義?
24
73400
1320
是因為種族主義嗎?
01:28
Was it cultural文化 preservation保存?
25
76240
1560
是為了文化保存嗎?
01:30
Did it have something
to do with colonialism殖民主義?
26
78760
2096
和殖民主義有關嗎?
01:34
Certainly當然, we didn't share分享 a lot
of the same相同 public上市 spaces空間 with others其他.
27
82240
3880
顯然,我們並沒有和其他人
共用許多公共空間。
01:39
These divisions bothered困擾 me deeply,
and they drove開車 my career事業 choices選擇.
28
87680
3560
這些分裂深深困擾著我,
影響了我對職涯的選擇。
01:44
When I was 20, the US embassies使館
in Kenya肯尼亞 and Tanzania坦桑尼亞 were bombed轟炸.
29
92400
5040
我二十歲時,在肯亞與坦尚尼亞的
美國大使館遭到炸彈攻擊。
01:51
A year later後來, I was on my way
to the Middle中間 East
30
99080
2256
一年後,我前往中東,
01:53
to study研究 conflict衝突 resolution解析度.
31
101360
1480
去研究衝突排解。
01:55
And then from that point on,
32
103880
1376
從那個時點開始,
01:57
it wasn't very hard for me
to find insecure不安全 environments環境 to work in,
33
105280
3536
對我來說,要找到
不安全的工作環境並不難,
02:00
because the world世界 was quickly很快 shifting
34
108840
1856
因為世界很快就轉變進入了
02:02
in what we now know
as the time of terrorism恐怖主義.
35
110720
2320
我們現在所謂的恐怖主義時代。
02:05
I was in Washington華盛頓, DCDC
when 9/11 happened發生,
36
113920
3256
當九一一事件發生時,
我人在華盛頓特區,
02:09
and then I moved移動 back home
to Kenya肯尼亞 to work with refugees難民
37
117200
3456
接著我搬回肯亞的家,去協助難民,
02:12
and then later後來 worked工作 in Pakistan巴基斯坦
38
120680
2136
之後又到巴基斯坦去工作,
02:14
and in Afghanistan阿富汗.
39
122840
1480
再到阿富汗。
02:18
In all of these places地方, what I noticed注意到
40
126120
2656
在所有這些地方,我注意到,
02:20
was how important重要 physical物理 spaces空間 are
41
128800
2536
實體空間很重要,
02:23
to making製造 us feel safe安全
42
131360
2376
能讓我們感到安全、
02:25
and well
43
133760
1296
安好、
02:27
and like we belong屬於.
44
135080
1200
好像有所歸屬。
02:29
In 2013, I came來了 back home
to Nairobi內羅畢 from Afghanistan阿富汗.
45
137760
3520
2013 年,我從阿富汗
回到位在奈洛比的家,
02:34
Al-Shabaab青年黨 operatives操作工
had besieged圍攻 Westgate梅龍鎮 shopping購物 center中央,
46
142640
3136
青年軍包圍了 Westgate 購物中心,
02:37
killing謀殺 67 people
in a day of utter說出 horror恐怖.
47
145800
4000
在這極恐怖的一天內
就殺害了 67 人。
02:44
Soon不久 after that,
48
152040
1896
那之後沒多久,
02:45
I could see how Nairobi內羅畢
was beginning開始 to change更改,
49
153960
2456
我可以看見奈洛比如何開始改變,
02:48
and it was beginning開始 to feel
more like the fear恐懼 and terror-weary恐怖厭倦
50
156440
4936
開始厭倦了恐懼和恐怖,
02:53
and war-torn兵連禍結 cities城市 that I had worked工作 in.
51
161400
2520
就像那些我曾經工作過的
被戰爭蹂躪的城市那樣。
02:57
And Nairobi內羅畢 continues繼續 to grow增長
in fear-driven恐懼驅動 ways方法.
52
165240
3320
奈洛比持續成長,
朝向恐懼的方向成長。
03:01
We see more walls牆壁, more barriers障礙,
53
169320
2536
我們看到更多的牆、更多的路障、
03:03
more security安全.
54
171880
1240
更多的保安。
03:06
And like other parts部分 of the world世界,
55
174000
1656
如同世界的其他地方,
03:07
we are experiencing經歷
an erosion侵蝕 of human人的 connection連接.
56
175680
4160
我們正在經歷人類連結的侵蝕。
03:12
Divisions along沿
religious宗教 lines are deepening深化,
57
180320
3096
因為宗教而產生的分裂正在加深,
03:15
and we're doubting more and more
how much we have in common共同.
58
183440
3520
我們越來越懷疑,
到底彼此間有多少共同點。
03:20
We are at a pivotal關鍵的 time
59
188600
1296
我們處在關鍵時刻,
03:21
when we need to restore恢復
our confidence置信度 in humanity人性
60
189920
3536
此時我們需要恢復對人性的信心,
03:25
and stand boldly大膽 and visibly明顯地 together一起.
61
193480
2880
勇敢地站出來團結在一起。
03:29
So in 2014, I brought together一起
a group of people in Nairobi內羅畢
62
197880
2776
所以,2014 年,
我在奈洛比召集了一群人,
03:32
to figure數字 out what to do:
63
200680
1240
思考該怎麼做:
03:34
public上市 intellectuals知識分子, diplomats外交官,
artists藝術家, development發展 workers工人.
64
202680
4960
團隊成員有公共知識份子、
外交官、藝術家、發展工作者。
03:40
And the group articulated鉸接式
our challenge挑戰 as threefold三倍:
65
208520
3280
這個團體明確表達出,
我們的挑戰有三部份:
03:45
one, to reclaim回收 the city
from the narrative敘述 of terrorism恐怖主義
66
213000
3936
第一,將城市從恐怖主義手中奪回,
03:48
and back into the hands
of the people that live生活 there;
67
216960
3216
交還到當地住民的手中。
03:52
two, introduce介紹 a language語言
beyond race種族, tribe部落 or religion宗教
68
220200
4056
第二,引介一種跨越種族、
部落或宗教的語言,
03:56
that would help us
transcend超越 our differences分歧;
69
224280
3376
來協助我們超越歧異;
03:59
and three, provide提供 a gesture手勢
that would help restore恢復 empathy同情
70
227680
4536
第三,提出一種表示,
來協助恢復共鳴、
04:04
and conversation會話 and trust相信.
71
232240
2360
交流,以及信任。
04:08
One of the people in this group
was an artist藝術家 and architect建築師,
72
236520
2976
我們團隊中有人是藝術家兼建築師,
04:11
YazmanyYazmany ArboledaArboleda.
73
239520
1680
他叫亞茲曼尼阿伯利達。
04:14
He and I have collaborated合作
in other parts部分 of the world世界
74
242040
2776
他與我在世界各地
04:16
over many許多 years年份.
75
244840
1576
合作了許多年。
04:18
He has a history歷史
76
246440
1536
他的過去事蹟是
04:20
of disrupting妨害 urban城市的 environments環境
77
248000
2536
擾亂城市環境,
讓陌生人能以一種
不可思議的美好方式連結。
04:22
and making製造 strangers陌生人 connect
78
250560
1656
04:24
in incredible難以置信, beautiful美麗
and spectacular壯觀 ways方法.
79
252240
3160
他有一個點子。
04:28
He had an idea理念.
80
256880
1736
04:30
The idea理念 was to unite團結 people
of different不同 faiths信仰
81
258640
3136
這個點子是將
不同信仰的人團結起來,
04:33
by getting得到 them to paint塗料
each other's其他 houses房屋 of worship崇拜,
82
261800
3176
做法是為他們彼此的宗教場所上色,
04:37
mosques清真寺, temples寺廟, synagogues猶太教堂, churches教堂,
83
265000
3696
包括清真寺、廟宇、
猶太教堂、教堂,
04:40
paint塗料 them yellow黃色
84
268720
1936
以愛之名,
04:42
in the name名稱 of love.
85
270680
1360
將它們塗上黃色。
04:46
By focusing調焦 on icons圖標 of faith信仰,
86
274160
3336
透過把焦點放在信仰的象徵上,
04:49
we would get people to reexamine複審
the true真正 essence本質 of their faith信仰,
87
277520
4056
我們能夠讓人們重新檢視
他們信仰的真實本質,
04:53
the common共同 belief信仰 that we share分享
in kindness善良, generosity慷慨 and friendship友誼.
88
281600
3880
也就是我們對於仁慈、
寬宏、友情的共同信念。
04:58
By creating創建 pathways途徑
between之間 houses房屋 of worship崇拜
89
286800
3016
我們在一個鄰坊內的宗教場所之間
05:01
within one neighborhood鄰里,
90
289840
1616
建立連結路徑,
05:03
we would create創建 islands島嶼 of stability穩定性
91
291480
1896
藉此創造出了穩定的島嶼
05:05
and networks網絡 of people
92
293400
1416
以及人的網路,
05:06
that could withstand經受 threats威脅.
93
294840
2520
且它們都能夠承受威脅。
05:10
And neighbors鄰居, by picking選擇 up
a paintbrush畫筆 with other neighbors鄰居,
94
298160
3520
而各個鄰居一同拿起刷子,
05:14
would engage從事 not just with their heads
95
302720
2016
他們不只是用到頭腦,
05:16
but with their hands
and with their hearts心中.
96
304760
2320
還會運用雙手及他們的心。
05:20
And the painted buildings房屋 would become成為
sculptures雕塑 in the landscape景觀
97
308320
3136
被上色的建築就會成為
地景的雕塑作品,
05:23
that speak說話 of people
from very different不同 backgrounds背景
98
311480
2656
訴說著來自非常不同背景的人們,
05:26
that stand together一起.
99
314160
1200
站在一起的故事。
05:29
We'd星期三 call the project項目 "Colour顏色 in Faith信仰."
100
317520
2000
我們稱這專案為「信仰的顏色」。
05:32
We loved喜愛 the idea理念 and we immediately立即
began開始 approaching接近 houses房屋 of worship崇拜:
101
320400
4056
我們很喜歡這個點子,
馬上開始去和宗教場所接洽:
05:36
churches教堂, temples寺廟, mosques清真寺, synagogues猶太教堂.
102
324480
2776
教堂、寺廟、清真寺、猶太教堂。
05:39
Door to door, we went
to more than 60 rabbis拉比,
103
327280
2656
我們挨家挨戶拜訪了至少六十位拉比、
05:41
imams伊瑪目, pastors牧師 and priests牧師.
104
329960
2520
伊瑪目、牧師、神父。
05:45
As you can imagine想像,
105
333160
1456
你們應該可以想像,
05:46
bringing使 these communities社區 together一起
106
334640
1696
恐懼遍及全球,加深了偏見,
05:48
when prejudices偏見 are reinforced加強
by a global全球 pandemic流感大流行 of fear恐懼
107
336360
3216
在這樣的情況下,要讓這些社區團結,
05:51
is not easy簡單.
108
339600
1256
一點也不容易。
05:52
It was complicated複雜.
109
340880
1200
它很複雜。
05:55
We were confronted面對
with the hierarchy等級制度 of decision-making做決定
110
343560
2656
我們要面對宗教機構內部的決策階層。
05:58
within religious宗教 establishments場所.
111
346240
1680
06:00
For example, with Catholic天主教徒 churches教堂,
112
348520
2496
以天主教教堂為例,
06:03
we were told that the archbishop大主教
would have to make the decision決定.
113
351040
3296
我們被告知,只有大主教
才能做這個決策。
06:06
And so we wrote a letter
to the archbishop大主教.
114
354360
2096
所以我們寫信給大主教。
06:08
We wrote a letter to the Vatican教廷.
115
356480
1800
我們寫信到梵蒂岡。
06:10
We're still waiting等候 to hear back.
116
358840
1576
我們還在等回信。
06:12
(Laughter笑聲)
117
360440
1856
(笑聲)
06:14
And with other houses房屋 of worship崇拜,
118
362320
2056
至於其他的宗教場所,
06:16
we were told that the patrons食客,
the people that pay工資 for the building建造
119
364400
3176
我們被告知做決策的人是出資人,
06:19
and the construction施工
and the painting繪畫 of the buildings房屋
120
367600
2536
也就是付錢建造及油漆建築的人。
06:22
would have to make a decision決定.
121
370160
1440
06:25
And then we came來了 head-to-head頭對頭
122
373000
1456
接著,我們要正面對抗
06:26
with the long legacy遺產
of missionary傳教士 and donor捐贈者 dependence依賴
123
374480
2696
長久流傳下來對於
傳教士和捐贈者的依賴,
06:29
that so impedes阻礙
unconditional無條件的 civic公民 action行動,
124
377200
3296
這種依賴阻礙了無條件的公民行動,
06:32
and we learned學到了 this the hard way.
125
380520
1896
我們吃足苦頭才學到這點。
06:34
There was one community社區
126
382440
1576
有一個社區,
06:36
that in our repeated重複 conversations對話
would keep asking us
127
384040
3336
在我們不斷重覆的對談中,
會一直要求我們
06:39
to appreciate欣賞 them.
128
387400
1600
要感激他們。
06:41
And so we would keep going back
129
389760
2016
所以我們就不斷回去
06:43
and telling告訴 them that we appreciate欣賞 them,
130
391800
2176
告訴他們,我們很感激他們,
06:46
and of course課程,
131
394000
1816
當然,
06:47
if we didn't appreciate欣賞 them,
we wouldn't不會 be here.
132
395840
3040
若我們不感激他們,
我們就不會在這裡了。
06:53
And then we learned學到了
painfully痛苦 late晚了 in the game遊戲
133
401080
2496
在這場遊戲中,我們
很晚才很痛苦地學到,
06:55
that the word "appreciation升值"
is code for getting得到 paid支付 to participate參加.
134
403600
4560
「感激」這個詞其實是代號,
意思是要付錢才能參與。
07:01
And so we challenged挑戰 them
135
409480
1960
所以,我們就去挑戰他們,
07:04
and we asked the question,
136
412600
1816
我們問了一個問題:
07:06
"So what will it cost成本?
137
414440
1240
「要多少錢?
07:08
How much could we pay工資 you?
138
416640
1600
我們要付你多少錢?
07:11
And if we pay工資 for your faith信仰,
is it really faith信仰?"
139
419760
2720
若我們付錢買你的信仰,
那真的是信仰嗎?」
07:15
We started開始 the project項目
asking the question,
140
423840
2616
我們在開始這個計畫時問了:
07:18
"Where does your faith信仰 live生活?"
141
426480
2176
「你的信仰住在哪裡?」
07:20
And here we found發現 ourselves我們自己
asking the question,
142
428680
2256
而我們後來卻在問這個問題:
07:22
"How much does your faith信仰 cost成本?"
143
430960
1720
「你的信仰要多少錢?」
07:26
But the most difficult issue問題
was the perceived感知 risk風險 of standing常設 apart距離.
144
434280
3880
但最困難的議題,
是感受到疏離的風險。
07:30
We had one synagogue會堂
that flat-out開足馬力 refused拒絕 to participate參加
145
438680
3896
我們遇到一間猶太教堂
直接了當拒絕參與,
07:34
because it feared害怕
drawing畫畫 attention注意 to itself本身
146
442600
2216
因為他們害怕會吸引到注意,
07:36
and becoming變得 a target目標.
147
444840
1200
進而成為箭靶。
07:39
Similarly同樣, we had a mosque清真寺
that also feared害怕 becoming變得 a target目標.
148
447000
3240
同樣地,我們也遇到
一間清真寺也害怕成為箭靶。
07:43
And these fears恐懼 are justified有理.
149
451600
1880
這些恐懼是事出有因的。
07:47
And yet然而, there were 25 houses房屋 of worship崇拜
that pledged承諾 to participate參加.
150
455480
5160
但,仍然有 25 個
宗教場所許諾要參與。
07:53
(Applause掌聲)
151
461360
5376
(掌聲)
07:58
These bold膽大 leaders領導者 took the gesture手勢
and reinforced加強 it with their own擁有 meaning含義.
152
466760
4496
這些勇敢的領導者接受了這個表示,
並用他們自己的意義來強化它。
08:03
For some, it was to tell the world世界
that they're not terrorists恐怖分子.
153
471280
2960
對某些人,意義是告訴世界
他們不是恐怖份子。
08:06
For others其他, it was to welcome歡迎 people
through通過 their doors to ask questions問題.
154
474920
4080
對其他人,意義是要歡迎人們
登堂來問問題。
08:11
And for some, it was to bridge the gap間隙
155
479640
1856
對某些人,意義是要破除
08:13
between之間 the older舊的
and the younger更年輕 generation,
156
481520
2136
老一代與年輕一代的隔閡,
08:15
which哪一個 by the way is something that
many許多 faiths信仰 are grappling擒拿 with right now.
157
483680
4496
順道一提,這也是許多信仰
正在努力解決的議題。
08:20
And for some it was simply只是
to build建立 neighborhood鄰里 solidarity團結
158
488200
3816
對某些人,意義僅是在
他們害怕的選舉暴力之前
08:24
in advance提前 of feared害怕 election選舉 violence暴力.
159
492040
2200
先建立社區團結。
08:27
When asked why yellow黃色,
160
495880
1536
有人會問為何選黃色,
08:29
one imam阿訇 beautifully精美 said,
161
497440
2256
一位伊瑪目給了完美的答案:
08:31
"Yellow黃色 is the color顏色 of the sun太陽.
162
499720
1920
「黃色是太陽的顏色。
08:34
The sun太陽 shines on us all equally一樣.
163
502400
2536
太陽平等地照耀在每個人身上。
08:36
It does not discriminate辨析."
164
504960
1520
陽光沒有歧視。」
08:39
He and others其他 spread傳播 the word
through通過 their congregations
165
507480
2696
他與其他人透過集會與廣播節目
08:42
and over the radio無線電.
166
510200
1216
把訊息傳出去。
08:43
Municipal市政 government政府 officials官員
stepped加強 forward前鋒 and helped幫助
167
511440
2695
政府市政官員站出來協助,
08:46
with permits許可證 and with convening召開
civil國內 society社會 organizations組織.
168
514159
4177
處理許可事宜及召集公民社會組織。
08:50
A paint塗料 company公司 donated捐贈
a thousand liters of yellow黃色 paint塗料
169
518360
3616
一家油漆公司捐贈了
一千公升的黃油漆,
08:54
mixed especially特別 for us
in what they now call "optimistic樂觀 yellow黃色."
170
522000
3616
專為我們調色,他們現在
稱這顏色為「樂觀黃」。
08:57
(Laughter笑聲)
171
525640
1296
(笑聲)
08:58
(Applause掌聲)
172
526960
5056
(掌聲)
09:04
And a poetry詩歌 collective集體
joined加盟 forces軍隊 with a university大學
173
532040
3256
一個詩歌集團與大學聯手,
09:07
and hosted託管 a series系列 of tweet鳴叫 chats聊天記錄
174
535320
2256
主持了一系列的推特聊天室活動,
09:09
that challenged挑戰 the nation國家
on issues問題 of faith信仰,
175
537600
2176
對國家挑戰信仰的議題,
09:11
our faith信仰 not just
in the context上下文 of religion宗教,
176
539800
2656
不只是我們在宗教情境下的信仰,
09:14
but our faith信仰 in politicians政治家
and tribe部落 and nation國家,
177
542480
3696
還有我們對政客、部落,
與國家的信仰,
09:18
our faith信仰 in the older舊的 generation
and in the younger更年輕 generation.
178
546200
3680
我們對老一代和年輕一代的信仰。
09:23
And then Colour顏色 in Faith信仰
was launched推出 at a gallery畫廊 event事件
179
551360
3856
接著,在一次畫廊活動時,
「信仰的顏色」計畫開始了,
09:27
that invited邀請 an incredible難以置信 mix混合
of gallerygoersgallerygoers
180
555240
3496
該活動邀請了各類
常參觀藝術畫廊的人、
09:30
and religious宗教 leaders領導者
and artists藝術家 and businesspeople生意人.
181
558760
3800
宗教領袖、藝術家、商業人士。
09:35
Already已經, even before
picking選擇 up a paintbrush畫筆,
182
563560
2656
甚至在拿起刷子之前,
09:38
we had accomplished完成 so much
of the conversation會話 and connection連接
183
566240
4216
我們在維護與連結方面
就已經成就了這麼多,
09:42
that we had hoped希望 for.
184
570480
1240
這是我們所希望的。
09:45
And then we began開始 to paint塗料.
185
573000
2280
接著,我們開始上色。
09:49
Muslims穆斯林 stood站在 by Christians基督徒
186
577920
2136
穆斯林的旁邊站著基督徒、
09:52
and atheists無神論者 and agnostics不可知論者 and Hindus印度教徒
187
580080
3216
無神論者、不可知論者、印度教徒,
09:55
and painted a mosque清真寺 yellow黃色.
188
583320
3040
把清真寺漆成了黃色。
10:02
And then they all came來了 together一起 again
and painted a church教會 yellow黃色,
189
590040
3760
他們接著又聚在一起,
把一間教堂漆成黃色,
10:07
and then another另一個 mosque清真寺,
190
595120
2096
接著是另一間清真寺,
10:09
and then another另一個 church教會.
191
597240
1240
接著是另一間教堂。
10:11
Poets詩人 and musicians音樂家
performed執行 while we painted.
192
599840
2600
我們在油漆時,
詩人與音樂家在一旁表演。
10:15
We painted in Nairobi內羅畢,
193
603160
2136
我們在奈洛比油漆,
10:17
and then we painted in Mombasa蒙巴薩.
194
605320
1800
我們也在蒙巴薩油漆。
10:20
The local本地 and international國際 press
did features特徵 on Colour顏色 in Faith信仰
195
608840
3856
當地與國際媒體確實有
特別介紹「信仰的顏色」,
10:24
in English英語 and French法國 and Swahili斯瓦希裡
196
612720
3016
介紹有英語、法語、斯瓦希里語、
10:27
and Spanish西班牙語 and Somali索馬里.
197
615760
1960
西班牙語,以及索馬利語。
10:30
CNNCNN highlighted突出 Colour顏色 in Faith信仰
as a way of bringing使 communities社區 together一起.
198
618400
5040
CNN 為「信仰的顏色」做焦點報導,
強調它是讓社區結合的方式。
10:37
And our social社會 media媒體 platforms平台 lit發光的 up,
199
625520
2856
我們的社交媒體平台紅起來,
10:40
connecting more and more people.
200
628400
2536
連結了更多的人。
10:42
And these neighbors鄰居
continued繼續 to stay in touch觸摸.
201
630960
3080
這些鄰居仍然繼續聯絡。
10:46
There are some that are pursuing追求
politics政治 with a platform平台 of peace和平,
202
634840
3616
有些人追求的是
有著和平平台的政治,
10:50
and we have communities社區
as far as Argentina阿根廷 and the US
203
638480
3056
最遠到阿根廷和美國,
10:53
and as close as Mali馬里 and Rwanda盧旺達
204
641560
2256
最近到馬利共和國與盧安達的社區,
10:55
that are asking for our help.
205
643840
1816
都來尋求我們協助,
10:57
And we would love to help.
206
645680
1560
而我們很樂意協助。
10:59
It's our dream夢想 that this project項目,
this idea理念, spreads利差 across橫過 the world世界,
207
647960
4176
我們的夢想是,這個計畫、
這個點子能散播到全世界,
11:04
with or without our support支持.
208
652160
1640
不論有沒有我們的支援。
11:07
Colour顏色 in Faith信仰 is literally按照字面 highlighting突出
those who mean well in yellow黃色.
209
655480
4560
「信仰的顏色」用黃色
強調出那些心存善意的人。
11:13
Colour顏色 in Faith信仰 is binding捆綁
neighborhoods社區 together一起,
210
661000
2536
「信仰的顏色」將鄰坊結合在一起,
11:15
and it's our hope希望
that when threats威脅 come knocking敲門,
211
663560
2496
我們希望,當威脅來敲門時,
11:18
they will collectively
sift fact事實 from rumor謠言
212
666080
2376
他們會一起將事實與傳言區分開來,
11:20
and stand in solidarity團結.
213
668480
1680
團結地站在一起。
11:23
We've我們已經 proven證明 that the human人的 family家庭
can come together一起 and send發送 a message信息
214
671320
3656
我們已證明了人類家庭可以
聚在一起並傳遞出訊息,
11:27
far brighter光明 and more powerful強大
215
675000
2376
這訊息遠比那些想傷害我們的聲音
11:29
than the voices聲音 of those
that wish希望 to do us harm危害.
216
677400
2840
還要更明亮、更強大。
11:33
Though雖然 fear恐懼 is infectious傳染病,
217
681320
1696
雖然恐懼是會傳染的,
11:35
we are showing展示 that so is hope希望.
218
683040
2200
我們展現出,希望也會傳染。
11:38
Thank you.
219
686840
1256
謝謝。
11:40
(Applause掌聲)
220
688120
6120
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com