ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nabila Alibhai: Why people of different faiths are painting their houses of worship yellow

Nabila Alibhai: Pourquoi des croyants de confessions différentes repeignent leurs lieux de culte en jaune

Filmed:
1,156,460 views

Les clivages religieux s'intensifient et nous doutons de plus en plus de ce que nous avons en commun. Comment pouvons-nous nous unir fièrement et visiblement ? Inspirée d'une idée soumise par son collaborateur Yazmany Arboleda, la militante Nabila Alibhai et ses collègues ont créé « Colour in Faith », un projet artistique de pratique sociale qui réunit des fidèles de différentes religions en leur proposant de peindre leurs lieux de culte en jaune, dans un esprit de solidarité. « Nous avons prouvé que l'humanité peut s'unir et diffuser un message bien plus lumineux et puissant que les voix de ceux qui voudraient nous nuire », déclare Nabila Alibhai.
- Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We livevivre in a time of fearpeur,
0
760
2000
On vit dans une époque de peur,
00:15
and our responseréponse to fearpeur
can eithernon plus be to contractContrat
1
3800
3376
et nous pouvons y répondre
soit par le repli sur soi
00:19
and attempttentative to guardgarde ourselvesnous-mêmes
2
7200
1800
pour essayer de nous protéger
00:22
or to extendétendre ourselvesnous-mêmes,
holdtenir on to eachchaque other,
3
10000
3136
soit par l'ouverture aux autres
00:25
and facevisage our fearscraintes togetherensemble.
4
13160
1760
pour faire face à nos peurs ensemble.
00:28
What is your instinctinstinct?
5
16160
1440
Que vous dit votre instinct ?
00:30
What do you see more of in the worldmonde?
6
18680
1920
Que voyez-vous le plus souvent
dans le monde ?
00:34
The problemproblème with the first approachapproche
7
22240
1976
Le problème de la première approche
00:36
is that in our mountingmontage isolationisolement,
8
24240
2336
est que notre isolation croissante
00:38
we dividediviser ourselvesnous-mêmes from othersautres.
9
26600
2616
nous désolidarise des autres.
00:41
Our sensesens of isolationisolement growsgrandit,
10
29240
2416
On se sent de plus en plus isolés
00:43
because our imaginationimagination
goesva into overdriveOverdrive
11
31680
2136
parce que notre imagination s'affole
00:45
about the people and the spacesles espaces
that we no longerplus long engageengager with.
12
33840
3536
au sujet des gens et des endroits
desquels nous sommes coupés.
00:49
Our sensesens of othernessaltérité growsgrandit,
and we loseperdre empathyempathie.
13
37400
3440
Notre sens de l'altérité grandit
et nous perdons notre empathie.
00:54
TodayAujourd'hui I'm going to tell you
about a groupgroupe of people
14
42560
2416
Je vais vous parler d'un groupe de gens
00:57
that tooka pris the globalglobal
challengedéfi of terrorismterrorisme
15
45000
2136
qui, pour combattre
le fléau du terrorisme,
00:59
and begana commencé creatingcréer spacesles espaces
where strangersétrangers connectrelier in solidaritysolidarité.
16
47160
4680
ont voulu réunir des inconnus
dans la solidarité.
01:04
My ownposséder obsessionobsession with what I see
as irrationalirrationnel divisionsdivisions begana commencé as a childenfant.
17
52920
3840
Ces clivages irrationnels ont commencé
à m'obséder quand j'étais petite.
01:09
As a fourth-generationquatrième génération
KenyanDu Kenya MuslimMusulmane of IndianIndien originorigine,
18
57840
4176
Musulmane kényane d'origine indienne
de quatrième génération,
01:14
it bothereddérangé me that in fourquatre generationsgénérations,
19
62040
1936
j'étais étonnée qu'en quatre générations,
01:16
there wasn'tn'était pas a singleunique
marriagemariage in my familyfamille
20
64000
2056
ma famille n'avait vu aucun mariage
01:18
outsideà l'extérieur of my smallpetit religiousreligieux communitycommunauté.
21
66080
2120
hors de ma petite communauté religieuse.
01:20
And I wondereddemandé what that was about.
22
68880
1680
Je me demandais ce que ça signifiait.
01:23
Was it fearpeur?
23
71600
1776
Était-ce de la peur ?
01:25
Was it racismracisme?
24
73400
1320
Était-ce du racisme ?
01:28
Was it culturalculturel preservationpréservation?
25
76240
1560
De la protection culturelle ?
01:30
Did it have something
to do with colonialismcolonialisme?
26
78760
2096
Était-ce lié au colonialisme ?
01:34
CertainlyCertainement, we didn't sharepartager a lot
of the sameMême publicpublic spacesles espaces with othersautres.
27
82240
3880
Sans doute que nous ne partagions
pas assez d'espace public avec les autres.
Ces clivages me gênaient tellement
qu'ils ont inspiré mon choix de carrière.
01:39
These divisionsdivisions bothereddérangé me deeplyprofondément,
and they drovea conduit my careercarrière choicesles choix.
28
87680
3560
01:44
When I was 20, the US embassiesambassades
in KenyaKenya and TanzaniaTanzanie were bombedbombardé.
29
92400
5040
À mes 20 ans, les ambassades américaines
au Kenya et en Tanzanie furent bombardées.
01:51
A yearan laterplus tard, I was on my way
to the MiddleMoyen EastEast
30
99080
2256
Un an après,
je pris la route du Moyen-Orient
01:53
to studyétude conflictconflit resolutionrésolution.
31
101360
1480
pour étudier la résolution de conflit.
01:55
And then from that pointpoint on,
32
103880
1376
À partir de là,
01:57
it wasn'tn'était pas very harddifficile for me
to find insecureinsécurité environmentsenvironnements to work in,
33
105280
3536
je n'ai eu aucun mal à trouver
des endroits dangereux pour travailler,
02:00
because the worldmonde was quicklyrapidement shiftingdéplacement
34
108840
1856
car le monde basculait rapidement
02:02
in what we now know
as the time of terrorismterrorisme.
35
110720
2320
dans l'époque actuelle du terrorisme.
02:05
I was in WashingtonWashington, DCDC
when 9/11 happenedarrivé,
36
113920
3256
J'étais à Washington
lors des attentats du 11 septembre
02:09
and then I moveddéplacé back home
to KenyaKenya to work with refugeesréfugiés
37
117200
3456
puis je suis rentrée au Kenya
travailler avec les réfugiés,
02:12
and then laterplus tard workedtravaillé in PakistanPakistan
38
120680
2136
avant d'aller travailler au Pakistan,
02:14
and in AfghanistanAfghanistan.
39
122840
1480
et en Afghanistan.
02:18
In all of these placesdes endroits, what I noticedremarqué
40
126120
2656
Dans tous ces lieux, j'ai réalisé
02:20
was how importantimportant physicalphysique spacesles espaces are
41
128800
2536
combien l'espace public est important
02:23
to makingfabrication us feel safesûr
42
131360
2376
pour notre sentiment de sécurité,
02:25
and well
43
133760
1296
de bien-être
02:27
and like we belongappartenir.
44
135080
1200
et d'appartenance.
02:29
In 2013, I camevenu back home
to NairobiNairobi from AfghanistanAfghanistan.
45
137760
3520
En 2013, en rentrant à Nairobi
depuis l'Afghanistan,
02:34
Al-ShabaabAl-Shabaab operativesoperatives
had besiegedassiégée WestgateWestgate shoppingachats centercentre,
46
142640
3136
des agents shebabs avaient attaqué
un centre commercial
02:37
killingmeurtre 67 people
in a day of utterUtter horrorhorreur.
47
145800
4000
faisant 67 morts
dans l'horreur la plus totale.
02:44
SoonBientôt after that,
48
152040
1896
Peu après,
02:45
I could see how NairobiNairobi
was beginningdébut to changechangement,
49
153960
2456
je constatais combien Nairobi changeait,
02:48
and it was beginningdébut to feel
more like the fearpeur and terror-wearyLas de la terreur
50
156440
4936
comme la peur et la terreur
la rapprochaient toujours plus des villes
02:53
and war-torndéchiré par la guerre citiesvilles that I had workedtravaillé in.
51
161400
2520
que j'avais vues détruites par la guerre.
02:57
And NairobiNairobi continuescontinue to growcroître
in fear-drivenaxée sur la peur waysfaçons.
52
165240
3320
Et Nairobi continue
à évoluer dans la peur.
03:01
We see more wallsdes murs, more barriersbarrières,
53
169320
2536
On y voit plus de murs,
plus de barrières,
03:03
more securitySécurité.
54
171880
1240
plus de sécurité.
03:06
And like other partsles pièces of the worldmonde,
55
174000
1656
Et comme dans d'autres pays,
03:07
we are experiencingéprouver
an erosionérosion of humanHumain connectionconnexion.
56
175680
4160
on constate
que les rapports humains s'érodent.
03:12
DivisionsDivisions alongle long de
religiousreligieux lineslignes are deepeningapprofondissement,
57
180320
3096
Les clivages religieux s'intensifient,
03:15
and we're doubtingmettre en doute more and more
how much we have in commoncommun.
58
183440
3520
et on doute toujours plus
de ce que nous avons en commun.
C'est une époque charnière
03:20
We are at a pivotalPivotal time
59
188600
1296
03:21
when we need to restorerestaurer
our confidenceconfiance in humanityhumanité
60
189920
3536
où il faut rétablir
notre confiance en l'humanité
03:25
and standsupporter boldlyhardiment and visiblyvisiblement togetherensemble.
61
193480
2880
et nous rassembler fièrement
et de façon visible.
03:29
So in 2014, I broughtapporté togetherensemble
a groupgroupe of people in NairobiNairobi
62
197880
2776
Alors en 2014,
j'ai constitué un groupe à Nairobi
pour imaginer des solutions :
03:32
to figurefigure out what to do:
63
200680
1240
03:34
publicpublic intellectualsintellectuels, diplomatsdiplomates,
artistsartistes, developmentdéveloppement workersouvriers.
64
202680
4960
intellectuels célèbres, diplomates,
artistes et travailleurs humanitaires.
03:40
And the groupgroupe articulatedarticulés
our challengedéfi as threefoldtrois fois:
65
208520
3280
Et le groupe a défini notre action
selon trois axes :
03:45
one, to reclaimrécupérer the cityville
from the narrativerécit of terrorismterrorisme
66
213000
3936
un : libérer la ville
des récits de terrorisme
03:48
and back into the handsmains
of the people that livevivre there;
67
216960
3216
et la remettre aux mains des habitants ;
03:52
two, introduceprésenter a languagela langue
beyondau-delà racecourse, tribetribu or religionreligion
68
220200
4056
deux : introduire un langage
sans ethnie, tribu ou religion
03:56
that would help us
transcendtranscender our differencesdifférences;
69
224280
3376
pour transcender nos différences ;
03:59
and threeTrois, providefournir a gesturegeste
that would help restorerestaurer empathyempathie
70
227680
4536
trois : proposer une action
pour aider à restituer l'empathie
04:04
and conversationconversation and trustconfiance.
71
232240
2360
l'échange et la confiance.
04:08
One of the people in this groupgroupe
was an artistartiste and architectarchitecte,
72
236520
2976
L'un des membres du groupe
était l'artiste et architecte
04:11
YazmanyYazmany ArboledaArboleda.
73
239520
1680
Yazmany Arboleda.
04:14
He and I have collaboratedcollaboré
in other partsles pièces of the worldmonde
74
242040
2776
Nous avions déjà collaboré
dans d'autres coins du monde
04:16
over manybeaucoup yearsannées.
75
244840
1576
pendant de nombreuses années.
04:18
He has a historyhistoire
76
246440
1536
Il avait, par le passé,
04:20
of disruptingperturbant urbanUrbain environmentsenvironnements
77
248000
2536
bouleversé des espaces urbains
04:22
and makingfabrication strangersétrangers connectrelier
78
250560
1656
pour connecter des inconnus
04:24
in incredibleincroyable, beautifulbeau
and spectacularspectaculaire waysfaçons.
79
252240
3160
grâce à des idées incroyables,
magnifiques et spectaculaires.
04:28
He had an ideaidée.
80
256880
1736
Il eut une idée.
04:30
The ideaidée was to unites’unir people
of differentdifférent faithsconfessions
81
258640
3136
Il voulait unir des individus
de confessions diverses
04:33
by gettingobtenir them to paintpeindre
eachchaque other'sautres housesMaisons of worshipadoration,
82
261800
3176
en les faisant peindre
leurs lieux de culte mutuels,
04:37
mosquesmosquées, templestemples, synagoguessynagogues, churchesdes églises,
83
265000
3696
mosquées, temples,
synagogues et églises,
04:40
paintpeindre them yellowjaune
84
268720
1936
les peindre en jaune
04:42
in the nameprénom of love.
85
270680
1360
au nom de l'amour.
04:46
By focusingse concentrer on iconsicônes of faithFoi,
86
274160
3336
En se concentrant sur des symboles de foi,
04:49
we would get people to reexamineréexaminer les
the truevrai essenceessence of theirleur faithFoi,
87
277520
4056
on inciterait ces gens
à repenser au fondement de leur foi,
04:53
the commoncommun beliefcroyance that we sharepartager
in kindnessbonté, generositygénérosité and friendshipamitié.
88
281600
3880
aux valeurs communes qu'on partage
dans la bonté, la générosité et l'amitié.
04:58
By creatingcréer pathwaysvoies
betweenentre housesMaisons of worshipadoration
89
286800
3016
En créant des passerelles
entre les lieux de culte
05:01
withindans one neighborhoodquartier,
90
289840
1616
au sein d'un quartier,
05:03
we would createcréer islandsîles of stabilityla stabilité
91
291480
1896
on pourrait créer
des îlots de stabilité
05:05
and networksréseaux of people
92
293400
1416
et des réseaux de personnes
05:06
that could withstandrésister threatsmenaces.
93
294840
2520
qui pourraient résister aux menaces.
05:10
And neighborsvoisins, by pickingcueillette up
a paintbrushPaintbrush with other neighborsvoisins,
94
298160
3520
Et les voisins, en partageant un pinceau
avec d'autres voisins,
05:14
would engageengager not just with theirleur headstêtes
95
302720
2016
s'engageraient
non seulement avec leur tête
05:16
but with theirleur handsmains
and with theirleur heartscœurs.
96
304760
2320
mais aussi avec leurs mains
et leur cœur.
05:20
And the paintedpeint buildingsbâtiments would becomedevenir
sculpturesdes sculptures in the landscapepaysage
97
308320
3136
Et les édifices peints
seraient des sculptures dans le paysage
05:23
that speakparler of people
from very differentdifférent backgroundsarrière-plans
98
311480
2656
représentant des gens
aux parcours différents
05:26
that standsupporter togetherensemble.
99
314160
1200
qui se rassemblent.
05:29
We'dNous le ferions call the projectprojet "ColourCouleur in FaithFoi."
100
317520
2000
Le projet s'appellerait
« Colour in Faith ».
05:32
We lovedaimé the ideaidée and we immediatelyimmédiatement
begana commencé approachings’approchant housesMaisons of worshipadoration:
101
320400
4056
Nous avons adoré l'idée
et contacté aussitôt les lieux de culte :
05:36
churchesdes églises, templestemples, mosquesmosquées, synagoguessynagogues.
102
324480
2776
les églises, temples,
mosquées et synagogues.
05:39
DoorPorte to doorporte, we wentest allé
to more than 60 rabbisrabbins,
103
327280
2656
Porte après porte, on a rencontré
plus de 60 rabbins
05:41
imamsimams, pastorspasteurs and priestsprêtres.
104
329960
2520
imams, pasteurs et prêtres.
05:45
As you can imagineimaginer,
105
333160
1456
Vous vous en doutez,
05:46
bringingapportant these communitiescommunautés togetherensemble
106
334640
1696
réunir ces communautés
05:48
when prejudicespréjugés are reinforcedrenforcé
by a globalglobal pandemicpandémie of fearpeur
107
336360
3216
quand une pandémie mondiale de peur
vient renforcer les préjugés
05:51
is not easyfacile.
108
339600
1256
n'est pas chose aisée.
05:52
It was complicatedcompliqué.
109
340880
1200
C'était compliqué.
05:55
We were confrontedconfronté
with the hierarchyhiérarchie of decision-makingla prise de décision
110
343560
2656
Nous étions confrontés
à la hiérarchie des décideurs
05:58
withindans religiousreligieux establishmentsétablissements.
111
346240
1680
dans les établissements religieux.
06:00
For exampleExemple, with CatholicCatholique churchesdes églises,
112
348520
2496
Par exemple, à l'église catholique,
06:03
we were told that the archbishoparchevêque
would have to make the decisiondécision.
113
351040
3296
on nous a dit que l'archevêque
devait prendre la décision.
06:06
And so we wrotea écrit a letterlettre
to the archbishoparchevêque.
114
354360
2096
Nous avons donc écrit à l'archevêque.
06:08
We wrotea écrit a letterlettre to the VaticanVatican.
115
356480
1800
Nous avons écrit au Vatican.
06:10
We're still waitingattendre to hearentendre back.
116
358840
1576
On attend toujours sa réponse.
06:12
(LaughterRires)
117
360440
1856
(Rires)
06:14
And with other housesMaisons of worshipadoration,
118
362320
2056
Et avec les autres lieux de culte,
06:16
we were told that the patronspatrons,
the people that payPayer for the buildingbâtiment
119
364400
3176
on nous a dit que les mécènes,
ceux qui financent le bâtiment,
06:19
and the constructionconstruction
and the paintingLa peinture of the buildingsbâtiments
120
367600
2536
sa construction et sa peinture
devraient prendre la décision.
06:22
would have to make a decisiondécision.
121
370160
1440
06:25
And then we camevenu head-to-headtête à tête
122
373000
1456
Puis on a fait face
à la dépendance historique
06:26
with the long legacyhéritage
of missionarymissionnaire and donorbailleurs de fonds dependencedépendance
123
374480
2696
aux missionnaires et aux donateurs
06:29
that so impedesentrave
unconditionalinconditionnel civiccivique actionaction,
124
377200
3296
qui entrave toute action
civique inconditionnelle,
06:32
and we learnedappris this the harddifficile way.
125
380520
1896
et nous l'avons appris à nos dépens.
06:34
There was one communitycommunauté
126
382440
1576
Il y avait une communauté
06:36
that in our repeatedrépété conversationsconversations
would keep askingdemandant us
127
384040
3336
qui, dans nos échanges réguliers,
nous demandait sans cesse
06:39
to appreciateapprécier them.
128
387400
1600
de lui être reconnaissante.
06:41
And so we would keep going back
129
389760
2016
Alors on y retournait
06:43
and tellingrécit them that we appreciateapprécier them,
130
391800
2176
pour leur témoigner notre reconnaissance,
06:46
and of coursecours,
131
394000
1816
et bien sûr,
06:47
if we didn't appreciateapprécier them,
we wouldn'tne serait pas be here.
132
395840
3040
si on ne l'avait pas fait,
on ne serait pas là.
06:53
And then we learnedappris
painfullydouloureusement lateen retard in the gameJeu
133
401080
2496
Et on a appris
douloureusement ensuite
06:55
that the wordmot "appreciationappréciation"
is codecode for gettingobtenir paidpayé to participateparticiper.
134
403600
4560
que le mot « reconnaissance »
était un code pour dire être payé.
07:01
And so we challengedcontesté them
135
409480
1960
Alors nous les avons mis au défi
07:04
and we askeda demandé the questionquestion,
136
412600
1816
en leur posant cette question :
07:06
"So what will it costCoût?
137
414440
1240
« Alors combien ça coûtera ?
07:08
How much could we payPayer you?
138
416640
1600
Combien peut-on vous payer ?
07:11
And if we payPayer for your faithFoi,
is it really faithFoi?"
139
419760
2720
Et si l'on achète votre foi,
est-ce vraiment de la foi ? »
07:15
We startedcommencé the projectprojet
askingdemandant the questionquestion,
140
423840
2616
On avait commencé le projet
avec la question :
07:18
"Where does your faithFoi livevivre?"
141
426480
2176
« Où réside votre foi ? »
07:20
And here we founda trouvé ourselvesnous-mêmes
askingdemandant the questionquestion,
142
428680
2256
Et là, on se retrouvait à demander :
07:22
"How much does your faithFoi costCoût?"
143
430960
1720
« Combien coûte votre foi ? »
07:26
But the mostles plus difficultdifficile issueproblème
was the perceivedperçue riskrisque of standingpermanent apartune part.
144
434280
3880
Mais le point le plus difficile
était le risque de se faire remarquer.
07:30
We had one synagogueSynagogue
that flat-outFlat-Out refuseda refusé to participateparticiper
145
438680
3896
Une des synagogues
a refusé en bloc de participer
07:34
because it fearedcraignait
drawingdessin attentionattention to itselfse
146
442600
2216
de peur d'attirer l'attention
07:36
and becomingdevenir a targetcible.
147
444840
1200
et de devenir une cible.
07:39
SimilarlyDe la même façon, we had a mosqueMosquée
that alsoaussi fearedcraignait becomingdevenir a targetcible.
148
447000
3240
Une mosquée craignait également
d'être prise pour cible.
07:43
And these fearscraintes are justifiedjustifié.
149
451600
1880
Et ces peurs sont justifiées.
07:47
And yetencore, there were 25 housesMaisons of worshipadoration
that pledgeds’est engagé to participateparticiper.
150
455480
5160
Pourtant, 25 lieux de culte
se sont engagés à participer.
07:53
(ApplauseApplaudissements)
151
461360
5376
(Applaudissements)
07:58
These boldaudacieux leadersdirigeants tooka pris the gesturegeste
and reinforcedrenforcé it with theirleur ownposséder meaningsens.
152
466760
4496
Ces leaders audacieux ont agi
en ajoutant leur propre signification.
Certains pour montrer au monde
qu'ils n'ont rien de terroristes.
08:03
For some, it was to tell the worldmonde
that they're not terroristsles terroristes.
153
471280
2960
08:06
For othersautres, it was to welcomeBienvenue people
throughpar theirleur doorsdes portes to askdemander questionsdes questions.
154
474920
4080
D'autres pour ouvrir leur porte
à ceux qui avaient des questions.
08:11
And for some, it was to bridgepont the gapécart
155
479640
1856
D'autres encore, pour réduire l'écart
08:13
betweenentre the olderplus âgée
and the youngerplus jeune generationgénération,
156
481520
2136
entre l'ancienne et la jeune génération,
08:15
whichlequel by the way is something that
manybeaucoup faithsconfessions are grapplingGrappling with right now.
157
483680
4496
un phénomène qui touche d'ailleurs
bon nombre de religions actuellement.
08:20
And for some it was simplysimplement
to buildconstruire neighborhoodquartier solidaritysolidarité
158
488200
3816
Et pour certains, il s'agissait simplement
de créer de la solidarité de quartier
08:24
in advanceavance of fearedcraignait electionélection violencela violence.
159
492040
2200
par crainte des violences
dues aux élections.
08:27
When askeda demandé why yellowjaune,
160
495880
1536
Quand on a demandé pourquoi en jaune,
08:29
one imamImam beautifullymagnifiquement said,
161
497440
2256
un imam a merveilleusement dit :
08:31
"YellowJaune is the colorCouleur of the sunSoleil.
162
499720
1920
« Le jaune est la couleur du soleil.
08:34
The sunSoleil shinesShines on us all equallyégalement.
163
502400
2536
Le soleil brille sur nous tous
uniformément.
08:36
It does not discriminateune discrimination."
164
504960
1520
Il ne discrimine pas. »
08:39
He and othersautres spreadpropager the wordmot
throughpar theirleur congregationscongrégations
165
507480
2696
Lui et d'autres ont passé le mot
parmi leurs fidèles
08:42
and over the radioradio.
166
510200
1216
et via la radio.
08:43
MunicipalMunicipal governmentgouvernement officialsfonctionnaires
steppedétagé forwardvers l'avant and helpedaidé
167
511440
2695
Des élus municipaux
se sont engagés et nous ont aidés
08:46
with permitspermis and with conveningconvocation
civilcivil societysociété organizationsorganisations.
168
514159
4177
avec des autorisations et
en convoquant des organisations civiles.
08:50
A paintpeindre companycompagnie donatedDon
a thousandmille literslitres of yellowjaune paintpeindre
169
518360
3616
Une société de peinture a fait don
de milliers de litres de peinture jaune
08:54
mixedmixte especiallynotamment for us
in what they now call "optimisticoptimiste yellowjaune."
170
522000
3616
spécialement préparée pour nous
et désormais appelée « jaune optimiste ».
08:57
(LaughterRires)
171
525640
1296
(Rires)
08:58
(ApplauseApplaudissements)
172
526960
5056
(Applaudissements)
09:04
And a poetrypoésie collectivecollectif
joinedrejoint forcesles forces with a universityUniversité
173
532040
3256
Et un collectif de poètes
s'est associé à l'université
09:07
and hostedhébergé a seriesséries of tweetTweet chatschats
174
535320
2256
pour accueillir une série de tweet chats
09:09
that challengedcontesté the nationnation
on issuesproblèmes of faithFoi,
175
537600
2176
pour engager le pays
sur les questions de foi,
09:11
our faithFoi not just
in the contextle contexte of religionreligion,
176
539800
2656
notre foi pas seulement
dans le cadre religieux
09:14
but our faithFoi in politiciansLes politiciens
and tribetribu and nationnation,
177
542480
3696
mais notre foi dans les hommes politiques,
les tribus et la nation,
09:18
our faithFoi in the olderplus âgée generationgénération
and in the youngerplus jeune generationgénération.
178
546200
3680
notre foi dans l'ancienne génération
et dans la jeune génération.
09:23
And then ColourCouleur in FaithFoi
was launchedlancé at a galleryGalerie eventun événement
179
551360
3856
Ensuite « Colour in Faith » fut inauguré
dans une galerie
09:27
that invitedinvité an incredibleincroyable mixmélanger
of gallerygoersgallerygoers
180
555240
3496
lors d'un événement réunissant
un improbable mélange d'habitués,
09:30
and religiousreligieux leadersdirigeants
and artistsartistes and businesspeoplegens d’affaires.
181
558760
3800
de chefs religieux, d'artistes
et d'hommes d'affaires.
09:35
AlreadyDéjà, even before
pickingcueillette up a paintbrushPaintbrush,
182
563560
2656
Avant même d'avoir pris notre pinceau,
09:38
we had accomplishedaccompli so much
of the conversationconversation and connectionconnexion
183
566240
4216
nous avions déjà accompli tellement
de l'échange et de la connexion
09:42
that we had hopedespéré for.
184
570480
1240
que nous espérions créer.
09:45
And then we begana commencé to paintpeindre.
185
573000
2280
Et puis, nous avons
commencé à peindre.
09:49
MuslimsMusulmans stooddebout by ChristiansChrétiens
186
577920
2136
Les Musulmans se sont unis aux Chrétiens
09:52
and atheistsathées and agnosticsagnostiques and HindusHindous
187
580080
3216
aux athées, aux agnostiques et aux Hindous
09:55
and paintedpeint a mosqueMosquée yellowjaune.
188
583320
3040
et ont peint une mosquée en jaune.
10:02
And then they all camevenu togetherensemble again
and paintedpeint a churchéglise yellowjaune,
189
590040
3760
Et ils se sont réunis à nouveau
pour peindre une église en jaune,
10:07
and then anotherun autre mosqueMosquée,
190
595120
2096
puis une autre mosquée,
10:09
and then anotherun autre churchéglise.
191
597240
1240
puis une autre église.
10:11
PoetsPoètes and musiciansles musiciens
performedexécuté while we paintedpeint.
192
599840
2600
Poètes et musiciens se sont produits
alors que nous peignions.
10:15
We paintedpeint in NairobiNairobi,
193
603160
2136
Nous avons peint à Nairobi,
10:17
and then we paintedpeint in MombasaMombasa.
194
605320
1800
et puis nous avons peint
à Mombasa.
10:20
The locallocal and internationalinternational presspresse
did featuresfonctionnalités on ColourCouleur in FaithFoi
195
608840
3856
La presse locale et internationale
a couvert « Colour in Faith »
10:24
in EnglishAnglais and FrenchFrançais and SwahiliSwahili
196
612720
3016
en anglais, en français et en swahili,
10:27
and SpanishEspagnol and SomaliSomali.
197
615760
1960
en espagnol et en somali.
10:30
CNNCNN highlighteda souligné ColourCouleur in FaithFoi
as a way of bringingapportant communitiescommunautés togetherensemble.
198
618400
5040
CNN a vanté « Colour in Faith » comme
un moyen de rapprocher les communautés.
10:37
And our socialsocial mediamédias platformsplateformes litallumé up,
199
625520
2856
Et sur les réseaux sociaux,
nos pages se sont illuminées,
10:40
connectingde liaison more and more people.
200
628400
2536
connectant de plus en plus de gens.
10:42
And these neighborsvoisins
continueda continué to stayrester in touchtoucher.
201
630960
3080
Et ces voisins sont restés en contact.
10:46
There are some that are pursuingpoursuivre
politicspolitique with a platformPlate-forme of peacepaix,
202
634840
3616
Certains se sont lancés en politique
avec un programme de paix,
et nous avons des communautés
jusqu'en Argentine et aux États-Unis
10:50
and we have communitiescommunautés
as farloin as ArgentinaArgentine and the US
203
638480
3056
10:53
and as closeFermer as MaliMali and RwandaRwanda
204
641560
2256
mais aussi plus proches
au Mali et au Rwanda
10:55
that are askingdemandant for our help.
205
643840
1816
qui demandent notre aide.
Et nous avons envie de les aider.
10:57
And we would love to help.
206
645680
1560
10:59
It's our dreamrêver that this projectprojet,
this ideaidée, spreadsse propage acrossà travers the worldmonde,
207
647960
4176
Nous rêvons de voir ce projet, cette idée,
se répandre dans le monde,
11:04
with or withoutsans pour autant our supportsoutien.
208
652160
1640
avec ou sans notre soutien.
11:07
ColourCouleur in FaithFoi is literallyLittéralement highlightingmise en évidence
those who mean well in yellowjaune.
209
655480
4560
« Colour in Faith » auréole
la bienveillance d'une lumière jaune.
11:13
ColourCouleur in FaithFoi is bindingliaison
neighborhoodsquartiers togetherensemble,
210
661000
2536
« Colour in Faith » crée des liens
entre voisins,
11:15
and it's our hopeespérer
that when threatsmenaces come knockingfrapper,
211
663560
2496
et nous espérons,
si des menaces frappent à la porte,
11:18
they will collectivelycollectivement
siftTamiser factfait from rumorrumeur
212
666080
2376
qu'ils démêleront collectivement
le vrai du faux
11:20
and standsupporter in solidaritysolidarité.
213
668480
1680
et resteront solidaires.
11:23
We'veNous avons provenéprouvé that the humanHumain familyfamille
can come togetherensemble and sendenvoyer a messagemessage
214
671320
3656
Nous avons démontré que l'humanité
peut se réunir pour passer un message
11:27
farloin brighterplus lumineux and more powerfulpuissant
215
675000
2376
bien plus lumineux et puissant
11:29
than the voicesvoix of those
that wishsouhait to do us harmnuire.
216
677400
2840
que les voix de ceux
qui veulent nous nuire.
11:33
ThoughBien que fearpeur is infectiousinfectieuses,
217
681320
1696
Si la peur est contagieuse,
11:35
we are showingmontrer that so is hopeespérer.
218
683040
2200
nous prouvons que l'espoir
l'est tout autant.
11:38
Thank you.
219
686840
1256
Merci.
11:40
(ApplauseApplaudissements)
220
688120
6120
(Applaudissements)
Translated by Magali Hochlander
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com