ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nabila Alibhai: Why people of different faiths are painting their houses of worship yellow

Набила Алибхай: Почему верующие разных религий красят молельные дома в жёлтый цвет?

Filmed:
1,156,460 views

Разделение общества на почве религии стало более ощутимо, и люди всё чаще начали подвергать сомнению свою общность. Как же нам сплотить людей, и сделать это ярко и выразительно? Воодушевившись идеей своего соратника Язмани Арболеда, дизайнер общественных пространств Набила Алибхай вместе с коллегами запустила социально-художественный проект «Красим во имя веры». Идея проекта заключалась в том, чтобы объединить представителей разных религий, дав им в руки кисти и краски, чтобы в знак солидарности они покрасили в жёлтый цвет молельные дома своих собратьев. «Мы доказали, что люди могут сплотиться как одна семья, и это гораздо значимее и могущественнее, чем голоса наших недоброжелателей», — подытожила Алибхай.
- Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We liveжить in a time of fearстрах,
0
760
2000
Страх охватил умы людей нашего поколения.
00:15
and our responseответ to fearстрах
can eitherили be to contractконтракт
1
3800
3376
Кто-то реагирует на страх
желанием уйти в себя,
00:19
and attemptпопытка to guardохрана ourselvesсами
2
7200
1800
попыткой оградиться от окружающего мира.
00:22
or to extendпростираться ourselvesсами,
holdдержать on to eachкаждый other,
3
10000
3136
Другие, наоборот, раскрываются,
демонстрируют сплочённость
00:25
and faceлицо our fearsбоится togetherвместе.
4
13160
1760
и стараются преодолеть страх сообща.
00:28
What is your instinctинстинкт?
5
16160
1440
Как бы вы повели себя?
00:30
What do you see more of in the worldМир?
6
18680
1920
Как люди чаще всего реагируют на страх?
00:34
The problemпроблема with the first approachподход
7
22240
1976
В первом случае, по мере того,
00:36
is that in our mountingмонтаж isolationизоляция,
8
24240
2336
как растёт наше чувство изолированности,
00:38
we divideделить ourselvesсами from othersдругие.
9
26600
2616
растёт и пропасть, отделяющая
нас от окружающего мира.
00:41
Our senseсмысл of isolationизоляция growsрастет,
10
29240
2416
Чувство изолированности
всё более усугубляется,
00:43
because our imaginationвоображение
goesидет into overdriveизнурять
11
31680
2136
поскольку наше воображение
создаёт пугающие образы
00:45
about the people and the spacesпространства
that we no longerдольше engageзаниматься with.
12
33840
3536
людей и пространств,
связь с которыми мы утрачиваем.
00:49
Our senseсмысл of othernessнепохожесть growsрастет,
and we loseпотерять empathyсопереживание.
13
37400
3440
Мы чувствуем себя чужими
и теряем способность сострадать.
00:54
TodayCегодня I'm going to tell you
about a groupгруппа of people
14
42560
2416
Сегодня я хотела бы
рассказать вам о людях,
которые решились противостоять
глобальному терроризму
00:57
that tookвзял the globalГлобальный
challengeвызов of terrorismтерроризм
15
45000
2136
00:59
and beganначал creatingсоздание spacesпространства
where strangersнезнакомцы connectсоединять in solidarityсолидарность.
16
47160
4680
и создали условия, позволившие чужим
людям сплотиться в знак солидарности.
01:04
My ownсвоя obsessionнавязчивая идея with what I see
as irrationalиррациональный divisionsподразделения beganначал as a childребенок.
17
52920
3840
С детства мне не давала покоя мысль
о создаваемых людьми
искусственных барьерах.
01:09
As a fourth-generationЧетвертое поколение
Kenyanкенийский Muslimмусульманка of Indianиндийский originпроисхождения,
18
57840
4176
Являясь четвёртым поколением кенийских
мусульман индийского происхождения,
я часто задумывалась о том,
01:14
it botheredбеспокоили me that in four4 generationsпоколения,
19
62040
1936
что за четыре поколения в нашем роду
не было заключено
01:16
there wasn'tне было a singleОдин
marriageБрак, создание семьи in my familyсемья
20
64000
2056
01:18
outsideза пределами of my smallмаленький religiousрелигиозная communityсообщество.
21
66080
2120
ни единого брака за пределами
нашей религиозной общины.
01:20
And I wonderedзадавались вопросом what that was about.
22
68880
1680
Я задавала себе вопрос: почему?
01:23
Was it fearстрах?
23
71600
1776
Был ли тому причиной страх?
01:25
Was it racismрасизм?
24
73400
1320
Или расизм?
01:28
Was it culturalкультурный preservationсохранение?
25
76240
1560
Стремление сохранить культуру?
01:30
Did it have something
to do with colonialismколониализм?
26
78760
2096
Или виной тому колониальный режим?
01:34
CertainlyБезусловно, we didn't shareдоля a lot
of the sameодна и та же publicобщественности spacesпространства with othersдругие.
27
82240
3880
И конечно, наши общественные пространства
были весьма изолированы.
01:39
These divisionsподразделения botheredбеспокоили me deeplyглубоко,
and they droveпоехали my careerкарьера choicesвыбор.
28
87680
3560
Эти барьеры не давали мне покоя.
Они же предопределили выбор моей карьеры.
01:44
When I was 20, the US embassiesпосольства
in KenyaКения and TanzaniaТанзания were bombedбомбил.
29
92400
5040
Мне было 20, когда террористы взорвали
посольства США в Кении и Танзании.
01:51
A yearгод laterпозже, I was on my way
to the Middleсредний Eastвосток
30
99080
2256
А уже через год я направлялась
на Ближний Восток
01:53
to studyизучение conflictконфликт resolutionразрешающая способность.
31
101360
1480
изучать урегулирование конфликтов.
01:55
And then from that pointточка on,
32
103880
1376
С тех пор
01:57
it wasn'tне было very hardжесткий for me
to find insecureнебезопасный environmentsокружающая среда to work in,
33
105280
3536
работы для меня
в зонах конфликтов меньше не стало,
02:00
because the worldМир was quicklyбыстро shiftingпереключение
34
108840
1856
потому как мир стремительно менялся —
02:02
in what we now know
as the time of terrorismтерроризм.
35
110720
2320
наступила эпоха терроризма.
02:05
I was in WashingtonВашингтон, DCОКРУГ КОЛУМБИЯ
when 9/11 happenedполучилось,
36
113920
3256
Когда случился теракт 11 сентября,
я была в Вашингтоне.
02:09
and then I movedпереехал back home
to KenyaКения to work with refugeesбеженцы
37
117200
3456
Затем я переехала к себе на родину,
в Кению, где работала с беженцами.
02:12
and then laterпозже workedработал in PakistanПакистан
38
120680
2136
Позже я помогала людям и в Пакистане,
02:14
and in AfghanistanАфганистан.
39
122840
1480
и в Афганистане.
02:18
In all of these placesмест, what I noticedзаметил
40
126120
2656
Во всех этих странах я видела,
02:20
was how importantважный physicalфизическое spacesпространства are
41
128800
2536
насколько важно для людей
физическое пространство,
02:23
to makingизготовление us feel safeбезопасно
42
131360
2376
чтобы чувствовать себя
02:25
and well
43
133760
1296
в безопасности
02:27
and like we belongпринадлежать.
44
135080
1200
и ощущать свою принадлежность.
02:29
In 2013, I cameпришел back home
to NairobiНайроби from AfghanistanАфганистан.
45
137760
3520
В 2013 году я вернулась из Афганистана
в Найроби — на родину.
В этом же году боевики группировки
«Аль-Шабааб» захватили торговый центр
02:34
Al-ShabaabАль-Шабааб operativesоперативники
had besiegedосажденный WestgateWestgate shoppingпоход по магазинам centerцентр,
46
142640
3136
02:37
killingубийство 67 people
in a day of utterвыговорить horrorужастик.
47
145800
4000
«Вестгейт», убив 67 человек.
Это был день настоящего террора.
02:44
SoonСкоро after that,
48
152040
1896
Вскоре после этой трагедии
02:45
I could see how NairobiНайроби
was beginningначало to changeизменение,
49
153960
2456
я начала замечать, как меняется Найроби
02:48
and it was beginningначало to feel
more like the fearстрах and terror-wearyтеррор уставший
50
156440
4936
и что чувство страха и изматывающего
ужаса, ставшие нормой
02:53
and war-tornвойна citiesгорода that I had workedработал in.
51
161400
2520
в истерзанных войнами городах, где
я когда-то работала, поселилось и здесь.
02:57
And NairobiНайроби continuesпродолжается to growрасти
in fear-drivenСтрах приводом waysпути.
52
165240
3320
Найроби, движимый страхом,
продолжал меняться.
03:01
We see more wallsстены, more barriersбарьеры,
53
169320
2536
Были воздвигнуты стены,
стало больше ограждений,
03:03
more securityбезопасность.
54
171880
1240
была усилена безопасноть.
03:06
And like other partsчасти of the worldМир,
55
174000
1656
И как в других уголках мира,
03:07
we are experiencingиспытывают
an erosionэрозия of humanчеловек connectionсоединение.
56
175680
4160
мы почувствовали, как рвутся
нити человеческих связей.
03:12
DivisionsОтделы alongвдоль
religiousрелигиозная linesлинии are deepeningуглубление,
57
180320
3096
Разделение общества на почве религии
стало более ощутимо,
03:15
and we're doubtingсомневающийся more and more
how much we have in commonобщий.
58
183440
3520
и люди всё больше и больше начали
подвергать сомнению свою общность.
03:20
We are at a pivotalосновной time
59
188600
1296
Сейчас, как никогда,
03:21
when we need to restoreвосстановить
our confidenceуверенность in humanityчеловечество
60
189920
3536
важно восстановить нашу веру
в гуманные человеческие отношения
03:25
and standстоять boldlyсмело and visiblyзаметно togetherвместе.
61
193480
2880
и сплотиться — выразительно и ярко.
03:29
So in 2014, I broughtпривел togetherвместе
a groupгруппа of people in NairobiНайроби
62
197880
2776
И вот в 2014 году я пригласила
в Найроби группу людей:
03:32
to figureфигура out what to do:
63
200680
1240
интеллектуалов, дипломатов,
03:34
publicобщественности intellectualsинтеллигенция, diplomatsдипломаты,
artistsхудожники, developmentразвитие workersрабочие.
64
202680
4960
художников, социальных работников,
чтобы найти выход из ситуации.
03:40
And the groupгруппа articulatedсочлененный
our challengeвызов as threefoldвтрое:
65
208520
3280
Было выявлено три проблемы,
которые нам предстоит решить.
03:45
one, to reclaimистребовать the cityгород
from the narrativeповествовательный of terrorismтерроризм
66
213000
3936
Во-первых, городу необходимо
избавиться от штампа терроризма;
03:48
and back into the handsРуки
of the people that liveжить there;
67
216960
3216
городом должны управлять его жители,
а не страх перед террором.
03:52
two, introduceвводить a languageязык
beyondза raceраса, tribeплемя or religionрелигия
68
220200
4056
Во-вторых, следует найти язык, понятный
представителям любой расы, племени
03:56
that would help us
transcendпревосходить our differencesразличия;
69
224280
3376
или религии, который сгладил бы
все наши отличия.
03:59
and threeтри, provideпредоставлять a gestureжест
that would help restoreвосстановить empathyсопереживание
70
227680
4536
В-третьих, нам предстояло возродить
чувство сострадания, научить людей
04:04
and conversationразговор and trustдоверять.
71
232240
2360
умению разговаривать
и доверять друг другу.
04:08
One of the people in this groupгруппа
was an artistхудожник and architectархитектор,
72
236520
2976
В нашей команде был Язмани Арболеда —
04:11
YazmanyYazmany ArboledaАрболеда.
73
239520
1680
художник и архитектор.
04:14
He and I have collaboratedсотрудничало
in other partsчасти of the worldМир
74
242040
2776
На протяжении многих лет мы с ним
работали рука об руку
04:16
over manyмногие yearsлет.
75
244840
1576
в других уголках планеты.
04:18
He has a historyистория
76
246440
1536
За плечами у него — опыт работы
04:20
of disruptingсрывающее urbanгородской environmentsокружающая среда
77
248000
2536
в городах, где ему удалось сплотить
04:22
and makingизготовление strangersнезнакомцы connectсоединять
78
250560
1656
незнакомых друг другу людей
04:24
in incredibleнеимоверный, beautifulкрасивая
and spectacularзахватывающий waysпути.
79
252240
3160
и сделать это совершенно необычно,
красиво и впечатляюще.
04:28
He had an ideaидея.
80
256880
1736
У него возникла идея —
04:30
The ideaидея was to uniteобъединять people
of differentдругой faithsвер
81
258640
3136
объединить представителей
различных религий,
04:33
by gettingполучение them to paintпокрасить
eachкаждый other'sдруга housesдома of worshipпоклонение,
82
261800
3176
дав им в руки кисти и краски,
чтобы во имя любви друг к другу
04:37
mosquesмечети, templesхрамы, synagoguesсинагоги, churchesцеркви,
83
265000
3696
они покрасили в жёлтый цвет
молельные дома, мечети, храмы,
синагоги, церкви,
04:40
paintпокрасить them yellowжелтый
84
268720
1936
в которых молятся их собратья.
04:42
in the nameимя of love.
85
270680
1360
04:46
By focusingфокусирование on iconsиконки of faithвера,
86
274160
3336
Поставив в центр внимания символы веры,
04:49
we would get people to reexamineпереосвидетельствовать
the trueправда essenceсущность of theirих faithвера,
87
277520
4056
прихожане переосмыслят истинную
сущность своей веры,
04:53
the commonобщий beliefвера that we shareдоля
in kindnessдоброта, generosityщедрость and friendshipдружба.
88
281600
3880
вспомнят о том, что нас объединяет
стремление к доброте, великодушию, дружбе.
04:58
By creatingсоздание pathwaysпутей
betweenмежду housesдома of worshipпоклонение
89
286800
3016
Выстраивая мосты
между молельными домами,
находящимися по соседству,
05:01
withinв one neighborhoodокрестности,
90
289840
1616
05:03
we would createСоздайте islandsострова of stabilityстабильность
91
291480
1896
мы создадим островки стабильности
05:05
and networksсети of people
92
293400
1416
и укрепим связи между людьми,
05:06
that could withstandвыдерживать threatsугрозы.
93
294840
2520
такие, которые позволят
противостоять любым угрозам.
05:10
And neighborsсоседи, by pickingсобирание up
a paintbrushкисть with other neighborsсоседи,
94
298160
3520
Взяв в руки кисти и краски,
люди, живущие по соседству,
05:14
would engageзаниматься not just with theirих headsруководители
95
302720
2016
сплотятся не только разумом,
05:16
but with theirих handsРуки
and with theirих heartsсердца.
96
304760
2320
но и руками, и своими сердцами.
05:20
And the paintedокрашенный buildingsздания would becomeстали
sculpturesскульптуры in the landscapeпейзаж
97
308320
3136
А выкрашенные сооружения
станут неотъемлемой частью пейзажа,
05:23
that speakговорить of people
from very differentдругой backgroundsфоны
98
311480
2656
созданного людьми, которые,
несмотря на свои отличия,
05:26
that standстоять togetherвместе.
99
314160
1200
готовы постоять друг за друга.
05:29
We'dМы б call the projectпроект "ColourЦвет in FaithВера."
100
317520
2000
Мы назовём наш проект
«Красим во имя веры».
05:32
We lovedлюбимый the ideaидея and we immediatelyнемедленно
beganначал approachingприближается housesдома of worshipпоклонение:
101
320400
4056
Идея нам понравилась,
и мы сразу взялись за дело.
05:36
churchesцеркви, templesхрамы, mosquesмечети, synagoguesсинагоги.
102
324480
2776
Мы посетили церкви, храмы,
мечети и синагоги;
05:39
DoorДверь to doorдверь, we wentотправился
to more than 60 rabbisраввины,
103
327280
2656
встретились с 60 раввинами, имамами,
05:41
imamsимамы, pastorsпасторы and priestsсвященники.
104
329960
2520
пасторами и священниками.
05:45
As you can imagineпредставить,
105
333160
1456
Можете себе представить,
05:46
bringingприведение these communitiesсообщества togetherвместе
106
334640
1696
как непросто было объединить
05:48
when prejudicesпредрассудки are reinforcedармированный
by a globalГлобальный pandemicпандемия of fearстрах
107
336360
3216
представителей этих общин,
когда весь мир охвачен
05:51
is not easyлегко.
108
339600
1256
эмидемией страха.
05:52
It was complicatedсложно.
109
340880
1200
Было очнь сложно.
05:55
We were confrontedстолкнувшись
with the hierarchyиерархия of decision-makingпринимать решение
110
343560
2656
Нам пришлось преодолевать иерархию власти
05:58
withinв religiousрелигиозная establishmentsучреждения.
111
346240
1680
религиозного духовенства,
чтобы добиться решения.
06:00
For exampleпример, with Catholicкатолик churchesцеркви,
112
348520
2496
Например, в католических церквях
06:03
we were told that the archbishopархиепископ
would have to make the decisionрешение.
113
351040
3296
нам говорили, что решение должен
принять архиепископ.
06:06
And so we wroteписал a letterписьмо
to the archbishopархиепископ.
114
354360
2096
Мы написали письмо архиепископу.
06:08
We wroteписал a letterписьмо to the VaticanВатикан.
115
356480
1800
Мы отправили письмо и в Ватикан.
06:10
We're still waitingожидание to hearзаслушивать back.
116
358840
1576
Ответа мы ждём до сих пор.
06:12
(LaughterСмех)
117
360440
1856
(Смех в зале)
06:14
And with other housesдома of worshipпоклонение,
118
362320
2056
В других святынях нам также говорили,
06:16
we were told that the patronsпокровители,
the people that payплатить for the buildingздание
119
364400
3176
что решения должны приниматься
благодетелями —
06:19
and the constructionстроительство
and the paintingкартина of the buildingsздания
120
367600
2536
теми, кто оплачивает расходы
06:22
would have to make a decisionрешение.
121
370160
1440
по содержанию и покраске зданий.
06:25
And then we cameпришел head-to-headодновременно
122
373000
1456
Нам пришлось столкнуться
06:26
with the long legacyнаследие
of missionaryмиссионер and donorдонор dependenceзависимость
123
374480
2696
лицом к лицу с пережитками прошлого —
зависимости от миссионеров и доноров,
06:29
that so impedesтормозит
unconditionalбезусловный civicгражданский actionдействие,
124
377200
3296
из-за которой так непросто воплощать
странные начинания общественности.
06:32
and we learnedнаучился this the hardжесткий way.
125
380520
1896
Это был горький опыт.
06:34
There was one communityсообщество
126
382440
1576
В одной общине
06:36
that in our repeatedповторный conversationsразговоры
would keep askingпросить us
127
384040
3336
во время наших переговоров
нас постоянно просили
06:39
to appreciateценить them.
128
387400
1600
выразить им благодарность,
06:41
And so we would keep going back
129
389760
2016
что мы и делали при каждой встрече —
06:43
and tellingговоря them that we appreciateценить them,
130
391800
2176
говорили, насколько мы им благодарны.
06:46
and of courseкурс,
131
394000
1816
Это казалось естественным,
06:47
if we didn't appreciateценить them,
we wouldn'tне будет be here.
132
395840
3040
ведь если бы мы не были благодарны,
мы бы не приходили.
06:53
And then we learnedнаучился
painfullyболезненно lateпоздно in the gameигра
133
401080
2496
Мы осознали слишком поздно, что выражение
06:55
that the wordслово "appreciationпризнательность"
is codeкод for gettingполучение paidоплаченный to participateпринимать участие.
134
403600
4560
«выразить благодарность» на самом деле
означало просьбу заплатить за участие.
07:01
And so we challengedвызов them
135
409480
1960
Мы приняли вызов
07:04
and we askedспросил the questionвопрос,
136
412600
1816
и задали им вопрос:
07:06
"So what will it costСтоимость?
137
414440
1240
«Сколько это будет стоить?
07:08
How much could we payплатить you?
138
416640
1600
Сколько мы должны вам заплатить?
07:11
And if we payплатить for your faithвера,
is it really faithвера?"
139
419760
2720
И если мы заплатим вам за веру,
что же это за вера?»
07:15
We startedначал the projectпроект
askingпросить the questionвопрос,
140
423840
2616
Начинали мы наш проект с вопроса:
07:18
"Where does your faithвера liveжить?"
141
426480
2176
«Где живет ваша вера?»
07:20
And here we foundнайденный ourselvesсами
askingпросить the questionвопрос,
142
428680
2256
А в этой общине вопрос изменился на:
07:22
"How much does your faithвера costСтоимость?"
143
430960
1720
«Сколько стоит ваша вера?»
07:26
But the mostбольшинство difficultсложно issueвопрос
was the perceivedвоспринимается riskриск of standingпостоянный apartКроме.
144
434280
3880
Но сложнее всего для нас было разубедить
тех, кто боялся выделиться.
07:30
We had one synagogueсинагога
that flat-outутончаются refusedотказалась to participateпринимать участие
145
438680
3896
Одна синагога наотрез
отказалась от участия
07:34
because it fearedбоялись
drawingРисование attentionвнимание to itselfсам
146
442600
2216
из-за боязни привлечь к себе внимание
07:36
and becomingстановление a targetцель.
147
444840
1200
и стать мишенью.
07:39
Similarlyпо аналогии, we had a mosqueмечеть
that alsoтакже fearedбоялись becomingстановление a targetцель.
148
447000
3240
Того же боялись и в одной мечети.
07:43
And these fearsбоится are justifiedоправданный.
149
451600
1880
Эти страхи оправданы.
07:47
And yetвсе же, there were 25 housesдома of worshipпоклонение
that pledgedзалог to participateпринимать участие.
150
455480
5160
И тем не менее 25 религиозных общин
согласились принять участие в проекте.
07:53
(ApplauseАплодисменты)
151
461360
5376
(Аплодисменты)
07:58
These boldжирный leadersлидеры tookвзял the gestureжест
and reinforcedармированный it with theirих ownсвоя meaningимея в виду.
152
466760
4496
Их отважное руководство
добавило новый смысл нашему проекту.
08:03
For some, it was to tell the worldМир
that they're not terroristsтеррористы.
153
471280
2960
Для одних было важно заявить миру,
что они не террористы.
08:06
For othersдругие, it was to welcomeдобро пожаловать people
throughчерез theirих doorsдвери to askпросить questionsвопросов.
154
474920
4080
Для других — способ привлечь в свои ряды
тех, кто ищет ответы на свои вопросы.
08:11
And for some, it was to bridgeмост the gapразрыв
155
479640
1856
Для третьих — возможность воссоединить
08:13
betweenмежду the olderстаршая
and the youngerмоложе generationпоколение,
156
481520
2136
старшее и младшее поколения.
08:15
whichкоторый by the way is something that
manyмногие faithsвер are grapplingборется with right now.
157
483680
4496
Кстати, это одна из насущных проблем
во многих религиозных общинах.
08:20
And for some it was simplyпросто
to buildстроить neighborhoodокрестности solidarityсолидарность
158
488200
3816
А для кого-то это был шанс
сплотить людей, живущих по соседству,
08:24
in advanceпродвижение of fearedбоялись electionвыборы violenceнасилие.
159
492040
2200
во избежание насилия
на предстоящих выборах.
Когда одного имама спросили,
08:27
When askedспросил why yellowжелтый,
160
495880
1536
08:29
one imamимам beautifullyкрасиво said,
161
497440
2256
почему был выбран жёлтый цвет,
он красиво ответил:
08:31
"Yellowжелтый is the colorцвет of the sunсолнце.
162
499720
1920
«Жёлтый — это цвет солнца.
08:34
The sunсолнце shinesблестит on us all equallyв равной степени.
163
502400
2536
Оно светит нам всем одинаково
08:36
It does not discriminateдискриминировать."
164
504960
1520
и беспристрастно».
Все, кто поддержал нас,
распространили информацию о проекте
08:39
He and othersдругие spreadраспространение the wordслово
throughчерез theirих congregationsприходы
165
507480
2696
среди прихожан и по радио.
08:42
and over the radioрадио.
166
510200
1216
08:43
Municipalмуниципальный governmentправительство officialsдолжностные лица
steppedступенчатый forwardвперед and helpedпомог
167
511440
2695
Муниципальные власти
также помогли с выдачей
08:46
with permitsразрешения and with conveningсозыва
civilгражданского societyобщество organizationsорганизации.
168
514159
4177
разрешений и переговорами
с гражданскими органиациями.
08:50
A paintпокрасить companyКомпания donatedпожертвованный
a thousandтысяча litersл of yellowжелтый paintпокрасить
169
518360
3616
Покрасочная компания подарила проекту
тысячу литров жёлтой краски,
08:54
mixedсмешанный especiallyособенно for us
in what they now call "optimisticоптимистичный yellowжелтый."
170
522000
3616
изготовленной специально для нас, —
этот цвет назвали «оптимистичный жёлтый».
08:57
(LaughterСмех)
171
525640
1296
(Смех в зале)
08:58
(ApplauseАплодисменты)
172
526960
5056
(Аплодисменты)
09:04
And a poetryпоэзия collectiveколлектив
joinedприсоединился forcesсил with a universityУниверситет
173
532040
3256
А группа поэтов вместе с университетом
09:07
and hostedсостоялся a seriesсерии of tweetчирикать chatsчатов
174
535320
2256
запустили в твиттере серию дискуссий
09:09
that challengedвызов the nationнация
on issuesвопросы of faithвера,
175
537600
2176
о вере —
09:11
our faithвера not just
in the contextконтекст of religionрелигия,
176
539800
2656
о вере не в смысле религии,
09:14
but our faithвера in politiciansполитики
and tribeплемя and nationнация,
177
542480
3696
но о нашей вере в политиков,
племена и жителей страны,
09:18
our faithвера in the olderстаршая generationпоколение
and in the youngerмоложе generationпоколение.
178
546200
3680
о вере в старшее поколение
и о вере в молодое поколение.
09:23
And then ColourЦвет in FaithВера
was launchedзапущенный at a galleryгалерея eventмероприятие
179
551360
3856
Наконец проект «Красим во имя веры»
стартовал в художественной галерее.
09:27
that invitedприглашенный an incredibleнеимоверный mixсмешивание
of gallerygoersgallerygoers
180
555240
3496
Это событие привлекло не только
поклонников искусства,
09:30
and religiousрелигиозная leadersлидеры
and artistsхудожники and businesspeopleбизнесменов.
181
558760
3800
но и религиозных деятелей,
художников и бизнесменов.
09:35
AlreadyУже, even before
pickingсобирание up a paintbrushкисть,
182
563560
2656
Уже до того, как мы взяли
в руки кисти и краски,
09:38
we had accomplishedосуществляется so much
of the conversationразговор and connectionсоединение
183
566240
4216
мы достигли больше, чем ожидали, —
09:42
that we had hopedнадеялся for.
184
570480
1240
посредством диалога и сотрудничества.
09:45
And then we beganначал to paintпокрасить.
185
573000
2280
И вот мы начали красить.
09:49
Muslimsмусульмане stoodстоял by Christiansхристиане
186
577920
2136
Мусульмане, христиане,
09:52
and atheistsатеисты and agnosticsагностики and Hindusиндусы
187
580080
3216
атеисты, агностики и индусы
09:55
and paintedокрашенный a mosqueмечеть yellowжелтый.
188
583320
3040
дружно красили мечеть в жёлтый цвет.
10:02
And then they all cameпришел togetherвместе again
and paintedокрашенный a churchцерковь yellowжелтый,
189
590040
3760
Затем так же дружно
они покрасили в жёлтый церковь
10:07
and then anotherдругой mosqueмечеть,
190
595120
2096
и снова мечеть,
10:09
and then anotherдругой churchцерковь.
191
597240
1240
и снова церковь —
10:11
PoetsПоэты and musiciansмузыканты
performedвыполнено while we paintedокрашенный.
192
599840
2600
под выступление поэтов и музыкантов.
10:15
We paintedокрашенный in NairobiНайроби,
193
603160
2136
Завершив покраску в Найроби,
10:17
and then we paintedокрашенный in MombasaМомбаса.
194
605320
1800
мы взялись за дело в Момбасе.
10:20
The localместный and internationalМеждународный pressНажмите
did featuresфункции on ColourЦвет in FaithВера
195
608840
3856
Журналисты — местные и зарубежные —
освещали проект в СМИ
10:24
in Englishанглийский and FrenchФранцузский and Swahiliсуахили
196
612720
3016
на английском, французском, суахили,
10:27
and Spanishиспанский and Somaliсомалийский.
197
615760
1960
испанском и сомалийском языках.
10:30
CNNCNN highlightedвыделены ColourЦвет in FaithВера
as a way of bringingприведение communitiesсообщества togetherвместе.
198
618400
5040
На CNN вышел репортаж о том,
как проект сплотил людей.
10:37
And our socialСоциальное mediaСМИ platformsплатформы litосвещенный up,
199
625520
2856
Не оставили нас без внимания и соцсети,
тем самым помогая нам объединить
всё больше и больше людей.
10:40
connectingсоединительный more and more people.
200
628400
2536
10:42
And these neighborsсоседи
continuedпродолжение to stayоставаться in touchпотрогать.
201
630960
3080
Все участники проекта до сих пор
поддерживают друг с другом отношения.
10:46
There are some that are pursuingпреследуя
politicsполитика with a platformПлатформа of peaceмир,
202
634840
3616
Некоторые из них занялись политикой —
помогают бороться за мир.
У нас есть последователи в таких
отдалённых странах, как Аргентина и США,
10:50
and we have communitiesсообщества
as farдалеко as ArgentinaАргентина and the US
203
638480
3056
10:53
and as closeЗакрыть as MaliМали and RwandaРуанда
204
641560
2256
и более близких странах — в Руанде и Мали.
10:55
that are askingпросить for our help.
205
643840
1816
Они просят нас о помощи.
10:57
And we would love to help.
206
645680
1560
И мы рады протянуть руку помощи.
10:59
It's our dreamмечта that this projectпроект,
this ideaидея, spreadsспреды acrossчерез the worldМир,
207
647960
4176
Мы мечтаем о том, чтобы этот проект,
эта идея распространились по всему миру —
11:04
with or withoutбез our supportподдержка.
208
652160
1640
с нашей или без нашей помощи.
11:07
ColourЦвет in FaithВера is literallyбуквально highlightingподсветка
those who mean well in yellowжелтый.
209
655480
4560
Наш проект «Красим во имя веры»
помог многим добрым людям заявить о себе;
11:13
ColourЦвет in FaithВера is bindingпереплет
neighborhoodsокрестности togetherвместе,
210
661000
2536
он объединил целые сообщества людей.
11:15
and it's our hopeнадежда
that when threatsугрозы come knockingстук,
211
663560
2496
И мы надеемся, что если случится беда,
11:18
they will collectivelyколлективно
siftпросеять factфакт from rumorслух
212
666080
2376
мы вместе сможем отличить слухи от правды
11:20
and standстоять in solidarityсолидарность.
213
668480
1680
и объединимся в знак солидарности.
11:23
We'veУ нас provenдоказанный that the humanчеловек familyсемья
can come togetherвместе and sendОтправить a messageсообщение
214
671320
3656
Мы доказали, что люди могут
сплотиться как одна семья,
11:27
farдалеко brighterярче and more powerfulмощный
215
675000
2376
и это гораздо значимее и могущественнее,
11:29
than the voicesголоса of those
that wishжелание to do us harmвред.
216
677400
2840
чем голоса наших недоброжелателей.
11:33
ThoughХоть fearстрах is infectiousинфекционный,
217
681320
1696
Не только страх может быть заразительным,
11:35
we are showingпоказ that so is hopeнадежда.
218
683040
2200
но и надежда.
11:38
Thank you.
219
686840
1256
Благодарю за внимание.
11:40
(ApplauseАплодисменты)
220
688120
6120
(Аплодисменты)
Translated by Anna Pecot
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com