ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nabila Alibhai: Why people of different faiths are painting their houses of worship yellow

Nabila Alibhai: Porque é que pessoas de diferentes credos estão a pintar as suas igrejas de amarelo

Filmed:
1,156,460 views

As divisões segundo as linhas religiosas estão a aprofundar-se e cada vez duvidamos mais do que temos em comum. Como podemos manter-nos juntos de modo corajoso e visível? Inspirada por uma ideia do seu colaborador Yazmany Arboleda, Nabila Alibhai e os seus colegas criaram a "Cor na Fé", um projeto de arte de prática social que reúne pessoas de diversas religiões, levando-as a pintar de amarelo os templos uns dos outros, numa demonstração de solidariedade. "Provámos que a família humana pode unir-se e enviar uma mensagem muito mais vibrante e poderosa do que as vozes dos que nos querem fazer mal", diz Alibhai.
- Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We liveviver in a time of fearmedo,
0
760
2000
Vivemos em tempos de medo
00:15
and our responseresposta to fearmedo
can eitherou be to contractcontrato
1
3800
3376
e a nossa resposta ao medo
pode ser fecharmo-nos
00:19
and attempttentativa to guardguarda ourselvesnós mesmos
2
7200
1800
e tentarmos proteger-nos
00:22
or to extendampliar ourselvesnós mesmos,
holdaguarde on to eachcada other,
3
10000
3136
ou abrirmo-nos
e apoiarmo-nos uns nos outros,
00:25
and facecara our fearsmedos togetherjuntos.
4
13160
1760
para enfrentarmos juntos
os nossos medos.
Qual é o vosso instinto?
00:28
What is your instinctinstinto?
5
16160
1440
O que é que vemos mais no mundo?
00:30
What do you see more of in the worldmundo?
6
18680
1920
00:34
The problemproblema with the first approachabordagem
7
22240
1976
O problema com a primeira reação
00:36
is that in our mountingmontagem isolationisolamento,
8
24240
2336
é que no nosso isolamento crescente
00:38
we dividedividir ourselvesnós mesmos from othersoutras.
9
26600
2616
separamo-nos uns dos outros.
00:41
Our sensesentido of isolationisolamento growscresce,
10
29240
2416
A nossa sensação de isolamento aumenta
00:43
because our imaginationimaginação
goesvai into overdriveOverdrive
11
31680
2136
porque a nossa imaginação
entra em derrapagem
00:45
about the people and the spacesespaços
that we no longermais longo engagese empenhar with.
12
33840
3536
quanto às pessoas e aos espaços
com quem deixamos de interagir.
00:49
Our sensesentido of othernessalteridade growscresce,
and we loseperder empathyempatia.
13
37400
3440
A nossa sensação de sermos estranhos
aumenta e perdemos empatia.
00:54
TodayHoje I'm going to tell you
about a groupgrupo of people
14
42560
2416
Hoje vou falar de um grupo de pessoas
00:57
that tooktomou the globalglobal
challengedesafio of terrorismterrorismo
15
45000
2136
que, para combater o flagelo
mundial do terrorismo,
00:59
and begancomeçasse creatingcriando spacesespaços
where strangersestranhos connectconectar in solidaritysolidariedade.
16
47160
4680
quiseram reunir desconhecidos
para criarem elos de solidariedade.
01:04
My ownpróprio obsessionobsessão with what I see
as irrationalirracional divisionsdivisões begancomeçasse as a childcriança.
17
52920
3840
As clivagens irracionais começaram
a obcecar-me quando eu era miúda.
01:09
As a fourth-generationquarta geração
KenyanQueniano MuslimMuçulmano of IndianIndian originorigem,
18
57840
4176
Enquanto muçulmana queniana
de origem indiana, de quarta geração,
incomodava-me que, em quatro gerações,
01:14
it botheredincomodado me that in fourquatro generationsgerações,
19
62040
1936
01:16
there wasn'tnão foi a singlesolteiro
marriagecasamento in my familyfamília
20
64000
2056
não tinha havido um só casamento
na minha família
01:18
outsidelado de fora of my smallpequeno religiousreligioso communitycomunidade.
21
66080
2120
fora da minha pequena
comunidade religiosa.
01:20
And I wonderedme perguntei what that was about.
22
68880
1680
E interrogava-me porque é
que isso acontecia.
01:23
Was it fearmedo?
23
71600
1776
Seria por medo?
01:25
Was it racismracismo?
24
73400
1320
Seria por racismo?
01:28
Was it culturalcultural preservationpreservação?
25
76240
1560
Seria por preservação cultural?
01:30
Did it have something
to do with colonialismcolonialismo?
26
78760
2096
Teria a ver com o colonialismo?
01:34
CertainlyCertamente, we didn't sharecompartilhar a lot
of the samemesmo publicpúblico spacesespaços with othersoutras.
27
82240
3880
É certo que não partilhamos muito
os mesmos espaços públicos com os outros.
Estas divisões incomodam-me profundamente,
e motivaram as minhas opções de carreira.
01:39
These divisionsdivisões botheredincomodado me deeplyprofundamente,
and they drovedirigiu my careercarreira choicesescolhas.
28
87680
3560
01:44
When I was 20, the US embassiesembaixadas
in KenyaQuênia and TanzaniaTanzânia were bombedbombardeou.
29
92400
5040
Quando tinha 20 anos,
as embaixadas dos EUA, no Quénia
e na Tanzânia foram alvo de bombas.
01:51
A yearano latermais tarde, I was on my way
to the MiddleMédio EastLeste
30
99080
2256
Um ano depois, eu fui ao Médio Oriente
01:53
to studyestude conflictconflito resolutionresolução.
31
101360
1480
para estudar resolução de conflitos.
01:55
And then from that pointponto on,
32
103880
1376
Daí em diante,
01:57
it wasn'tnão foi very hardDifícil for me
to find insecureinseguro environmentsambientes to work in,
33
105280
3536
não me foi difícil descobrir
ambientes inseguros onde trabalhar,
02:00
because the worldmundo was quicklyrapidamente shiftingmudando
34
108840
1856
porque o mundo estava a mudar rapidamente
02:02
in what we now know
as the time of terrorismterrorismo.
35
110720
2320
para o que conhecemos hoje
como a época do terrorismo.
02:05
I was in WashingtonWashington, DCDC
when 9/11 happenedaconteceu,
36
113920
3256
Eu estava em Washington, DC,
quando ocorreu o 11 de setembro
02:09
and then I movedse mudou back home
to KenyaQuênia to work with refugeesrefugiados
37
117200
3456
e depois regressei ao Quénia
para trabalhar com refugiados.
02:12
and then latermais tarde workedtrabalhou in PakistanPaquistão
38
120680
2136
Mais tarde, trabalhei no Paquistão
e no Afeganistão.
02:14
and in AfghanistanAfeganistão.
39
122840
1480
02:18
In all of these placeslocais, what I noticednotado
40
126120
2656
Em todos esses lugares,
reparei como são importantes
os espaços físicos
02:20
was how importantimportante physicalfisica spacesespaços are
41
128800
2536
que nos fazem sentir seguros,
02:23
to makingfazer us feel safeseguro
42
131360
2376
02:25
and well
43
133760
1296
nos dão uma sensação
de bem-estar e de pertença.
02:27
and like we belongpertencer.
44
135080
1200
02:29
In 2013, I cameveio back home
to NairobiNairobi from AfghanistanAfeganistão.
45
137760
3520
Em 2013, saí do Afeganistão
e regressei a Nairobi.
02:34
Al-ShabaabAl-Shabaab operativesagentes
had besiegedsitiada WestgateWestgate shoppingcompras centercentro,
46
142640
3136
Os operacionais de Al-Shabaab
tinham cercado
o centro comercial de Westgate,
02:37
killingmatando 67 people
in a day of uttertotal horrorHorror.
47
145800
4000
matando 67 pessoas
num dia de extremo horror.
02:44
SoonEm breve after that,
48
152040
1896
Pouco depois disso,
02:45
I could see how NairobiNairobi
was beginningcomeçando to changemudança,
49
153960
2456
vi como Nairobi começava a mudar,
02:48
and it was beginningcomeçando to feel
more like the fearmedo and terror-wearyterror-cansado
50
156440
4936
e começava a sentir-se mais parecida
com as cidades cheias de medo,
02:53
and war-tornguerra-rasgado citiescidades that I had workedtrabalhou in.
51
161400
2520
de terror, devastadas pela guerra,
em que eu tinha trabalhado.
02:57
And NairobiNairobi continuescontinuou to growcrescer
in fear-drivenimpulsionado pelo medo waysmaneiras.
52
165240
3320
Nairobi continua a evoluir
cheia de medo.
03:01
We see more wallsparedes, more barriersbarreiras,
53
169320
2536
Vemos mais muros, mais barreiras,
03:03
more securitysegurança.
54
171880
1240
mais medidas de segurança.
03:06
And like other partspartes of the worldmundo,
55
174000
1656
Tal como noutras partes do mundo,
03:07
we are experiencingexperimentando
an erosionerosão of humanhumano connectionconexão.
56
175680
4160
estamos a viver numa erosão
das relações humanas.
03:12
DivisionsDivisões alongao longo
religiousreligioso lineslinhas are deepeningaprofundamento,
57
180320
3096
As clivagens religiosas
estão a aprofundar-se
03:15
and we're doubtingduvidar more and more
how much we have in commoncomum.
58
183440
3520
e cada vez duvidamos mais
do que é que temos em comum.
03:20
We are at a pivotalPivotal time
59
188600
1296
Estamos numa época crucial
03:21
when we need to restorerestaurar
our confidenceconfiança in humanityhumanidade
60
189920
3536
em que precisamos de repor
a nossa confiança na humanidade
03:25
and standficar de pé boldlycorajosamente and visiblyvisivelmente togetherjuntos.
61
193480
2880
e mantermo-nos unidos
corajosa e visivelmente.
03:29
So in 2014, I broughttrouxe togetherjuntos
a groupgrupo of people in NairobiNairobi
62
197880
2776
Em 2014, reuni um grupo
de pessoas em Nairobi
03:32
to figurefigura out what to do:
63
200680
1240
para decidirmos o que fazer
03:34
publicpúblico intellectualsintelectuais, diplomatsdiplomatas,
artistsartistas, developmentdesenvolvimento workerstrabalhadores.
64
202680
4960
— intelectuais, diplomatas, artistas,
técnicos de desenvolvimento.
03:40
And the groupgrupo articulatedarticulada
our challengedesafio as threefoldtriplo:
65
208520
3280
O grupo estruturou
o nosso problema em três áreas:
03:45
one, to reclaimrecuperar the citycidade
from the narrativenarrativa of terrorismterrorismo
66
213000
3936
um, resgatar a cidade
da narrativa do terrorismo
03:48
and back into the handsmãos
of the people that liveviver there;
67
216960
3216
e devolvê-la às mãos
da população que lá vivia;
03:52
two, introduceintroduzir a languagelíngua
beyondalém racecorrida, tribetribo or religionreligião
68
220200
4056
dois, introduzir uma linguagem
sem etnia, sem tribo ou sem religião
03:56
that would help us
transcendtranscender our differencesdiferenças;
69
224280
3376
que nos ajudasse a ultrapassar
as nossas diferenças;
03:59
and threetrês, provideprovidenciar a gesturegesto
that would help restorerestaurar empathyempatia
70
227680
4536
e três, proporcionar uma ação
que ajudasse a recuperar a empatia,
04:04
and conversationconversação and trustConfiar em.
71
232240
2360
a conversa e a confiança.
04:08
One of the people in this groupgrupo
was an artistartista and architectarquiteto,
72
236520
2976
Uma das pessoas deste grupo
era artista e arquiteto,
04:11
YazmanyO Yazmany ArboledaArboleda.
73
239520
1680
Yazmany Arboleda.
04:14
He and I have collaboratedcolaborou
in other partspartes of the worldmundo
74
242040
2776
Ele e eu já tínhamos colaborado
noutras partes do mundo
04:16
over manymuitos yearsanos.
75
244840
1576
durante muitos anos.
04:18
He has a historyhistória
76
246440
1536
Ele já tinha experiência
04:20
of disruptinginterromper o urbanurbano environmentsambientes
77
248000
2536
de revolucionar ambientes urbanos
04:22
and makingfazer strangersestranhos connectconectar
78
250560
1656
e de pôr estranhos a interligar-se
04:24
in incredibleincrível, beautifulbonita
and spectacularespetacular waysmaneiras.
79
252240
3160
de formas incríveis, maravilhosas
e espetaculares.
04:28
He had an ideaidéia.
80
256880
1736
E teve uma ideia.
04:30
The ideaidéia was to uniteUnite people
of differentdiferente faithscrenças
81
258640
3136
A ideia era unir as pessoas
de diferentes credos
04:33
by gettingobtendo them to paintpintura
eachcada other'soutras housescasas of worshipadoração,
82
261800
3176
levando-as a pintar
os templos de adoração uns dos outros,
04:37
mosquesmesquitas, templestemplos, synagoguessinagogas, churchesigrejas,
83
265000
3696
— mesquitas, templos,
sinagogas e igrejas —
04:40
paintpintura them yellowamarelo
84
268720
1936
pintá-los de amarelo
04:42
in the namenome of love.
85
270680
1360
em nome do amor.
04:46
By focusingconcentrando on iconsícones of faith,
86
274160
3336
Concentrando-nos nos ícones de fé,
04:49
we would get people to reexamineRe-examine
the trueverdade essenceessência of theirdeles faith,
87
277520
4056
levaríamos as pessoas a reexaminar
a verdadeira essência da sua fé,
04:53
the commoncomum beliefcrença that we sharecompartilhar
in kindnessbondade, generositygenerosidade and friendshipamizade.
88
281600
3880
a crença comum que partilhamos
na bondade, na generosidade e na amizade.
04:58
By creatingcriando pathwayscaminhos
betweenentre housescasas of worshipadoração
89
286800
3016
Criando vias entre locais de culto
05:01
withindentro one neighborhoodVizinhança,
90
289840
1616
dentro do mesmo bairro,
05:03
we would createcrio islandsilhas of stabilityestabilidade
91
291480
1896
podíamos criar ilhas de estabilidade
05:05
and networksredes of people
92
293400
1416
e redes de pessoas
05:06
that could withstandsuportar threatsameaças.
93
294840
2520
que podiam enfrentar ameaças.
05:10
And neighborsvizinhos, by pickingescolhendo up
a paintbrushpincel with other neighborsvizinhos,
94
298160
3520
Os vizinhos partilhariam um pincel
com outros vizinhos,
05:14
would engagese empenhar not just with theirdeles headscabeças
95
302720
2016
e envolver-se-iam,
não apenas com a cabeça,
05:16
but with theirdeles handsmãos
and with theirdeles heartscorações.
96
304760
2320
mas com as mãos e o coração.
05:20
And the paintedpintado buildingsedifícios would becometornar-se
sculpturesesculturas in the landscapepanorama
97
308320
3136
Os edifícios pintados passariam
a ser esculturas na paisagem
05:23
that speakfalar of people
from very differentdiferente backgroundsfundos
98
311480
2656
representando pessoas
de origens muito diferentes
05:26
that standficar de pé togetherjuntos.
99
314160
1200
que estariam unidas.
05:29
We'dGostaríamos call the projectprojeto "ColourCor in Faith."
100
317520
2000
Chamaríamos ao projeto
"Cor da Fé".
05:32
We lovedAmado the ideaidéia and we immediatelyimediatamente
begancomeçasse approachingaproximando-se housescasas of worshipadoração:
101
320400
4056
Adorámos a ideia e começámos
imediatamente a abordar os locais de culto
05:36
churchesigrejas, templestemplos, mosquesmesquitas, synagoguessinagogas.
102
324480
2776
— igrejas, templos, mesquitas, sinagogas.
05:39
DoorPorta to doorporta, we wentfoi
to more than 60 rabbisrabinos,
103
327280
2656
Porta a porta, contactámos
mais de 60 rabis, imãs,
05:41
imamsimãs, pastorspastores and priestssacerdotes.
104
329960
2520
pastores e sacerdotes.
05:45
As you can imagineImagine,
105
333160
1456
Como podem imaginar,
05:46
bringingtrazendo these communitiescomunidades togetherjuntos
106
334640
1696
reunir estas comunidades
05:48
when prejudicespreconceitos are reinforcedreforçado
by a globalglobal pandemicpandemia of fearmedo
107
336360
3216
quando os preconceitos
estão exacerbados,
05:51
is not easyfácil.
108
339600
1256
não é fácil.
05:52
It was complicatedcomplicado.
109
340880
1200
Foi complicado.
05:55
We were confrontedconfrontado
with the hierarchyhierarquia of decision-makingtomando uma decisão
110
343560
2656
Confrontámo-nos com
a hierarquia de tomada de decisões
05:58
withindentro religiousreligioso establishmentsestabelecimentos.
111
346240
1680
nas instituições religiosas.
06:00
For exampleexemplo, with CatholicCatólica churchesigrejas,
112
348520
2496
Por exemplo, nas igrejas católicas,
06:03
we were told that the archbishopArcebispo
would have to make the decisiondecisão.
113
351040
3296
disseram-nos que era o arcebispo
que tinha de tomar a decisão.
06:06
And so we wroteescrevi a lettercarta
to the archbishopArcebispo.
114
354360
2096
Então, escrevemos uma carta ao arcebispo.
06:08
We wroteescrevi a lettercarta to the VaticanVATICANO.
115
356480
1800
Escrevemos uma carta ao Vaticano.
06:10
We're still waitingesperando to hearouvir back.
116
358840
1576
Ainda estamos à espera de resposta.
06:12
(LaughterRiso)
117
360440
1856
(Risos)
06:14
And with other housescasas of worshipadoração,
118
362320
2056
Noutros locais de culto,
06:16
we were told that the patronspatronos,
the people that paypagamento for the buildingconstrução
119
364400
3176
disseram-nos que os patronos,
as pessoas que pagam o edifício
e a construção e pintura
dos edifícios
06:19
and the constructionconstrução
and the paintingpintura of the buildingsedifícios
120
367600
2536
06:22
would have to make a decisiondecisão.
121
370160
1440
é que teriam de tomar uma decisão.
Depois, enfrentámos
a dependência histórica
06:25
And then we cameveio head-to-headfrente a frente
122
373000
1456
06:26
with the long legacylegado
of missionarymissionário and donordador dependencedependência
123
374480
2696
dos missionários e dos doadores
06:29
that so impedesimpede o
unconditionalincondicional civiccívico actionaçao,
124
377200
3296
que tanto impedem a ação cívica
sem condicionalismos
06:32
and we learnedaprendido this the hardDifícil way.
125
380520
1896
e aprendemos tudo isto
da forma mais difícil.
06:34
There was one communitycomunidade
126
382440
1576
Havia uma comunidade
06:36
that in our repeatedrepetido conversationsconversas
would keep askingPerguntando us
127
384040
3336
que, nas nossas inúmeras conversas,
nos estava sempre a pedir
que mostrássemos o nosso reconhecimento.
06:39
to appreciateapreciar them.
128
387400
1600
06:41
And so we would keep going back
129
389760
2016
Nós voltávamos lá
06:43
and tellingdizendo them that we appreciateapreciar them,
130
391800
2176
para testemunhar o nosso reconhecimento,
06:46
and of coursecurso,
131
394000
1816
e, claro,
06:47
if we didn't appreciateapreciar them,
we wouldn'tnão seria be here.
132
395840
3040
se não o fizéssemos, não estaríamos ali.
06:53
And then we learnedaprendido
painfullydolorosamente lateatrasado in the gamejogos
133
401080
2496
Depois aprendemos, lamentavelmente,
06:55
that the wordpalavra "appreciationapreciação"
is codecódigo for gettingobtendo paidpago to participateparticipar.
134
403600
4560
que a palavra "reconhecimento"
era código para lhes pagar a participação.
07:01
And so we challengeddesafiado them
135
409480
1960
Então, desafiámo-los
07:04
and we askedperguntei the questionquestão,
136
412600
1816
e fizemos uma pergunta:
07:06
"So what will it costcusto?
137
414440
1240
"Quanto é que isso custará?
07:08
How much could we paypagamento you?
138
416640
1600
"Quanto é que querem que paguemos?
07:11
And if we paypagamento for your faith,
is it really faith?"
139
419760
2720
"Se pagarmos pela vossa fé,
poderá chamar-se fé?"
07:15
We startedcomeçado the projectprojeto
askingPerguntando the questionquestão,
140
423840
2616
Tínhamos iniciado o projeto,
fazendo uma pergunta:
07:18
"Where does your faith liveviver?"
141
426480
2176
"Onde reside a vossa fé?"
07:20
And here we foundencontrado ourselvesnós mesmos
askingPerguntando the questionquestão,
142
428680
2256
Agora, encontrávamo-nos
a perguntar:
07:22
"How much does your faith costcusto?"
143
430960
1720
"Quanto custa a vossa fé?"
07:26
But the mosta maioria difficultdifícil issuequestão
was the perceivedpercebida riskrisco of standingparado apartseparados.
144
434280
3880
Mas o mais difícil era o risco
de ficarmos isolados.
07:30
We had one synagogueSinagoga
that flat-outflat-out refusedrecusou-se to participateparticipar
145
438680
3896
Tivemos uma sinagoga
que se recusou liminarmente a participar.
07:34
because it fearedtemia
drawingdesenhando attentionatenção to itselfem si
146
442600
2216
porque receava atrair as atenções
07:36
and becomingtornando-se a targetalvo.
147
444840
1200
e tornar-se num alvo.
07:39
SimilarlyDa mesma forma, we had a mosqueMesquita
that alsoAlém disso fearedtemia becomingtornando-se a targetalvo.
148
447000
3240
Igualmente, tivemos uma mesquita
que também receava tornar-se um alvo.
07:43
And these fearsmedos are justifiedjustificado.
149
451600
1880
E esses receios são justificados.
07:47
And yetainda, there were 25 housescasas of worshipadoração
that pledgedcomprometeu-se to participateparticipar.
150
455480
5160
Contudo, houve 25 locais de culto
que se comprometeram a participar.
07:53
(ApplauseAplausos)
151
461360
5376
(Aplausos)
07:58
These boldnegrito leaderslíderes tooktomou the gesturegesto
and reinforcedreforçado it with theirdeles ownpróprio meaningsignificado.
152
466760
4496
Esses líderes corajosos tomaram posição
e reforçaram-na com o seu significado.
08:03
For some, it was to tell the worldmundo
that they're not terroriststerroristas.
153
471280
2960
Para alguns, era dizer ao mundo
que não eram terroristas.
08:06
For othersoutras, it was to welcomebem vinda people
throughatravés theirdeles doorsportas to askpergunte questionsquestões.
154
474920
4080
Para outros, era abrir as portas
a quem quisesse fazer perguntas.
Para uns, era criar uma ponte
sobre o fosso
08:11
And for some, it was to bridgeponte the gapgap
155
479640
1856
08:13
betweenentre the olderMais velho
and the youngermais jovem generationgeração,
156
481520
2136
entre a geração mais velha
e a geração mais nova
08:15
whichqual by the way is something that
manymuitos faithscrenças are grapplingGrappling with right now.
157
483680
4496
o que, a propósito, é uma coisa
que muitos credos estão a tentar hoje.
08:20
And for some it was simplysimplesmente
to buildconstruir neighborhoodVizinhança solidaritysolidariedade
158
488200
3816
Para outros, era apenas criar
a solidariedade no bairro
08:24
in advanceavançar of fearedtemia electioneleição violenceviolência.
159
492040
2200
em antecipação ao receio
de violência nas eleições.
Quando alguém perguntou:
"Porquê o amarelo?"
08:27
When askedperguntei why yellowamarelo,
160
495880
1536
08:29
one imamimã beautifullybelas said,
161
497440
2256
um imã respondeu, de modo maravilhoso:
08:31
"YellowAmarelo is the colorcor of the sundom.
162
499720
1920
"O amarelo é a cor do sol.
08:34
The sundom shinesbrilha on us all equallyigualmente.
163
502400
2536
"O sol, quando nasce, é para todos.
08:36
It does not discriminatediscriminar."
164
504960
1520
"Não discrimina ninguém".
08:39
He and othersoutras spreadespalhar the wordpalavra
throughatravés theirdeles congregationscongregações
165
507480
2696
Ele e outros espalharam a palavra
pelas suas congregações e pela rádio.
08:42
and over the radiorádio.
166
510200
1216
08:43
MunicipalMunicipal governmentgoverno officialsfuncionários
steppedpisou forwardprogressivo and helpedajudou
167
511440
2695
Os funcionários do governo municipal
avançaram e ajudaram
08:46
with permitspermitem and with conveningconvocação
civilCivil societysociedade organizationsorganizações.
168
514159
4177
com autorizações e reuniões
com organizações da sociedade civil.
08:50
A paintpintura companyempresa donateddoou
a thousandmil literslitros of yellowamarelo paintpintura
169
518360
3616
Uma empresa de tintas doou
mil litros de tinta amarela,
08:54
mixedmisturado especiallyespecialmente for us
in what they now call "optimisticotimista yellowamarelo."
170
522000
3616
num tom criado especialmente para nós
a que hoje chamamos "amarelo otimista".
08:57
(LaughterRiso)
171
525640
1296
(Risos)
08:58
(ApplauseAplausos)
172
526960
5056
(Aplausos)
09:04
And a poetrypoesia collectivecoletivo
joinedingressou forcesforças with a universityuniversidade
173
532040
3256
Um coletivo de poetas
associou-se a uma universidade
09:07
and hostedhospedado a seriesSeries of tweetTweet chatsbate-papos
174
535320
2256
e lançou uma série
de conversas por "tweet"
09:09
that challengeddesafiado the nationnação
on issuesproblemas of faith,
175
537600
2176
que desafiava o país
sobre questões de fé,
09:11
our faith not just
in the contextcontexto of religionreligião,
176
539800
2656
a nossa fé, não apenas
num contexto de religião,
09:14
but our faith in politicianspolíticos
and tribetribo and nationnação,
177
542480
3696
mas a nossa fé na política,
na tribo e na nação,
09:18
our faith in the olderMais velho generationgeração
and in the youngermais jovem generationgeração.
178
546200
3680
a nossa fé na geração mais velha
e na geração mais nova.
09:23
And then ColourCor in Faith
was launchedlançado at a gallerygaleria eventevento
179
551360
3856
Depois, a "Cor na Fé" foi inaugurada
num evento numa galeria
09:27
that invitedconvidamos an incredibleincrível mixmisturar
of gallerygoersgallerygoers
180
555240
3496
que convidou uma mistura
incrível de frequentadores de galerias
09:30
and religiousreligioso leaderslíderes
and artistsartistas and businesspeopleempresários.
181
558760
3800
e de líderes religiosos,
de artistas e de gente de negócios.
09:35
Already, even before
pickingescolhendo up a paintbrushpincel,
182
563560
2656
Antes mesmo de agarrarmos num pincel,
09:38
we had accomplishedrealizado so much
of the conversationconversação and connectionconexão
183
566240
4216
já tínhamos conseguido
grande parte da conversa e da interligação
09:42
that we had hopedesperava for.
184
570480
1240
que tínhamos desejado.
09:45
And then we begancomeçasse to paintpintura.
185
573000
2280
Depois, começámos a pintar.
09:49
MuslimsMuçulmanos stoodficou by ChristiansCristãos
186
577920
2136
Os muçulmanos juntaram-se aos cristãos,
09:52
and atheistsateus and agnosticsagnósticos and HindusHindus
187
580080
3216
aos ateus, aos agnósticos e aos hindus
09:55
and paintedpintado a mosqueMesquita yellowamarelo.
188
583320
3040
e pintaram de amarelo uma mesquita.
10:02
And then they all cameveio togetherjuntos again
and paintedpintado a churchIgreja yellowamarelo,
189
590040
3760
Depois, juntaram-se todos de novo
e pintaram de amarelo uma igreja,
10:07
and then anotheroutro mosqueMesquita,
190
595120
2096
Depois, outra mesquita
10:09
and then anotheroutro churchIgreja.
191
597240
1240
e depois outra igreja.
10:11
PoetsPoetas and musiciansmúsicos
performedrealizado while we paintedpintado.
192
599840
2600
Poetas e músicos
atuaram durante a pintura.
10:15
We paintedpintado in NairobiNairobi,
193
603160
2136
Pintámos em Nairobi
10:17
and then we paintedpintado in MombasaMombaça.
194
605320
1800
e depois pintámos em Mombaça.
10:20
The locallocal and internationalinternacional presspressione
did featurescaracterísticas on ColourCor in Faith
195
608840
3856
A imprensa local e internacional
fez reportagens sobre a "Cor na Fé"
10:24
in EnglishInglês and FrenchFrancês and SwahiliSuaíle
196
612720
3016
em inglês, em francês e em suaíli,
10:27
and SpanishEspanhol and SomaliSomali.
197
615760
1960
em espanhol e em somali,
10:30
CNNCNN highlightedem destaque ColourCor in Faith
as a way of bringingtrazendo communitiescomunidades togetherjuntos.
198
618400
5040
A CNN elogiou a "Cor na Fé"
como uma forma de unir comunidades.
10:37
And our socialsocial mediameios de comunicação platformsplataformas litaceso up,
199
625520
2856
E as nossas plataformas
das redes sociais inflamaram-se,
10:40
connectingconectando more and more people.
200
628400
2536
interligando cada vez mais gente.
10:42
And these neighborsvizinhos
continuedcontínuo to stayfique in touchtocar.
201
630960
3080
Estes vizinhos continuaram
a manter o contacto.
10:46
There are some that are pursuingperseguindo
politicspolítica with a platformplataforma of peacePaz,
202
634840
3616
Uns lançaram-se na política
com uma plataforma de paz
10:50
and we have communitiescomunidades
as farlonge as ArgentinaArgentina and the US
203
638480
3056
e temos comunidades
lá longe, na Argentina e nos EUA
10:53
and as closefechar as MaliMali and RwandaRuanda
204
641560
2256
e aqui perto, no Mali e no Ruanda
10:55
that are askingPerguntando for our help.
205
643840
1816
que nos pedem ajuda.
10:57
And we would love to help.
206
645680
1560
Gostaríamos de os ajudar.
10:59
It's our dreamSonhe that this projectprojeto,
this ideaidéia, spreadsse espalha acrossatravés the worldmundo,
207
647960
4176
Sonhamos em alargar este projeto,
esta ideia, pelo mundo inteiro,
11:04
with or withoutsem our supportApoio, suporte.
208
652160
1640
com ou sem o nosso apoio.
11:07
ColourCor in Faith is literallyliteralmente highlightingdestacando
those who mean well in yellowamarelo.
209
655480
4560
A "Cor na Fé", literalmente,
destaca quem procura o bem,
11:13
ColourCor in Faith is bindingvinculação de
neighborhoodsbairros togetherjuntos,
210
661000
2536
A "Cor na Fé" está a unir os vizinhos,
11:15
and it's our hopeesperança
that when threatsameaças come knockingbater na porta,
211
663560
2496
e temos esperança de que,
quando as ameaças surgirem,
11:18
they will collectivelycoletivamente
siftPeneire factfacto from rumorboato
212
666080
2376
eles distingam, em conjunto,
os boatos da verdade
11:20
and standficar de pé in solidaritysolidariedade.
213
668480
1680
e se mantenham solidários.
11:23
We'veTemos provenprovado that the humanhumano familyfamília
can come togetherjuntos and sendenviar a messagemensagem
214
671320
3656
Provámos que a família humana
pode unir-se e passar uma mensagem
11:27
farlonge brightermais brilhante and more powerfulpoderoso
215
675000
2376
muito mais vibrante e poderosa
11:29
than the voicesvozes of those
that wishdesejo to do us harmprejuízo.
216
677400
2840
do que as vozes dos que
pretendem fazer-nos mal.
11:33
ThoughEmbora fearmedo is infectiousinfecciosas,
217
681320
1696
Embora o medo seja contagioso
11:35
we are showingmostrando that so is hopeesperança.
218
683040
2200
estamos a mostrar
que a esperança também é.
11:38
Thank you.
219
686840
1256
Obrigada.
11:40
(ApplauseAplausos)
220
688120
6120
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Joana Rodrigues

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com