ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nabila Alibhai: Why people of different faiths are painting their houses of worship yellow

Nabila Alibhai: De ce oamenii de diferite credințe îşi vopsesc lăcaşele de cult în galben

Filmed:
1,156,460 views

Diviziunile de-a lungul frontierelor religioase se adâncesc şi noi ne îndoim tot mai mult de cât de mult avem în comun. Cum putem sta împreună cu îndrăzneală şi vizibil? Inspirată de o idee a colaboratorului ei, Yazmany Arboleda, urbanista Nabila Alibhai şi colegii ei au creat „Culoare în Credinţă", un proiect artistic de practică socială care uneşte oameni de diferite religii îndemnându-i să-şi vopsească lăcaşele de cult în galben, în semn de solidaritate. „Am demonstrat că familia umană se poate uni şi poate trimite un mesaj mult mai luminos şi mai puternic decât vocile celor care vor să ne facă rău," spune Alibhai.
- Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We livetrăi in a time of fearfrică,
0
760
2000
Trăim într-o eră a fricii,
00:15
and our responseraspuns to fearfrică
can eitherfie be to contractcontracta
1
3800
3376
iar răspunsul nostru la frică
e fie să ne închidem
şi să încercăm să ne protejăm
pe noi înşine,
00:19
and attemptatentat, încercare to guardpază ourselvesnoi insine
2
7200
1800
00:22
or to extendextinde ourselvesnoi insine,
holddeține on to eachfiecare other,
3
10000
3136
fie să ne deschidem,
să ne ţinem unii de alţii,
00:25
and facefață our fearstemerile togetherîmpreună.
4
13160
1760
şi să ne înfruntăm temerile împreună.
00:28
What is your instinctinstinct?
5
16160
1440
Care este instinctul vostru?
00:30
What do you see more of in the worldlume?
6
18680
1920
Ce vedeţi mai mult în lume?
00:34
The problemproblemă with the first approachabordare
7
22240
1976
Problema cu prima abordare
00:36
is that in our mountingmontaj isolationizolarea,
8
24240
2336
este că în izolarea noastră crescândă,
ne distanțăm de ceilalţi.
00:38
we dividedivide ourselvesnoi insine from othersalții.
9
26600
2616
00:41
Our sensesens of isolationizolarea growsdezvoltă,
10
29240
2416
Sentimentul de izolare creşte
pentru că imaginaţia noastră
este suprasolicitată
00:43
because our imaginationimaginație
goesmerge into overdriveOverdrive
11
31680
2136
00:45
about the people and the spacesspații
that we no longermai lung engageangaja with.
12
33840
3536
cu privire la oamenii şi locurile
cu care nu mai interacţionăm.
00:49
Our sensesens of othernessalteritate growsdezvoltă,
and we losepierde empathyempatie.
13
37400
3440
Sentimentul de alteritate creşte
şi ne pierdem empatia.
Azi o să vă vorbesc
despre un grup de oameni
00:54
TodayAstăzi I'm going to tell you
about a groupgrup of people
14
42560
2416
care a acceptat provocarea globală
a terorismului
00:57
that tooka luat the globalglobal
challengeprovocare of terrorismterorism
15
45000
2136
00:59
and begana început creatingcrearea spacesspații
where strangersstrăini connectconectați in solidaritysolidaritate.
16
47160
4680
şi au început să creeze spaţii
unde străinii se unesc în solidaritate.
01:04
My ownpropriu obsessionobsesie with what I see
as irrationaliraţional divisionsdivizii begana început as a childcopil.
17
52920
3840
Obsesia mea pentru ce percep ca diviziuni
fără sens a început în copilărie.
01:09
As a fourth-generationa patra generaţie
KenyanKenyan MuslimMusulmane of IndianIndian originorigine,
18
57840
4176
Fiind a patra generaţie a unei familii
musulmane kenyene de origine indiană,
m-a deranjat faptul că
timp de patru generaţii
01:14
it botheredderanjat me that in fourpatru generationsgenerații,
19
62040
1936
nu a avut loc nicio căsătorie
în familia mea
01:16
there wasn'tnu a fost a singlesingur
marriagecăsătorie in my familyfamilie
20
64000
2056
01:18
outsidein afara of my smallmic religiousreligios communitycomunitate.
21
66080
2120
în afara micii mele comunităţi religioase.
Şi m-am întrebat despre ce era vorba.
01:20
And I wonderedse întreba what that was about.
22
68880
1680
01:23
Was it fearfrică?
23
71600
1776
Era frica?
01:25
Was it racismrasismului?
24
73400
1320
Era rasismul?
01:28
Was it culturalcultural preservationconservarea?
25
76240
1560
Era conservarea culturală?
01:30
Did it have something
to do with colonialismcolonialismului?
26
78760
2096
Avea ceva de-a face cu colonialismul?
01:34
CertainlyCu siguranţă, we didn't shareacțiune a lot
of the samela fel publicpublic spacesspații with othersalții.
27
82240
3880
Cu siguranţă, nu împărţeam mult
din acelaşi spaţii publice cu alţii.
Aceste diviziuni m-au deranjat profund
şi mi-au influențat alegerile în carieră.
01:39
These divisionsdivizii botheredderanjat me deeplyprofund,
and they drovea condus my careerCarieră choicesalegeri.
28
87680
3560
01:44
When I was 20, the US embassiesAmbasade
in KenyaKenya and TanzaniaTanzania were bombedbombardat.
29
92400
5040
Când aveam 20 de ani, ambasadele SUA
în Kenya şi Tanzania au fost bombardate.
Un an mai târziu,
eram în drum spre Orientul Mijlociu
01:51
A yearan latermai tarziu, I was on my way
to the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
30
99080
2256
pentru a studia rezolvarea conflictelor.
01:53
to studystudiu conflictconflict resolutionrezoluţie.
31
101360
1480
01:55
And then from that pointpunct on,
32
103880
1376
Şi din acel moment
01:57
it wasn'tnu a fost very hardgreu for me
to find insecurenesigure environmentsmedii to work in,
33
105280
3536
nu mi-a fost foarte greu să găsesc
medii nesigure în care să lucrez
02:00
because the worldlume was quicklyrepede shiftingschimbare
34
108840
1856
pentru că lumea se schimba rapid
02:02
in what we now know
as the time of terrorismterorism.
35
110720
2320
în ceea ce cunoaștem
drept vremea terorismului.
02:05
I was in WashingtonWashington, DCDC
when 9/11 happeneds-a întâmplat,
36
113920
3256
Eram în Washington, DC
când a avut loc atacul din 11.09,
02:09
and then I movedmutat back home
to KenyaKenya to work with refugeesrefugiați
37
117200
3456
iar apoi m-am reîntors în Kenya
ca să lucrez cu refugiaţii
02:12
and then latermai tarziu workeda lucrat in PakistanPakistan
38
120680
2136
şi mai târziu am lucrat în Pakistan
02:14
and in AfghanistanAfganistan.
39
122840
1480
şi în Afganistan.
02:18
In all of these placeslocuri, what I noticeda observat
40
126120
2656
În toate aceste locuri am observat
02:20
was how importantimportant physicalfizic spacesspații are
41
128800
2536
cât de importante sunt spaţiile fizice
02:23
to makingluare us feel safesigur
42
131360
2376
pentru a ne simţi în siguranţă
02:25
and well
43
133760
1296
şi bine
02:27
and like we belongaparține.
44
135080
1200
şi integraţi.
02:29
In 2013, I camea venit back home
to NairobiNairobi from AfghanistanAfganistan.
45
137760
3520
În 2013, m-am întors acasă în Nairobi
din Afganistan.
02:34
Al-ShabaabAl-Shabaab operativescooperativele
had besiegedasediat WestgateWestgate shoppingcumpărături centercentru,
46
142640
3136
Agenţii Al-Shabaab asediaseră
centrul comercial Westgate,
02:37
killingucidere 67 people
in a day of utterrosti horrorgroază.
47
145800
4000
omorând 67 de oameni
într-o zi de teroare absolută.
02:44
SoonÎn curând after that,
48
152040
1896
La scurt timp după aceea,
02:45
I could see how NairobiNairobi
was beginningînceput to changeSchimbare,
49
153960
2456
am putut vedea cum Nairobi
începuse să se schimbe,
02:48
and it was beginningînceput to feel
more like the fearfrică and terror-wearyobosit de teroare
50
156440
4936
şi începuse să semene cu oraşele
sătule de frică şi teroare
02:53
and war-tornsfâşiat de război citiesorase that I had workeda lucrat in.
51
161400
2520
şi distruse de război în care lucrasem.
02:57
And NairobiNairobi continuescontinuă to growcrește
in fear-drivencondus de frica waysmoduri.
52
165240
3320
Şi Nairobi continuă să se dezvolte
condus de teamă.
03:01
We see more wallspereți, more barriersbariere,
53
169320
2536
Vedem mai mulţi pereţi, mai multe bariere,
03:03
more securitySecuritate.
54
171880
1240
mai multă securitate.
03:06
And like other partspărți of the worldlume,
55
174000
1656
Şi ca în alte părţi ale lumii,
03:07
we are experiencingse confruntă cu
an erosioneroziune of humanuman connectionconexiune.
56
175680
4160
ne confruntăm cu deteriorarea
relaţiilor umane.
03:12
DivisionsDivizii alongde-a lungul
religiousreligios lineslinii are deepeningaprofundarea,
57
180320
3096
Diviziunile fundamentate religios
se adâncesc,
03:15
and we're doubtingpune la îndoială more and more
how much we have in commoncomun.
58
183440
3520
şi ne îndoim tot mai mult
de câte avem în comun.
03:20
We are at a pivotalpivot time
59
188600
1296
Ne aflăm într-un moment crucial
03:21
when we need to restorerestabili
our confidenceîncredere in humanityumanitate
60
189920
3536
în care trebuie să ne restabilim
încrederea în umanitate
03:25
and standstand boldlycu îndrăzneală and visiblyvizibil togetherîmpreună.
61
193480
2880
şi să rămânem împreună
curajoşi şi vizibili.
03:29
So in 2014, I broughtadus togetherîmpreună
a groupgrup of people in NairobiNairobi
62
197880
2776
Aşa că în 2014, am adunat
un grup de oameni în Nairobi
03:32
to figurefigura out what to do:
63
200680
1240
pentru a ne da seama ce e de făcut:
03:34
publicpublic intellectualsintelectuali, diplomatsdiplomaţi,
artistsartiști, developmentdezvoltare workersmuncitorii.
64
202680
4960
intelectuali publici, diplomaţi,
artişti, dezvoltatori.
03:40
And the groupgrup articulatedarticulat
our challengeprovocare as threefoldtrei ori:
65
208520
3280
Iar grupul a evidenţiat
provocarea noastră ca fiind una triplă:
03:45
one, to reclaimrevendica the cityoraș
from the narrativenarativ of terrorismterorism
66
213000
3936
unu, să recuperăm oraşul
de sub influenţa terorismului
03:48
and back into the handsmâini
of the people that livetrăi there;
67
216960
3216
şi să-l înapoiem oamenilor
care locuiesc acolo;
03:52
two, introduceintroduce a languagelimba
beyonddincolo racerasă, tribetrib or religionreligie
68
220200
4056
doi, să introducem o limbă
ce nu ţine cont de rasă, trib sau religie
03:56
that would help us
transcenddepăși our differencesdiferențele;
69
224280
3376
şi care să ne ajute să trecem
dincolo de diferenţele noastre;
03:59
and threeTrei, providefurniza a gesturegest
that would help restorerestabili empathyempatie
70
227680
4536
şi trei, să facem un gest care să ne ajute
să restabilim empatia,
04:04
and conversationconversaţie and trustîncredere.
71
232240
2360
dialogul şi încrederea.
04:08
One of the people in this groupgrup
was an artistartist and architectarhitect,
72
236520
2976
Unul dintre oamenii din acest grup
era artist şi arhitect,
04:11
YazmanyYazmany ArboledaArboleda.
73
239520
1680
Yazmanz Arboleda.
04:14
He and I have collaborateda colaborat
in other partspărți of the worldlume
74
242040
2776
Am colaborat cu el în alte părţi ale lumii
04:16
over manymulți yearsani.
75
244840
1576
timp de mulţi ani.
04:18
He has a historyistorie
76
246440
1536
El are o istorie
04:20
of disruptingperturba urbanurban environmentsmedii
77
248000
2536
de revoluționare a mediului urban
04:22
and makingluare strangersstrăini connectconectați
78
250560
1656
şi de conectare a străinilor
04:24
in incredibleincredibil, beautifulfrumoasa
and spectacularspectaculos waysmoduri.
79
252240
3160
în moduri incredibile,
frumoase şi spectaculoase.
04:28
He had an ideaidee.
80
256880
1736
El a avut o idee.
04:30
The ideaidee was to uniteuni people
of differentdiferit faithscredinţe
81
258640
3136
Ideea era să unească
oameni de diferite culte
04:33
by gettingobtinerea them to painta picta
eachfiecare other'salții housescase of worshipcult,
82
261800
3176
punându-i să-şi vopsească unii altora
lăcaşele de cult,
04:37
mosquesmoschei, templesTemple, synagoguessinagogi, churchesbiserici,
83
265000
3696
moschei, temple, sinagogi, biserici,
04:40
painta picta them yellowgalben
84
268720
1936
să le vopsească în galben
04:42
in the nameNume of love.
85
270680
1360
în numele iubirii.
04:46
By focusingfocalizare on iconsicoane of faithcredinţă,
86
274160
3336
Concentrându-ne pe icoane ale credinţei,
04:49
we would get people to reexamineparagrafelor
the trueAdevărat essenceesență of theiral lor faithcredinţă,
87
277520
4056
am putea îndemna oamenii să analizeze
adevărata esenţă a cultului lor,
04:53
the commoncomun beliefcredință that we shareacțiune
in kindnessbunătate, generositygenerozitatea and friendshipprietenie.
88
281600
3880
credinţa comună pe care o împărţim
în bunătate, generozitate şi prietenie.
04:58
By creatingcrearea pathwayscai
betweenîntre housescase of worshipcult
89
286800
3016
Creând cărări între lăcaşele de cult
05:01
withinîn one neighborhoodCartier,
90
289840
1616
dintr-un cartier,
05:03
we would createcrea islandsInsulele of stabilitystabilitate
91
291480
1896
am crea insule de stabilitate
05:05
and networksrețele of people
92
293400
1416
şi reţele de oameni
05:06
that could withstandrezista threatsameninţări.
93
294840
2520
care ar putea face faţă ameninţărilor.
05:10
And neighborsvecinii, by pickingcules up
a paintbrushpensula with other neighborsvecinii,
94
298160
3520
Şi vecinii, luând în mână o pensulă
cu alţi vecini,
05:14
would engageangaja not just with theiral lor headsCapete
95
302720
2016
s-ar implica nu numai cu mintea,
05:16
but with theiral lor handsmâini
and with theiral lor heartsinimă.
96
304760
2320
dar şi cu mâinile şi inimile lor.
05:20
And the paintedpictat buildingsclădiri would becomedeveni
sculpturessculpturi in the landscapepeisaj
97
308320
3136
Iar clădirile vopsite
ar deveni sculpturi în peisaj
05:23
that speakvorbi of people
from very differentdiferit backgroundsfundaluri
98
311480
2656
care vorbesc despre oameni
din medii foarte diferite,
05:26
that standstand togetherîmpreună.
99
314160
1200
dar care sunt uniţi.
05:29
We'dNe-ar call the projectproiect "ColourCuloare in FaithCredinţa."
100
317520
2000
Am numi proiectul „Culoare în Credinţă”.
05:32
We lovediubit the ideaidee and we immediatelyimediat
begana început approachingse apropie housescase of worshipcult:
101
320400
4056
Ne-a plăcut ideea şi am început imediat
să abordăm lăcaşe de cult:
05:36
churchesbiserici, templesTemple, mosquesmoschei, synagoguessinagogi.
102
324480
2776
biserici, temple, moschei, sinagogi.
05:39
DoorUsa to dooruşă, we wenta mers
to more than 60 rabbisrabinii,
103
327280
2656
Din uşă în uşă,
am mers la peste 60 de rabini,
05:41
imamsimamii, pastorspastori and priestspreoți.
104
329960
2520
imami, pastori şi preoţi.
05:45
As you can imagineimagina,
105
333160
1456
Aşa cum vă imaginaţi,
05:46
bringingaducere these communitiescomunități togetherîmpreună
106
334640
1696
să reuneşti aceste comunităţi
05:48
when prejudicesprejudecăţi are reinforcedarmat
by a globalglobal pandemicpandemie of fearfrică
107
336360
3216
atunci când prejudecăţile sunt întărite
de o epidemie de frică globală
05:51
is not easyuşor.
108
339600
1256
nu este uşor.
05:52
It was complicatedcomplicat.
109
340880
1200
A fost complicat.
05:55
We were confrontedconfruntat
with the hierarchyierarhie of decision-makingluarea deciziilor
110
343560
2656
Ne-am confruntat cu ierarhia decizională
05:58
withinîn religiousreligios establishmentsunitățile.
111
346240
1680
în cadrul instituţiilor religioase.
06:00
For exampleexemplu, with CatholicCatolic churchesbiserici,
112
348520
2496
De exemplu, cu bisericile catolice,
06:03
we were told that the archbishopArhiepiscop
would have to make the decisiondecizie.
113
351040
3296
unde ni s-a spus că arhiepiscopul
ar trebui să decidă.
06:06
And so we wrotea scris a letterscrisoare
to the archbishopArhiepiscop.
114
354360
2096
Aşa că i-am scris o scrisoare
arhiepiscopului.
06:08
We wrotea scris a letterscrisoare to the VaticanVatican.
115
356480
1800
Am scris o scrisoare către Vatican.
06:10
We're still waitingaşteptare to hearauzi back.
116
358840
1576
Încă mai aşteptăm un răspuns.
06:12
(LaughterRâs)
117
360440
1856
(Râsete)
06:14
And with other housescase of worshipcult,
118
362320
2056
Şi la alte lăcaşe de cult,
06:16
we were told that the patronspatronii,
the people that paya plati for the buildingclădire
119
364400
3176
ni s-a spus că sponsorii,
persoanele care plătesc pentru clădire
şi pentru construcţie
şi pentru vopsirea clădirilor
06:19
and the constructionconstructie
and the paintingpictură of the buildingsclădiri
120
367600
2536
06:22
would have to make a decisiondecizie.
121
370160
1440
ar trebui să ia o decizie.
06:25
And then we camea venit head-to-headcap la cap
122
373000
1456
Şi apoi ne-am lovit cap în cap
06:26
with the long legacymoştenire
of missionarymisionar and donordonator dependencedependență
123
374480
2696
cu lunga succesiune a misionarilor
şi dependenţa de donatori
06:29
that so impedesîmpiedică
unconditionalnecondiţionată civiccivic actionacțiune,
124
377200
3296
care impiedică
acţiunea civică necondiţionată
06:32
and we learnedînvățat this the hardgreu way.
125
380520
1896
şi am învăţat aceasta pe calea cea grea.
06:34
There was one communitycomunitate
126
382440
1576
A fost o comunitate
06:36
that in our repeatedrepetate conversationsconversații
would keep askingcer us
127
384040
3336
care în convorbirile noastre repetate
ne tot ruga
06:39
to appreciatea aprecia them.
128
387400
1600
să o apreciem.
06:41
And so we would keep going back
129
389760
2016
Şi astfel, ne tot întorceam
06:43
and tellingspune them that we appreciatea aprecia them,
130
391800
2176
şi le spuneam că îi apreciem,
06:46
and of coursecurs,
131
394000
1816
şi, bineînțeles,
06:47
if we didn't appreciatea aprecia them,
we wouldn'tnu ar fi be here.
132
395840
3040
dacă nu i-am aprecia, nu am fi aici.
06:53
And then we learnedînvățat
painfullydureros latetârziu in the gamejoc
133
401080
2496
Şi am aflat, în mod dureros, mai târziu
06:55
that the wordcuvânt "appreciationapreciere"
is codecod for gettingobtinerea paidplătit to participateparticipa.
134
403600
4560
că termenul „apreciere” e codul
pentru a fi plătit să participi.
07:01
And so we challengedcontestate them
135
409480
1960
Aşa că i-am provocat
07:04
and we askedîntrebă the questionîntrebare,
136
412600
1816
şi i-am întrebat:
07:06
"So what will it costa costat?
137
414440
1240
„Deci, cât ar costa?
07:08
How much could we paya plati you?
138
416640
1600
Cât v-am putea plăti?
07:11
And if we paya plati for your faithcredinţă,
is it really faithcredinţă?"
139
419760
2720
Dacă plătim pentru credinţa voastră,
mai este asta credinţă?”
07:15
We starteda început the projectproiect
askingcer the questionîntrebare,
140
423840
2616
Am început proiectul punând întrebarea:
07:18
"Where does your faithcredinţă livetrăi?"
141
426480
2176
„Unde se găseşte credinţa voastră?”
07:20
And here we foundgăsite ourselvesnoi insine
askingcer the questionîntrebare,
142
428680
2256
Şi ne-am trezit punând întrebarea:
07:22
"How much does your faithcredinţă costa costat?"
143
430960
1720
„Cât costă credinţa voastră?”
07:26
But the mostcel mai difficultdificil issueproblema
was the perceivedperceput riskrisc of standingpermanent apartseparat.
144
434280
3880
Dar cea mai dificilă problemă a fost
riscul perceput de a rămâne pe dinafară.
07:30
We had one synagogueSinagoga
that flat-outplat-out refuseda refuzat to participateparticipa
145
438680
3896
Am avut o sinagogă care a refuzat
categoric să participe
07:34
because it fearedtemut
drawingdesen attentionAtenţie to itselfîn sine
146
442600
2216
pentru că se temea să nu atragă atenţia
07:36
and becomingdevenire a targetţintă.
147
444840
1200
şi să devină o ţintă.
07:39
SimilarlyÎn mod similar, we had a mosqueMoscheea
that alsode asemenea fearedtemut becomingdevenire a targetţintă.
148
447000
3240
Similar, am avut o moschee care, la fel,
se temea să nu devină o ţintă.
07:43
And these fearstemerile are justifiedjustificate.
149
451600
1880
Aceste temeri sunt justificate.
07:47
And yetinca, there were 25 housescase of worshipcult
that pledgeds-au angajat to participateparticipa.
150
455480
5160
Şi totuşi, 25 de lăcaşe de cult
au promis că vor participa.
07:53
(ApplauseAplauze)
151
461360
5376
(Aplauze)
07:58
These boldîndrăzneţ leadersliderii tooka luat the gesturegest
and reinforcedarmat it with theiral lor ownpropriu meaningsens.
152
466760
4496
Aceşti lideri curajoşi au luat gestul şi
i-au adăugat propriile lor semnificaţii.
08:03
For some, it was to tell the worldlume
that they're not terroriststeroriști.
153
471280
2960
Pentru unii a fost să spună lumii
că ei nu sunt terorişti.
08:06
For othersalții, it was to welcomeBine ati venit people
throughprin theiral lor doorsuşi to askcere questionsîntrebări.
154
474920
4080
Pentru alţii a fost să primească oameni
care să le pună întrebări.
Şi pentru unii a fost
să construiască o punte
08:11
And for some, it was to bridgepod the gapdecalaj
155
479640
1856
între generaţia mai în vârstă
şi cea tânără,
08:13
betweenîntre the oldermai batran
and the youngermai tanar generationgeneraţie,
156
481520
2136
08:15
whichcare by the way is something that
manymulți faithscredinţe are grapplinggrappling with right now.
157
483680
4496
fapt cu care se confruntă, de altfel,
multe religii acum.
08:20
And for some it was simplypur şi simplu
to buildconstrui neighborhoodCartier solidaritysolidaritate
158
488200
3816
Şi pentru alţii a fost doar
să clădeze solidaritate în cartier
08:24
in advanceavans of fearedtemut electionalegere violenceviolenţă.
159
492040
2200
înaintea temutelor violenţe electorale.
08:27
When askedîntrebă why yellowgalben,
160
495880
1536
Când am întrebat de ce galben,
08:29
one imamirina beautifullyfrumos said,
161
497440
2256
un imam a spus foarte frumos:
08:31
"YellowGalben is the colorculoare of the sunsoare.
162
499720
1920
„Galbenul este culoarea soarelui.
08:34
The sunsoare shinesstraluceste on us all equallyin aceeasi masura.
163
502400
2536
Soarele ne luminează la fel.
08:36
It does not discriminatediscriminare."
164
504960
1520
El nu face discriminări.”
08:39
He and othersalții spreadrăspândire the wordcuvânt
throughprin theiral lor congregationscongregaţii
165
507480
2696
El şi alţii au răspândit vestea
prin congregaţiile lor
08:42
and over the radioradio.
166
510200
1216
şi prin radio.
08:43
MunicipalMunicipal governmentGuvern officialsOficialii
steppedtrepte forwardredirecţiona and helpeda ajutat
167
511440
2695
Funcţionarii municipali
au intervenit şi au ajutat
08:46
with permitspermise and with conveningconvocarea
civilcivil societysocietate organizationsorganizații.
168
514159
4177
cu autorizaţii şi cu convocarea
organizaţiilor societăţii civile.
08:50
A painta picta companycompanie donateddonat
a thousandmie literslitri of yellowgalben painta picta
169
518360
3616
O firmă de vopsele a donat
o mie de litri de vopsea galbenă,
08:54
mixedamestecat especiallyin mod deosebit for us
in what they now call "optimisticoptimist yellowgalben."
170
522000
3616
amestecată special pentru noi,
în ceea ce ei numesc „galben optimist”.
08:57
(LaughterRâs)
171
525640
1296
(Râsete)
08:58
(ApplauseAplauze)
172
526960
5056
(Aplauze)
09:04
And a poetrypoezie collectivecolectiv
joinedalăturat forcesforţele with a universityuniversitate
173
532040
3256
Şi un grup de poeţi şi-a unit forţele
cu o universitate
09:07
and hostedgăzduit a seriesserie of tweetTweet chatschat-uri
174
535320
2256
şi au găzduit o serie de conversaţii
pe Tweeter
09:09
that challengedcontestate the nationnaţiune
on issuesprobleme of faithcredinţă,
175
537600
2176
care au provocat naţiunea
pe problema credinţei,
09:11
our faithcredinţă not just
in the contextcontext of religionreligie,
176
539800
2656
credinţa noastră
nu doar în contextul religiei,
09:14
but our faithcredinţă in politicianspoliticieni
and tribetrib and nationnaţiune,
177
542480
3696
dar şi credinţa în politicieni,
trib şi naţiune,
09:18
our faithcredinţă in the oldermai batran generationgeneraţie
and in the youngermai tanar generationgeneraţie.
178
546200
3680
credinţa în generaţia mai în vârstă,
dar şi în cea mai tânără.
09:23
And then ColourCuloare in FaithCredinţa
was launcheda lansat at a galleryGalerie eventeveniment
179
551360
3856
Şi apoi proiectul Culoare în Credinţă
a fost lansat la o expoziţie
09:27
that inviteda invitat an incredibleincredibil mixamesteca
of gallerygoersgallerygoers
180
555240
3496
care a invitat o diversitate incredibilă
de iubitori de artă
09:30
and religiousreligios leadersliderii
and artistsartiști and businesspeopleOamenii de afaceri.
181
558760
3800
și lideri religioşi, artişti
şi oameni de afaceri.
09:35
AlreadyDeja, even before
pickingcules up a paintbrushpensula,
182
563560
2656
Deja, chiar înainte
de a lua în mână pensula,
09:38
we had accomplishedrealizat so much
of the conversationconversaţie and connectionconexiune
183
566240
4216
am realizat atât de mult
din dialogul şi conexiunea
09:42
that we had hopedsperat for.
184
570480
1240
la care am sperat.
09:45
And then we begana început to painta picta.
185
573000
2280
Şi apoi am început să vopsim.
09:49
MuslimsMusulmanii stooda stat by ChristiansCreştinii
186
577920
2136
Musulmanii au stat alături de creştini,
09:52
and atheistsatei and agnosticsalbi and HindusHinduşii
187
580080
3216
atei, agnostici şi hinduşi
09:55
and paintedpictat a mosqueMoscheea yellowgalben.
188
583320
3040
şi au vopsit o moschee în galben.
10:02
And then they all camea venit togetherîmpreună again
and paintedpictat a churchbiserică yellowgalben,
189
590040
3760
Apoi toţi s-au adunat din nou
şi au vopsit o biserică în galben,
10:07
and then anothero alta mosqueMoscheea,
190
595120
2096
şi apoi o altă moschee,
10:09
and then anothero alta churchbiserică.
191
597240
1240
şi o altă biserică.
10:11
PoetsPoeţi and musiciansmuzicieni
performedefectuat while we paintedpictat.
192
599840
2600
Poeţi şi muzicieni au interpretat
în timp ce noi vopseam.
10:15
We paintedpictat in NairobiNairobi,
193
603160
2136
Am vopsit în Nairobi,
10:17
and then we paintedpictat in MombasaMombasa.
194
605320
1800
şi apoi am vopsit în Mombasa.
10:20
The locallocal and internationalinternaţional presspresa
did featurescaracteristici on ColourCuloare in FaithCredinţa
195
608840
3856
Presa locală şi internaţională a scris
despre Culoare în Credinţă
10:24
in EnglishEngleză and FrenchFranceză and SwahiliSwahili
196
612720
3016
în engleză, franceză, shahili,
10:27
and SpanishSpaniolă and SomaliSomalez.
197
615760
1960
spaniolă şi somaleză.
10:30
CNNCNN highlightedevidențiat ColourCuloare in FaithCredinţa
as a way of bringingaducere communitiescomunități togetherîmpreună.
198
618400
5040
CNN a evidenţiat Culoare în Credinţă
ca fiind un mod de a uni comunităţile.
10:37
And our socialsocial mediamass-media platformsplatforme litluminat up,
199
625520
2856
Şi reţelele noastre de socializare
au luminat,
10:40
connectingconectarea more and more people.
200
628400
2536
conectând tot mai mulţi oameni.
10:42
And these neighborsvecinii
continueda continuat to staystau in touchatingere.
201
630960
3080
Şi aceşti vecini au păstrat legătura.
10:46
There are some that are pursuingurmărirea
politicspolitică with a platformplatformă of peacepace,
202
634840
3616
Sunt unii care au luat calea politicii
cu o platformă de pace,
10:50
and we have communitiescomunități
as fardeparte as ArgentinaArgentina and the US
203
638480
3056
și avem comunități îndepărtate
ca Argentina și SUA,
10:53
and as closeînchide as MaliMali and RwandaRwanda
204
641560
2256
sau apropiate ca Mali și Rwanda,
10:55
that are askingcer for our help.
205
643840
1816
care ne cer ajutorul.
10:57
And we would love to help.
206
645680
1560
Și ne-ar plăcea să ajutăm.
10:59
It's our dreamvis that this projectproiect,
this ideaidee, spreadstartinabile acrosspeste the worldlume,
207
647960
4176
E visul nostru ca acest proiect,
această idee să se răspândească în lume,
11:04
with or withoutfără our supporta sustine.
208
652160
1640
cu sau fără ajutorul nostru.
11:07
ColourCuloare in FaithCredinţa is literallyliteralmente highlightingevidenţierea
those who mean well in yellowgalben.
209
655480
4560
Culoare în Credință chiar îi evidenţiază
pe cei care văd binele în galben.
11:13
ColourCuloare in FaithCredinţa is bindingobligatoriu
neighborhoodscartiere togetherîmpreună,
210
661000
2536
Culoare în Credință unește cartiere,
11:15
and it's our hopesperanţă
that when threatsameninţări come knockingbate,
211
663560
2496
și sperăm ca atunci când amenințările
vor bate la ușă,
11:18
they will collectivelycolectiv
siftcerne factfapt from rumorzvon
212
666080
2376
împreună vor diferenţia adevărul de zvon
11:20
and standstand in solidaritysolidaritate.
213
668480
1680
și vor rămâne solidari.
11:23
We'veNe-am provendovedit that the humanuman familyfamilie
can come togetherîmpreună and sendtrimite a messagemesaj
214
671320
3656
Noi am demonstrat că familia umană
se poate uni și poate trimite un mesaj
11:27
fardeparte brightermai luminos and more powerfulputernic
215
675000
2376
mult mai luminos și mai puternic
11:29
than the voicesvoci of those
that wishdori to do us harmdăuna.
216
677400
2840
decât vocile
celor care vor să ne facă rău.
11:33
ThoughDeşi fearfrică is infectiousinfecţioase,
217
681320
1696
Deși frica este contagioasă,
11:35
we are showingarătând that so is hopesperanţă.
218
683040
2200
noi arătăm că așa este și speranța.
11:38
Thank you.
219
686840
1256
Vă mulţumesc!
11:40
(ApplauseAplauze)
220
688120
6120
(Aplauze)
Translated by Floricica Nagy-Matei
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-maker
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.

Why you should listen

Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.

Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.

Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya. 

 

More profile about the speaker
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com