ABOUT THE SPEAKER
P.J. Parmar - Physician
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs.

Why you should listen

P.J. Parmar is a family doctor who started and runs a primary care clinic, dental clinic, youth programs and other endeavors for resettled refugees in the Denver area. He focuses on process efficiencies in underserved primary care medicine and challenges the notion that private practices can't thrive while serving low-income patients. He has also been covered widely for his work founding a Boy Scout Troop for resettled refugees.

More profile about the speaker
P.J. Parmar | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

P.J. Parmar: How doctors can help low-income patients (and still make a profit)

PJ 帕爾馬: 醫生如何幫助低收入病人(且仍有利潤)?

Filmed:
1,732,000 views

現代的美國醫療照護體系被視為是高價格、高經常性開支以及令人難以取得——尤其是對於那些低收入病人更是如此。假設我們可以重新設計一個能夠幫助窮人,而且醫生仍然能夠獲利的體制。在這個令人耳目一新(且出乎意料地搞笑)的演說中,PJ 帕爾馬醫生分享了他在科羅拉多州開立診所的故事。他的診所只為重新定居的難民服務,絕大部分都領有醫療補助,並成爲在醫療服務中新奇的商業實例。
- Physician
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Colfax科爾法克斯 Avenue大街, here in Denver丹佛, Colorado科羅拉多州,
0
1754
3516
科羅拉多州丹佛市的科法爾大道,
00:17
was once一旦 called the longest最長,
wickedest威克塞斯特 street in America美國.
1
5294
3866
在美國曾經被稱為是最長
且最邪惡的街道。
00:22
My office辦公室 is there in the same相同 place地點 --
it's a medical desert沙漠.
2
10252
3198
我的辦公室就設立在那裡;
這裡是醫療荒漠。
00:26
There are government政府 clinics診所
and hospitals醫院 nearby附近,
3
14014
2356
儘管附近有衛生所及醫院,
00:28
but they're not enough足夠 to handle處理
the poor較差的 who live生活 in the area.
4
16394
2968
但是不夠應付在這地區生活的窮人。
我指的窮人是接受醫療補助的人。
00:31
By poor較差的, I mean those who are on Medicaid醫療補助.
5
19386
2612
00:34
Not just for the homeless無家可歸;
20 percent百分 of this country國家 is on Medicaid醫療補助.
6
22022
3461
它不光是指無家可歸者;
全國有 20% 的人接受醫療補助。
00:38
If your neighbors鄰居 have a family家庭 of four
and make less than $33,000 a year,
7
26341
4214
如果你鄰居是年收入
低於三萬三千元的四口家庭,
00:42
then they can get Medicaid醫療補助.
8
30579
1799
他們就可得到醫療補助。
00:44
But they can't find a doctor醫生 to see them.
9
32849
2095
不過他們找不到肯為他們看診的醫生。
00:47
A study研究 by Merritt梅里特 Hawkins霍金斯
10
35498
1349
梅里特霍金斯公司的研究發現,
00:48
found發現 that only 20 percent百分
of the family家庭 doctors醫生 in Denver丹佛
11
36871
2762
在丹佛,只有 20% 的家庭醫生
00:51
take any Medicaid醫療補助 patients耐心.
12
39657
1800
肯為醫療補助的人看診。
00:53
And of those 20 percent百分, some have caps帽子,
like five Medicaid醫療補助 patients耐心 a month.
13
41950
4135
在這 20% 中部分的家庭醫生,
每個月最多只肯為五名這種病患看診。
00:59
Others其他 make Medicaid醫療補助 patients耐心
wait months個月 to be seen看到,
14
47133
3575
其他醫生甚至讓醫療補助的病患
等數月才會能去看診。
01:02
but will see you today今天,
if you have Blue藍色 Cross交叉.
15
50732
2975
但若你有藍十字保險,
他們今天就可替你看診。
01:06
This form形成 of classistclassist
discrimination區別 is legal法律
16
54303
3302
這種形式的階級歧視卻是合法的。
01:09
and is not just a problem問題 in Denver丹佛.
17
57629
1840
這問題不只發生在丹佛。
01:12
Almost幾乎 half the family家庭
doctors醫生 in the country國家
18
60180
2135
全國有近半數的家庭醫師
01:14
refuse垃圾 to see Medicaid醫療補助 patients耐心.
19
62339
2134
拒絕為醫療補助的病人看診。
01:17
Why?
20
65165
1341
為什麼呢?
01:18
Well, because Medicaid醫療補助 pays支付 less
than private私人的 insurance保險
21
66530
2694
因為政府醫療補助制度給付的金額
比私人保險給付的還要少,
01:21
and because Medicaid醫療補助 patients耐心
are seen看到 as more challenging具有挑戰性的.
22
69248
4000
而且他們認為為那些醫療補助的人
看病是項艱鉅的事。
01:26
Some show顯示 up late晚了 for appointments約會,
some don't speak說話 English英語
23
74053
2825
有人不準時赴約,有人不會講英語,
01:28
and some have trouble麻煩
following以下 instructions說明.
24
76902
2969
也有人難以遵守醫生的指示。
01:32
I thought about this
while in medical school學校.
25
80784
2804
我在醫學院時曾思考過這問題。
01:36
If I could design設計 a practice實踐
that caters迎合 to low-income低收入 folks鄉親
26
84466
4270
如果我能夠設計一個診所
只為那些低收入的民眾服務,
01:40
instead代替 of avoiding避免 them,
27
88760
2000
而不是拒絕他們的話,
01:42
then I would have guaranteed保證 customers顧客
and very little competition競爭.
28
90784
4792
我會有客源的保障,
而且幾乎沒有人會跟我競爭。
01:47
(Laughter笑聲)
29
95600
1334
(笑聲)
01:48
So after residency住院醫師, I opened打開 up shop,
doing underserved缺醫少藥 medicine醫學.
30
96958
4762
所以做了住院醫師後,我開了診所,
專門服務受政府醫療補助的人。
01:53
Not as a nonprofit非營利性,
but as a private私人的 practice實踐.
31
101744
2657
我的診所不是非營利,
而是私人開業診所。
01:56
A small business商業
seeing眼看 only resettled安置 refugees難民.
32
104823
4010
它是一個只為
已定居的難民看診的小診所。
02:02
That was six years年份 ago,
33
110078
1165
那是六年前的事,
02:03
and since以來 then, we've我們已經 served提供服務
50,000 refugee難民 medical visits訪問.
34
111267
3453
至今,我們已經做了
五萬次的難民醫療看診。
02:06
(Applause掌聲)
35
114744
6979
(掌聲)
02:14
Ninety九十 percent百分 of our patients耐心
have Medicaid醫療補助,
36
122287
2857
我們九成的病人有醫療補助,
02:17
and most of the rest休息, we see for free自由.
37
125168
2261
剩下的一成,我們替他免費看診。
02:19
Most doctors醫生 say you can't
make money on Medicaid醫療補助,
38
127945
2349
大部分的醫生說
你在醫療補助病人的身上賺不到錢,
02:22
but we're doing it just fine.
39
130318
1831
不過我們做到了。
02:24
How?
40
132173
1150
怎麼辦到的?
02:25
Well, if this were real真實 capitalism資本主義,
then I wouldn't不會 tell you,
41
133807
2866
如果我是純資本主義者,
我肯定不會告訴你們,
02:28
because you'd become成為 my competition競爭.
42
136697
1724
因為你們會成為我的競爭對手。
02:30
(Laughter笑聲)
43
138445
1496
(笑聲)
02:31
But I call this
"bleeding-heart流血的心" capitalism資本主義.
44
139965
2416
我把這個稱為
「軟心腸的資本主義」。
02:34
(Laughter笑聲)
45
142405
1353
(笑聲)
02:35
And we need more people doing this,
not less, so here's這裡的 how.
46
143782
3397
而且我們需要更多人參與而不是更少,
以下是我們如何辦到的。
02:40
We break打破 down the walls牆壁
of our medical maze迷宮
47
148243
2953
我們打破醫療迷宮的高牆,
02:43
by taking服用 the challenges挑戰
of Medicaid醫療補助 patients耐心,
48
151220
2382
接受來自於醫療補助患者的挑戰,
02:45
turning車削 them into opportunities機會,
and pocketing扒竊 the difference區別.
49
153626
3316
將它們轉變為機會
並且從其中獲得利潤。
02:50
The nuts堅果 and bolts螺栓
may可能 seem似乎 simple簡單, but they add up.
50
158387
2857
這些基本方法似乎很簡單,
不過它們確實能成大事。
02:53
For example, we have no appointments約會.
51
161268
2380
舉例來說,我們沒有預約制度
02:56
We're walk-in走在 only.
52
164053
1579
我們只提供無預約服務。
02:58
Of course課程, that's how it works作品
at the emergency room房間,
53
166490
2516
當然急診室、
03:01
at urgent緊急 cares管它 and at Taco塔科 Bell.
54
169030
3010
急症照護、塔可鐘速食連鎖
也是這樣運作的。
03:04
(Laughter笑聲)
55
172527
1002
(笑聲)
03:05
But not usually平時
at family家庭 doctor's醫生 offices辦事處.
56
173553
2600
但家庭診所通常不如此做。
03:08
Why do we do it?
57
176857
1150
為甚麼我們要這麼做?
03:10
Because Nasra納斯拉 can't call
for an appointment約定.
58
178633
3270
因為納斯拉無法打電話預約門診。
03:13
She has a phone電話, but she
doesn't have phone電話 minutes分鐘.
59
181927
3311
她是有手機,但沒有打電話的額度。
03:17
She can't speak說話 English英語,
and she can't navigate導航 a phone電話 tree.
60
185262
3132
她不會講英文
也不會使用電話的語音系統。
03:21
And she can't show顯示 up on time
for an appointment約定
61
189518
2302
她無法準時在預約時間到診所,
因為她沒有車,她只能搭乘巴士。
03:23
because she doesn't have a car汽車,
she takes the bus總線,
62
191844
2336
03:26
and she takes care關心 of three kids孩子
plus her disabled father父親.
63
194204
3326
她要照顧三個孩子,
以及有殘疾的父親。
03:30
So we have no appointments約會;
64
198331
1333
所以我們不提供預約服務。
03:31
she shows節目 up when she wants,
65
199688
1762
她想看診就直接來,
03:33
but usually平時 waits等待 less
than 15 minutes分鐘 to be seen看到.
66
201474
2818
而且候診時間通常都少於十五分鐘。
03:37
She then spends as much time
with us as she needs需求.
67
205165
3400
她可以依照她的需要和我們談。
03:41
Sometimes有時 that's 40 minutes分鐘,
usually平時 it's less than five.
68
209394
2992
有時候會花四十分鐘,
不過通常都少於五分鐘。
03:45
She loves this flexibility靈活性.
69
213173
1999
她愛死這種彈性的看診。
03:47
It's how she saw doctors醫生 in Somalia索馬里.
70
215196
2400
這也是她在索馬利亞的看診方式。
03:50
And I love it, because I don't pay工資
staff員工 to do scheduling調度,
71
218236
3087
而且我也愛極了,
因為我不需聘用員工來安排預約。
03:53
and we have a zero no-show無顯示 rate
and a zero late-show後期演出 rate.
72
221347
3297
我們有零缺席率以及零遲到率。
03:56
(Laughter笑聲)
73
224668
3045
(笑聲)
03:59
(Applause掌聲)
74
227737
4566
(掌聲)
04:04
It makes品牌 business商業 sense.
75
232327
1682
對生意來說很好。
04:06
Another另一個 difference區別 is our office辦公室 layout佈局.
76
234970
2349
另一個不同處是我們診所的格局,
04:09
Our exam考試 rooms客房 open打開
right to the waiting等候 room房間,
77
237343
2556
我們的候診室直通檢查室,
04:11
our medical providers供應商
room房間 their own擁有 patients耐心,
78
239923
2468
我們的醫生帶他們的病人到檢查室,
04:14
and our providers供應商 stay in one room房間
instead代替 of alternating交替 between之間 rooms客房.
79
242415
3832
而且我們的醫生有固定的檢查室
不必在不同房間來回。
04:19
Cutting切割 steps腳步 cuts削減 costs成本
and increases增加 customer顧客 satisfaction滿意.
80
247383
3492
減少來回走動降低成本,
並且提升病人的滿意度。
04:24
We also hand out free自由 medicines藥品,
right from our exam考試 room房間:
81
252708
3552
我們也在檢查室提供免費的藥物:
04:28
over-the-counter在櫃檯 ones那些
and some prescription處方 ones那些, too.
82
256284
2809
不管是非處方藥
還是一些處方藥都有。
04:31
If Nasra's納斯拉的 baby寶寶 is sick生病,
83
259117
2047
若是納斯拉的寶寶生病了,
04:33
we put a bottle瓶子 of children's兒童 Tylenol泰諾
or amoxicillin阿 莫 西林 right in her hand.
84
261188
4278
我們直接遞給她一瓶兒童泰勒諾
(退燒/鎮痛劑)
或者是阿莫西林(抗生素)。
04:37
She can take that baby寶寶 straight直行 back home
instead代替 of stopping停止 at the pharmacy藥店.
85
265490
3950
讓她可以直接帶小寶寶回家
而不是還要去藥局購買。
04:43
I don't know about you, but I get sick生病
just looking at all those choices選擇.
86
271210
3452
不知道你會如何,不過我光是看到
這琳瑯滿目的選擇就頭痛。
04:47
Nasra納斯拉 doesn't stand a chance機會 in there.
87
275053
2534
納斯拉就更不用說了。
04:51
We also text文本 patients耐心.
88
279490
1666
我們也寄簡訊給病人。
04:53
We're open打開 evenings晚上 and weekends週末.
89
281522
1865
我們在周末的夜晚也營業。
04:55
We do home visits訪問.
90
283411
1182
我們也做家庭探訪。
04:56
We've我們已經 jumped跳下 dead car汽車 batteries電池.
91
284617
2221
我們曾幫人啟動耗盡的汽車電池。
04:58
(Laughter笑聲)
92
286862
1223
(笑聲)
05:00
With customer顧客 satisfaction滿意 so high,
we've我們已經 never had to advertise廣告,
93
288109
4317
因為顧客滿意度極高
我們完全不用打廣告。
05:04
yet然而 are growing生長 at 25 percent百分 a year.
94
292450
2475
我們的生意每年成長 25%。
05:08
And we've我們已經 become成為 real真實 good
at working加工 with Medicaid醫療補助,
95
296292
2858
而且我們與醫療補助系統合作良好,
05:11
since以來 it's pretty漂亮 much the only
insurance保險 company公司 we deal合同 with.
96
299174
3102
因為它幾乎是
我們唯一合作的保險公司。
05:14
Other doctor's醫生 offices辦事處
chase 10 insurance保險 companies公司
97
302942
2390
其他診所必須向
多間保險公司追討醫療給付,
05:17
just to make ends結束 meet遇到.
98
305356
1673
也只夠收支相抵。
05:19
That's just draining排水.
99
307053
1400
那非常累人。
05:21
A single-payer單付款人 system系統 is like monogamy一夫一妻制:
it just works作品 better.
100
309165
4205
單一保險公司就像是一夫一妻制,
它能更好地奏效。
05:25
(Laughter笑聲)
101
313394
2543
(笑聲)
05:27
(Applause掌聲)
102
315961
3512
(掌聲)
05:31
Of course課程, Medicaid醫療補助 is funded資助
by tax payers納稅人 like you,
103
319497
3572
當然,醫療補助制度是由你們
這樣的納稅人所繳稅而來的,
05:35
so you might威力 be wondering想知道,
"How much does this cost成本 the system系統?"
104
323093
3389
所以你有可能會好奇:
「這個制度花了多少納稅錢?」
05:38
Well, we're cheaper便宜 than the alternatives備擇方案.
105
326506
2230
答案是:比其他替代方案便宜多了。
05:41
Some of our patients耐心
might威力 go to the emergency room房間,
106
329093
2453
我們有些病人可能去急診室,
05:43
which哪一個 can cost成本 thousands數千,
just for a simple簡單 cold.
107
331570
2396
可能要花幾千元
就只是為了一個小感冒。
05:46
Some may可能 stay home
and let their problems問題 get worse更差.
108
334795
2591
有些人可能就待在家裡,
病情變得更嚴重。
05:50
But most would try to make an appointment約定
at a clinic診所 that's part部分 of the system系統
109
338272
5845
但是大部分還是會選擇去預約
在這醫療補助體制下的門診。
05:56
called the Federally聯邦
Qualified合格 Health健康 Centers中心.
110
344141
3133
也就是聯邦所核准的健康中心。
06:00
This is a nationwide全國 network網絡
of safety-net安全網 clinics診所
111
348792
3555
這是一個全國性的安全網的診所,
06:04
that receive接收 twice兩次 as much
government政府 funding資金 per visit訪問
112
352371
4143
每次看診就能從政府得到
比我們這樣的私人醫生,
06:08
than private私人的 doctors醫生 like me.
113
356538
1933
兩倍的支付。
06:11
Not only they get more money,
114
359688
1397
它們不只有更多錢,
06:13
but by law, there can only be
one in each area.
115
361109
2373
根據法律,每個區域
只能有一個這種診所。
06:16
That means手段 they have a monopoly壟斷
on special特別 funding資金 for the poor較差的.
116
364568
3188
這代表它們可以壟斷
專給窮人的特設資金。
06:21
And like any monopoly壟斷,
117
369002
1318
就像每個獨佔事業一樣,
06:22
there's a tendency趨勢 for cost成本 to go up
and quality質量 to go down.
118
370344
3904
都有價格上升但品質下降的趨勢。
06:27
I'm not a government政府 entity實體;
I'm not a nonprofit非營利性.
119
375645
3117
我不是政府單位,
我也不是非營利組織,
06:31
I'm a private私人的 practice實踐.
120
379398
1460
我只是一個私人開業的醫生。
06:32
I have a capitalist資本家 drive駕駛 to innovate創新.
121
380882
2534
我被資本主義驅使去創新。
06:35
I have to be fast快速 and friendly友善.
122
383938
2603
我必須行動快速且友善。
06:39
I have to be cost-effective經濟有效
and culturally文化 sensitive敏感.
123
387120
4104
我必須要有成本效益
以及對文化敏感度高。
06:43
I have to be tall, dark黑暗 and handsome英俊.
124
391692
2437
我必須要長的高、皮膚黑
且長的英俊挺拔。
06:46
(Laughter笑聲)
125
394153
1524
(笑聲)
06:47
(Applause掌聲)
126
395701
1563
(掌聲)
06:49
And if I'm not, I'm going out of business商業.
127
397288
3075
如果我不是的話,我診所會關門。
06:52
I can innovate創新 faster更快 than a nonprofit非營利性,
128
400387
2023
我的創新速度比非營利的更快,
06:54
because I don't need a meeting會議
to move移動 a stapler訂書機.
129
402434
2452
因為我不需要為了
移動一個釘書機去開會。
06:57
(Applause掌聲)
130
405311
6001

(掌聲)
07:03
Really, none沒有 of our innovations創新
are new or unique獨特 --
131
411336
3149
說實話,我們的創新
沒有一個是新的或獨特的,
07:06
we just put them together一起 in a unique獨特 way
132
414509
1968
我們只是用一個獨特的方法去組合它,
07:08
to help low-income低收入 folks鄉親
while making製造 money.
133
416501
2762
以幫助低收入的民眾
同時也賺到錢。
07:11
And then, instead代替 of taking服用
that money home,
134
419287
2048
然後,我不是將錢占為己有,
07:13
I put it back into the refugee難民 community社區
as a business商業 expense費用.
135
421359
3393
而是將賺的錢當作事業支出
回饋給難民社區,
07:17
This is Mango芒果 House.
136
425794
1524
這是芒果屋。
07:19
My version of a medical home.
137
427342
1933
我的版本的醫療之家。
07:21
In it, we have programs程式
to feed飼料 and clothe覆上 the poor較差的,
138
429999
2795
在那裡我們有方案
提供食物以及衣服給窮人,
07:24
an after-school放學後 program程序, English英語 classes,
139
432818
3075
以及課後輔導、英語課程、
07:27
churches教堂, dentist牙醫, legal法律 help,
mental心理 health健康 and the scout偵察 groups.
140
435917
4835
教會、牙醫診治、法律幫助、
精神健康問題協助以及童子軍團。
07:33
These programs程式 are run
by tenant承租人 organizations組織
141
441821
2453
這些計畫由住戶組織執行
07:36
and amazing驚人 staff員工,
142
444298
1874
還有那些很棒的員工。
07:38
but all receive接收 some amount of funding資金
form形成 profits利潤 from my clinic診所.
143
446196
5005
這些人只有從我診所的
利潤中收取一些錢。
07:45
Some call this social社會 entrepreneurship創業.
144
453221
3135
有些人把這稱為社會化的創業精神。
07:49
I call it social-service社會服務 arbitrage套利.
145
457253
2571
我把它稱為有償的社會服務。
07:52
Exploiting開發 inefficiencies低效 in our
health健康 care關心 system系統 to serve服務 the poor較差的.
146
460911
3832
利用我們健康照護系統的
低效率來幫助窮人。
07:57
We're serving服務 15,000 refugees難民 a year
147
465974
2304
我們每年服務一萬五千名難民,
08:00
at less cost成本 than where else其他
they would be going.
148
468302
2814
並且比起他們能去的其他診所,
我們收取更少的費用。
08:05
Of course課程, there's downsides缺點
to doing this as a private私人的 business商業,
149
473093
3056
比起非營利及政府單位,
08:08
rather than as a nonprofit非營利性
or a government政府 entity實體.
150
476173
2412
我們這種私人事業有些缺點。
08:10
There's taxes and legal法律 exposures曝光.
151
478609
3404
有稅要繳納並要遵循法律規章。
08:14
There's changing改變 Medicaid醫療補助 rates利率
and specialists專家 who don't take Medicaid醫療補助.
152
482544
4168
有變化不定的醫療補助比率
和不看醫療補助病人的專科醫生。
08:19
And there's bomb炸彈 threats威脅.
153
487633
1600
還有炸彈威脅。
08:22
Notice注意 there's no apostrophes撇 號, it's like,
154
490686
2698
注意 WERE 這邊沒有撇號,
所以這句話意思應該像是
08:25
"We were going to blow打擊 up
all you refugees難民!"
155
493408
2191
「我們本來要炸死你們這些難民!」
08:27
(Laughter笑聲)
156
495623
5645
(笑聲)
08:33
"We were going to blow打擊 up
all you refugees難民,
157
501292
2047
「我們本來要炸死你們這些難民,
08:35
but then we went
to your English英語 class, instead代替."
158
503363
2334
但後來我們改去上你們的英文課。」
08:37
(Laughter笑聲)
159
505721
3581
(笑聲)
08:41
(Applause掌聲)
160
509326
6079
(掌聲)
08:47
Now, you might威力 be thinking思維,
"This guy's傢伙 a bit different不同."
161
515429
2667
你現在可能會想
「這傢伙有點怪怪的。」
08:50
(Laughter笑聲)
162
518120
1070
(笑聲)
08:51
Uncommon罕見.
163
519214
1194
不尋常。
08:52
(Laughter笑聲)
164
520432
1001
(笑聲)
08:53
A communal公社 narcissist自戀者?
165
521457
1818
公共的自戀者?
08:55
(Laughter笑聲)
166
523299
1032
(笑聲)
08:56
A unicorn獨角獸, maybe,
167
524355
1151
可能是獨角獸
(不在意世俗眼光的人)。
08:57
because if this was so easy簡單,
then other doctors醫生 would be doing it.
168
525530
3393
因為如果要是這麼簡單的話
那其他醫生早就在做了。
09:01
Well, based基於 on Medicaid醫療補助 rates利率,
you can do this in most of the country國家.
169
529633
3317
根據醫療補助比率,你也可以
在我們國家大部分地方這麼做。
09:04
You can be your own擁有 boss老闆,
170
532974
1597
你可以當你自己的老闆。
09:06
help the poor較差的 and make
good money doing it.
171
534595
2762
幫助窮人,且從中獲利。
09:09
Medical folks鄉親,
172
537381
1214
那些從事醫學的人,
09:10
you wrote on your school學校
application應用 essays隨筆
173
538619
2016
你在你申請學校的論文上表示,
09:12
that you wanted to help
those less fortunate幸運.
174
540659
2657
你想要幫助那些沒有錢的人。
09:15
But then you had your idealism唯心主義
beaten毆打 out of you in training訓練.
175
543340
3267
但是在你的培訓過程中
就打消了這理想的目標。
09:18
Your creativity創造力 bred孕育 out of you.
176
546922
2134
你的創造力流失了。
09:21
It doesn't have to be that way.
177
549922
1873
事情不需要變成這樣。
你可以選擇提供服務
給醫療不足的人做為你的生活方式。
09:24
You can choose選擇 underserved缺醫少藥 medicine醫學
as a lifestyle生活方式 specialty專業.
178
552383
3866
09:29
Or you can be a specialist專家
179
557022
1556
或者你能夠成為專科醫師,
09:30
who cuts削減 cost成本 in order訂購 to see
low-income低收入 folks鄉親.
180
558602
2867
降低費用為了幫低收入民眾看診。
09:34
And for the rest休息 of you,
who don't work in health健康 care關心,
181
562530
2641
在座其他不是從事醫療工作的人,
你們在你的求職信上寫了什麼?
09:37
what did you write on your applications應用?
182
565195
2023
09:39
Most of us wanted to save保存 the world世界,
to make a difference區別.
183
567242
3492
大多數的我們都想拯救世界,
並做出改變。
09:43
Maybe you've been
successful成功 in your career事業
184
571885
2071
或許你事業有成,
09:45
but are now looking for that meaning含義?
185
573980
2224
但目前正在尋找它的意義?
09:48
How can you get there?
186
576752
1467
你要如何做呢?
09:51
I don't just mean giving
a few少數 dollars美元 or a few少數 hours小時;
187
579530
2539
我指的不只是投入一些錢或是時間,
09:54
I mean how can you use your expertise專門知識
to innovate創新 new ways方法 of serving服務 others其他.
188
582093
5581
而是你要如何利用你的專業知識
去創造一個新的方法來服務他人。
10:00
It might威力 be easier更輕鬆 than you think.
189
588419
1716
這可能比你想像的還要簡單。
10:03
The only way we're going to bridge
the underserved缺醫少藥 medicine醫學 gap間隙
190
591617
3000
唯一可以減少
醫療服務不足的方法是
將這視為你生意的機會。
10:06
is by seeing眼看 it as a business商業 opportunity機會.
191
594641
2023
10:08
The only way we're going to bridge
the inequality不等式 gap間隙
192
596688
2484
唯一可以減少不平等的方法是
10:11
is by recognizing認識 our privileges特權
and using運用 them to help others其他.
193
599196
4208
認清我們的特權,並拿來幫助他人。
10:16
(Applause掌聲)
194
604238
4277
(掌聲)
Translated by 于雍 歐
Reviewed by Melody Tang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
P.J. Parmar - Physician
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs.

Why you should listen

P.J. Parmar is a family doctor who started and runs a primary care clinic, dental clinic, youth programs and other endeavors for resettled refugees in the Denver area. He focuses on process efficiencies in underserved primary care medicine and challenges the notion that private practices can't thrive while serving low-income patients. He has also been covered widely for his work founding a Boy Scout Troop for resettled refugees.

More profile about the speaker
P.J. Parmar | Speaker | TED.com