ABOUT THE SPEAKER
P.J. Parmar - Physician
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs.

Why you should listen

P.J. Parmar is a family doctor who started and runs a primary care clinic, dental clinic, youth programs and other endeavors for resettled refugees in the Denver area. He focuses on process efficiencies in underserved primary care medicine and challenges the notion that private practices can't thrive while serving low-income patients. He has also been covered widely for his work founding a Boy Scout Troop for resettled refugees.

More profile about the speaker
P.J. Parmar | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

P.J. Parmar: How doctors can help low-income patients (and still make a profit)

Пи Джей Пармар: Как врачи могут помочь бедным пациентам (и заработать)

Filmed:
1,732,000 views

Современная американская медицина известна своей дороговизной и слабой доступностью, в особенности для малоимущих. Однако что, если существует возможность как помочь бедным, так и обеспечивать докторов достойной зарплатой? Пи Джей Пармар в своей откровенной (и на удивление забавной) истории рассказывает о том, как он организовал больницу в Колорадо и оказывал помощь только беженцам с Medicaid, что является примером иного подхода к оказанию медицинских услуг.
- Physician
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ColfaxКолфакс Avenueпроспект, here in DenverДенвер, ColoradoКолорадо,
0
1754
3516
Улица Колфакс в Денвере, штат Колорадо,
00:17
was onceодин раз calledназывается the longestсамый длинный,
wickedestзлой streetулица in AmericaАмерика.
1
5294
3866
однажды была названа самой длинной
неблагополучной улицей в Америке.
00:22
My officeофис is there in the sameодна и та же placeместо --
it's a medicalмедицинская desertпустыня.
2
10252
3198
Там расположена моя работа —
это медицинская пустыня.
00:26
There are governmentправительство clinicsклиники
and hospitalsбольницы nearbyрядом, поблизости,
3
14014
2356
Рядом есть государственные
клиники и больницы,
00:28
but they're not enoughдостаточно to handleручка
the poorбедные who liveжить in the areaплощадь.
4
16394
2968
но их недостаточно, чтобы помочь
бедным, живущим в этом районе.
00:31
By poorбедные, I mean those who are on Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим.
5
19386
2612
Бедные — кто с Medicaid
[государственная медстраховка].
00:34
Not just for the homelessбездомный;
20 percentпроцент of this countryстрана is on Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим.
6
22022
3461
Это не только бездомные,
у 20% населения США Medicaid.
00:38
If your neighborsсоседи have a familyсемья of four4
and make lessМеньше than $33,000 a yearгод,
7
26341
4214
Если у вашего соседа двое детей и жена,
и они зарабатывают менее $33 000 в год,
00:42
then they can get Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим.
8
30579
1799
они могут получить Medicaid.
00:44
But they can't find a doctorврач to see them.
9
32849
2095
Но им не найти врача,
который согласится их принять.
00:47
A studyизучение by MerrittМерритт HawkinsHawkins
10
35498
1349
Исследование Мерритт Хоукинс
00:48
foundнайденный that only 20 percentпроцент
of the familyсемья doctorsврачи in DenverДенвер
11
36871
2762
выявило, что только 20% врачей в Денвере
00:51
take any Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим patientsпациентов.
12
39657
1800
принимают пациентов с Medicaid.
00:53
And of those 20 percentпроцент, some have capsколпачки,
like five5 Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим patientsпациентов a monthмесяц.
13
41950
4135
А среди 20% есть те, кто принимают
по пять таких пациентов в месяц.
00:59
Othersдругие make Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим patientsпациентов
wait monthsмесяцы to be seenвидели,
14
47133
3575
Другие откладывают осмотр
пациентов с Medicaid на месяцы,
01:02
but will see you todayCегодня,
if you have Blueсиний CrossПересекать.
15
50732
2975
но если у вас есть Blue Cross,
то вас осмотрят в тот же день.
01:06
This formформа of classistклассовая
discriminationдискриминация is legalправовой
16
54303
3302
Такое классовое неравенство
вполне легально
01:09
and is not just a problemпроблема in DenverДенвер.
17
57629
1840
и существует не только в Денвере.
01:12
AlmostПочти halfполовина the familyсемья
doctorsврачи in the countryстрана
18
60180
2135
Почти половина докторов по всей стране
01:14
refuseотказаться to see Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим patientsпациентов.
19
62339
2134
отказываются осматривать
пациентов с Medicaid.
01:17
Why?
20
65165
1341
Почему?
01:18
Well, because Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим paysплатит lessМеньше
than privateчастный insuranceстрахование
21
66530
2694
Потому что за обычных
пациентов платят больше
01:21
and because Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим patientsпациентов
are seenвидели as more challengingиспытывающий.
22
69248
4000
и ещё пациентов Medicaid
сложнее обслуживать.
01:26
Some showпоказать up lateпоздно for appointmentsназначения,
some don't speakговорить Englishанглийский
23
74053
2825
Одни опаздывают на приём,
другие не говорят по-английски,
01:28
and some have troubleбеда
followingследующий instructionsинструкции.
24
76902
2969
а кто-то не следует рекомендациям.
01:32
I thought about this
while in medicalмедицинская schoolшкола.
25
80784
2804
Я думал над этим в медицинской школе.
01:36
If I could designдизайн a practiceпрактика
that catersобслуживает to low-incomeнизкий уровень дохода folksлюди
26
84466
4270
Если бы мне удалось придумать способ
помочь малоимущим пациентам
01:40
insteadвместо of avoidingизбегая them,
27
88760
2000
вместо того, чтобы их избегать,
01:42
then I would have guaranteedгарантированный customersклиенты
and very little competitionсоревнование.
28
90784
4792
тогда я не имел бы проблем
ни с клиентами, ни с конкурентами.
01:47
(LaughterСмех)
29
95600
1334
(Смех)
01:48
So after residencyрезиденция, I openedоткрытый up shopмагазин,
doing underservedнедостаточная степень medicineлекарственное средство.
30
96958
4762
И вот, после ординатуры я открыл клинику.
01:53
Not as a nonprofitнекоммерческий,
but as a privateчастный practiceпрактика.
31
101744
2657
Не на общественных началах,
но в качестве частной практики.
01:56
A smallмаленький businessбизнес
seeingвидя only resettledпереселены refugeesбеженцы.
32
104823
4010
Небольшая клиника,
обслуживающая только беженцев.
Так было шесть лет назад,
02:02
That was sixшесть yearsлет agoтому назад,
33
110078
1165
02:03
and sinceпоскольку then, we'veмы в servedслужил
50,000 refugeeбеженец medicalмедицинская visitsпосещения.
34
111267
3453
с тех пор мы приняли 50 000 беженцев.
02:06
(ApplauseАплодисменты)
35
114744
6979
(Аплодисменты)
02:14
NinetyДевяносто percentпроцент of our patientsпациентов
have Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим,
36
122287
2857
90% наших пациентов имеют Medicaid,
02:17
and mostбольшинство of the restотдых, we see for freeсвободно.
37
125168
2261
а всех остальных мы обслуживаем бесплатно.
02:19
MostНаиболее doctorsврачи say you can't
make moneyДеньги on Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим,
38
127945
2349
Есть мнение, что Medicaid
не приносит доход,
02:22
but we're doing it just fine.
39
130318
1831
но мы прекрасно справляемся.
02:24
How?
40
132173
1150
Как?
02:25
Well, if this were realреальный capitalismкапитализм,
then I wouldn'tне будет tell you,
41
133807
2866
Жили бы мы при настоящем
капитализме, я бы промолчал,
02:28
because you'dвы бы becomeстали my competitionсоревнование.
42
136697
1724
а иначе я нажил бы себе конкурентов.
02:30
(LaughterСмех)
43
138445
1496
(Смех)
02:31
But I call this
"bleeding-heartкровотечение сердце" capitalismкапитализм.
44
139965
2416
Я это называю «сочувствующий» капитализм.
02:34
(LaughterСмех)
45
142405
1353
(Смех)
02:35
And we need more people doing this,
not lessМеньше, so here'sвот how.
46
143782
3397
Нам нужно больше «сочувствующих»
людей, и вот что нужно сделать.
02:40
We breakломать down the wallsстены
of our medicalмедицинская mazeлабиринт
47
148243
2953
Мы рушим барьеры нашего здравоохранения,
02:43
by takingпринятие the challengesпроблемы
of Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим patientsпациентов,
48
151220
2382
обслуживая трудных пациентов с Medicaid,
02:45
turningпревращение them into opportunitiesвозможности,
and pocketingкарманные кражи the differenceразница.
49
153626
3316
обретая новые возможности
и получая с этого прибыль.
02:50
The nutsорешки and boltsболты
mayмай seemказаться simpleпросто, but they addДобавить up.
50
158387
2857
Звучит просто, да не совсем.
02:53
For exampleпример, we have no appointmentsназначения.
51
161268
2380
К примеру, у нас нет записи.
02:56
We're walk-inходить в only.
52
164053
1579
Мы принимаем всех, кто приходит.
02:58
Of courseкурс, that's how it worksработает
at the emergencyкрайняя необходимость roomкомната,
53
166490
2516
Как в травмпунктах,
кабинетах неотложной помощи
03:01
at urgentсрочный caresзаботы and at TacoТако Bellколокол.
54
169030
3010
или в ресторанах Taco Bell.
03:04
(LaughterСмех)
55
172527
1002
(Смех)
03:05
But not usuallyкак правило
at familyсемья doctor'sврача officesофисы.
56
173553
2600
Но не как в кабинете у врача.
03:08
Why do we do it?
57
176857
1150
Почему мы так делаем?
03:10
Because NasraНасра can't call
for an appointmentделовое свидание, встреча.
58
178633
3270
Потому что Насра не может
записаться на приём.
03:13
She has a phoneТелефон, but she
doesn't have phoneТелефон minutesминут.
59
181927
3311
У неё есть телефон,
но она не может нам позвонить.
03:17
She can't speakговорить Englishанглийский,
and she can't navigateпроводить a phoneТелефон treeдерево.
60
185262
3132
Она не говорит по-английски
и не пользуется автоинформатором.
03:21
And she can't showпоказать up on time
for an appointmentделовое свидание, встреча
61
189518
2302
Она не может приехать вовремя,
03:23
because she doesn't have a carавтомобиль,
she takes the busавтобус,
62
191844
2336
так как у неё нет машины
и она едет на автобусе.
03:26
and she takes careзабота of threeтри kidsДети
plusплюс her disabledотключен fatherотец.
63
194204
3326
Также у неё трое детей и отец-инвалид.
03:30
So we have no appointmentsназначения;
64
198331
1333
Поэтому у нас и нет записи.
03:31
she showsшоу up when she wants,
65
199688
1762
Она приходит, когда ей надо,
03:33
but usuallyкак правило waitsждет lessМеньше
than 15 minutesминут to be seenвидели.
66
201474
2818
и обычно ждёт меньше
15-ти минут перед приёмом.
03:37
She then spendsпроводит as much time
with us as she needsпотребности.
67
205165
3400
Затем она обследуется у нас столько,
сколько необходимо.
03:41
SometimesИногда that's 40 minutesминут,
usuallyкак правило it's lessМеньше than five5.
68
209394
2992
Иногда минут 40, но чаще всего
меньше пяти минут.
03:45
She lovesлюбит this flexibilityгибкость.
69
213173
1999
Её устраивает такой гибкий график.
03:47
It's how she saw doctorsврачи in SomaliaСомали.
70
215196
2400
Её таким же образом принимали в Сомали.
03:50
And I love it, because I don't payплатить
staffсотрудники to do schedulingпланирование,
71
218236
3087
И мне это нравится, поскольку я
не плачу за составление графика
03:53
and we have a zeroнуль no-showнет-шоу rateставка
and a zeroнуль late-showпозднее шоу rateставка.
72
221347
3297
и у нас никто не пропускает приём
или опаздывает на него.
03:56
(LaughterСмех)
73
224668
3045
(Смех)
03:59
(ApplauseАплодисменты)
74
227737
4566
(Аплодисменты)
04:04
It makesмарки businessбизнес senseсмысл.
75
232327
1682
И в этом есть практический смысл.
04:06
AnotherДругая differenceразница is our officeофис layoutрасположение.
76
234970
2349
Также у нас по другому
расположены кабинеты.
04:09
Our examэкзамен roomsномера openоткрытый
right to the waitingожидание roomкомната,
77
237343
2556
Вход в смотровую расположен в приёмной,
04:11
our medicalмедицинская providersпровайдеры
roomкомната theirих ownсвоя patientsпациентов,
78
239923
2468
наши врачи сами сопровождают пациентов
04:14
and our providersпровайдеры stayоставаться in one roomкомната
insteadвместо of alternatingпеременный betweenмежду roomsномера.
79
242415
3832
и осматривают их в одном помещении,
а не разводят по разным кабинетам.
04:19
Cuttingрезка stepsмеры cutsпорезы costsрасходы
and increasesувеличивается customerклиент satisfactionудовлетворение.
80
247383
3492
Меньше этапов, меньше расходов,
а настроение пациентов выше.
04:24
We alsoтакже handрука out freeсвободно medicinesмедикаменты,
right from our examэкзамен roomкомната:
81
252708
3552
Мы также бесплатно выдаём лекарства
прямо в смотровой,
04:28
over-the-counterбез рецепта onesте,
and some prescriptionрецепт onesте,, too.
82
256284
2809
будь те с рецептом или без.
04:31
If Nasra'sНасра babyдетка is sickбольной,
83
259117
2047
Если у Насры болеет ребёнок,
04:33
we put a bottleбутылка of children'sдетский TylenolТайленол
or amoxicillinАмоксициллин right in her handрука.
84
261188
4278
мы выдаём ей на руки детский
парацетамол или амоксициллин.
04:37
She can take that babyдетка straightПрямо back home
insteadвместо of stoppingостановка at the pharmacyаптека.
85
265490
3950
И она идёт с ребёнком
прямиком домой, а не в аптеку.
04:43
I don't know about you, but I get sickбольной
just looking at all those choicesвыбор.
86
271210
3452
Не знаю, как вам, а мне уже тошно,
когда я смотрю на все эти лекарства.
04:47
NasraНасра doesn't standстоять a chanceшанс in there.
87
275053
2534
Насре это не поможет.
04:51
We alsoтакже textтекст patientsпациентов.
88
279490
1666
Мы также шлём СМС своим пациентам.
04:53
We're openоткрытый eveningsпо вечерам and weekendsв выходные дни.
89
281522
1865
Мы работаем по выходным и праздникам.
04:55
We do home visitsпосещения.
90
283411
1182
Мы выезжаем на дом.
04:56
We'veУ нас jumpedпрыгнули deadмертвый carавтомобиль batteriesбатареи.
91
284617
2221
Мы и машины с толкача заводим.
04:58
(LaughterСмех)
92
286862
1223
(Смех)
05:00
With customerклиент satisfactionудовлетворение so highвысокая,
we'veмы в never had to advertiseрекламировать,
93
288109
4317
Нам и реклама не нужна, настолько
наши клиенты довольны результатом,
05:04
yetвсе же are growingрост at 25 percentпроцент a yearгод.
94
292450
2475
и мы растём на 25% каждый год.
05:08
And we'veмы в becomeстали realреальный good
at workingза работой with Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим,
95
296292
2858
Мы стали очень хорошо работать
с пациентами Medicaid,
05:11
sinceпоскольку it's prettyСимпатичная much the only
insuranceстрахование companyКомпания we dealпо рукам with.
96
299174
3102
поскольку мы только ими и занимаемся.
05:14
Other doctor'sврача officesофисы
chaseгнаться 10 insuranceстрахование companiesкомпании
97
302942
2390
Другие клиники работают
с 10 страховыми компаниями,
05:17
just to make endsконцы meetвстретить.
98
305356
1673
только чтобы концы с концами сводить.
05:19
That's just drainingосушение.
99
307053
1400
Это очень утомляет.
05:21
A single-payerодноплательщик systemсистема is like monogamyмоногамия:
it just worksработает better.
100
309165
4205
Работа с одной системой это как
моногамия — удобно во всех смыслах.
05:25
(LaughterСмех)
101
313394
2543
(Смех)
05:27
(ApplauseАплодисменты)
102
315961
3512
(Аплодисменты)
05:31
Of courseкурс, Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим is fundedфундированный
by taxналог payersплательщики like you,
103
319497
3572
Конечно, Medicaid спонсируется
за счёт ваших налогов,
05:35
so you mightмог бы be wonderingинтересно,
"How much does this costСтоимость the systemсистема?"
104
323093
3389
а потому возникает вопрос:
«Сколько такое лечение стоит?»
05:38
Well, we're cheaperболее дешевый than the alternativesальтернативы.
105
326506
2230
Уж точно дешевле, чем у остальных.
Наши пациенты могли бы
обратиться в неотложную помощь
05:41
Some of our patientsпациентов
mightмог бы go to the emergencyкрайняя необходимость roomкомната,
106
329093
2453
05:43
whichкоторый can costСтоимость thousandsтысячи,
just for a simpleпросто coldхолодно.
107
331570
2396
с простудой и заплатить
за это тысячи долларов.
05:46
Some mayмай stayоставаться home
and let theirих problemsпроблемы get worseхуже.
108
334795
2591
Или остаться дома и ждать худшего.
05:50
But mostбольшинство would try to make an appointmentделовое свидание, встреча
at a clinicклиника that's partчасть of the systemсистема
109
338272
5845
Но многие пойдут на приём
в клинику, которая входит в систему
05:56
calledназывается the FederallyФедерально
QualifiedКвалифицированных HealthЗдоровье Centersцентры.
110
344141
3133
федеральных центров по оказанию помощи
Federally Qualified Health Centers.
06:00
This is a nationwideобщенациональный networkсеть
of safety-netсеть безопасности clinicsклиники
111
348792
3555
Это государственная система
социальных клиник,
06:04
that receiveПолучать twiceдважды as much
governmentправительство fundingфинансирование perв visitпосещение
112
352371
4143
получающая в два раза больше средств
за каждое посещение,
06:08
than privateчастный doctorsврачи like me.
113
356538
1933
чем частные доктора вроде меня.
06:11
Not only they get more moneyДеньги,
114
359688
1397
У них не только больше денег,
06:13
but by lawзакон, there can only be
one in eachкаждый areaплощадь.
115
361109
2373
но их по закону не бывает
более одной на район.
06:16
That meansозначает they have a monopolyмонополия
on specialособый fundingфинансирование for the poorбедные.
116
364568
3188
А значит у них монополия
на финансирование для бедных.
06:21
And like any monopolyмонополия,
117
369002
1318
И как любая монополия,
06:22
there's a tendencyтенденция for costСтоимость to go up
and qualityкачественный to go down.
118
370344
3904
она задирает цены вверх,
а качество падает вниз.
06:27
I'm not a governmentправительство entityорганизация;
I'm not a nonprofitнекоммерческий.
119
375645
3117
У меня не государственное учреждение
и не общественная организация.
06:31
I'm a privateчастный practiceпрактика.
120
379398
1460
Я частный врач.
06:32
I have a capitalistкапиталистический driveводить машину to innovateвводить новшества.
121
380882
2534
Я развиваюсь, чтобы зарабатывать.
06:35
I have to be fastбыстро and friendlyдружелюбный.
122
383938
2603
Я должен работать быстро и быть вежливым.
06:39
I have to be cost-effectiveэкономически эффективным
and culturallyкультурно sensitiveчувствительный.
123
387120
4104
Мне нужно быть эффективным
и знать культурные особенности.
06:43
I have to be tallвысокий, darkтемно and handsomeкрасивый.
124
391692
2437
Мне нужно быть высоким
загорелым красавчиком.
06:46
(LaughterСмех)
125
394153
1524
(Смех)
06:47
(ApplauseАплодисменты)
126
395701
1563
(Аплодисменты)
06:49
And if I'm not, I'm going out of businessбизнес.
127
397288
3075
А если нет, то я прогораю.
06:52
I can innovateвводить новшества fasterБыстрее than a nonprofitнекоммерческий,
128
400387
2023
Я развиваюсь быстрее, чем
общественные организации,
06:54
because I don't need a meetingвстреча
to moveпереехать a staplerстэплер.
129
402434
2452
ведь мне не нужно собирать комиссию,
чтобы переставить степлер.
06:57
(ApplauseАплодисменты)
130
405311
6001
(Аплодисменты)
07:03
Really, noneникто of our innovationsинновации
are newновый or uniqueуникальный --
131
411336
3149
По сути, мы ничего нового не изобретаем,
07:06
we just put them togetherвместе in a uniqueуникальный way
132
414509
1968
мы просто собираем всё по другому,
07:08
to help low-incomeнизкий уровень дохода folksлюди
while makingизготовление moneyДеньги.
133
416501
2762
чтобы помогать бедным людям
и получать с этого прибыль.
07:11
And then, insteadвместо of takingпринятие
that moneyДеньги home,
134
419287
2048
Её я вместо того, чтобы нести домой,
07:13
I put it back into the refugeeбеженец communityсообщество
as a businessбизнес expenseрасходы.
135
421359
3393
вкладываю обратно в сообщество
беженцев в качестве расходов.
07:17
This is Mangoманго Houseдом.
136
425794
1524
Это Mango House.
07:19
My versionверсия of a medicalмедицинская home.
137
427342
1933
Моя версия медицинского учреждения.
07:21
In it, we have programsпрограммы
to feedкорм and clotheоблекать the poorбедные,
138
429999
2795
Мы кормим и одеваем бедных,
07:24
an after-schoolпосле школы programпрограмма, Englishанглийский classesклассы,
139
432818
3075
занимаемся продлённым
обучением, учим английскому.
07:27
churchesцеркви, dentistДантист, legalправовой help,
mentalумственный healthздоровье and the scoutразведчик groupsгруппы.
140
435917
4835
Также есть церковь, зубной, юридический
отдел, психиатрия и скаутское движение.
07:33
These programsпрограммы are runбег
by tenantарендатор organizationsорганизации
141
441821
2453
Этими классными программами заведуют
07:36
and amazingудивительно staffсотрудники,
142
444298
1874
местные арендаторы.
07:38
but all receiveПолучать some amountколичество of fundingфинансирование
formформа profitsдоходы from my clinicклиника.
143
446196
5005
И каждый из них получает часть
от дохода нашей клиники.
07:45
Some call this socialСоциальное entrepreneurshipпредпринимательство.
144
453221
3135
Кто-то зовёт это социальным
предпринимательством.
07:49
I call it social-serviceсоциальная служба arbitrageарбитраж.
145
457253
2571
Я же зову это социальным арбитражем.
07:52
ExploitingЭксплуатации inefficienciesнеэффективность in our
healthздоровье careзабота systemсистема to serveобслуживать the poorбедные.
146
460911
3832
Использование ошибок в нашей
медицине, чтобы помочь бедным.
07:57
We're servingпорция 15,000 refugeesбеженцы a yearгод
147
465974
2304
Мы помогаем 15 000 беженцам в год
08:00
at lessМеньше costСтоимость than where elseеще
they would be going.
148
468302
2814
и берём с них меньше,
чем в других местах.
08:05
Of courseкурс, there's downsidesотрицательные стороны
to doing this as a privateчастный businessбизнес,
149
473093
3056
Тут есть свои сложности, которых
не избежать, будучи бизнесменом,
и которых нет у общественных
и гос. учреждений.
08:08
ratherскорее than as a nonprofitнекоммерческий
or a governmentправительство entityорганизация.
150
476173
2412
08:10
There's taxesналоги and legalправовой exposuresвоздействие.
151
478609
3404
Поскольку есть налоги и юридические риски.
08:14
There's changingизменения Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим ratesставки
and specialistsспециалисты who don't take Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим.
152
482544
4168
Сам Medicaid меняется,
и не все врачи с ним работают.
08:19
And there's bombбомбить threatsугрозы.
153
487633
1600
Также нас угрожают взорвать.
[Мы думаем взорвать всех беженцев!]
08:22
Noticeуведомление there's no apostrophesАпострофы, it's like,
154
490686
2698
Заметьте, из-за халатности
у них получилось:
08:25
"We were going to blowдуть up
all you refugeesбеженцы!"
155
493408
2191
«Мы думали взорвать всех беженцев!»
08:27
(LaughterСмех)
156
495623
5645
(Смех)
08:33
"We were going to blowдуть up
all you refugeesбеженцы,
157
501292
2047
«Мы думали взорвать всех беженцев,
08:35
but then we wentотправился
to your Englishанглийский classкласс, insteadвместо."
158
503363
2334
но потом пошли на ваш урок английского».
08:37
(LaughterСмех)
159
505721
3581
(Смех)
08:41
(ApplauseАплодисменты)
160
509326
6079
(Аплодисменты)
08:47
Now, you mightмог бы be thinkingмышление,
"This guy'sпарень a bitнемного differentдругой."
161
515429
2667
Вот вы небось думаете:
«Этот парень не так прост».
08:50
(LaughterСмех)
162
518120
1070
(Смех)
08:51
UncommonРедкость.
163
519214
1194
Необычен.
08:52
(LaughterСмех)
164
520432
1001
(Смех)
08:53
A communalкоммунальный narcissistсамовлюбленный человек?
165
521457
1818
Общительный нарциссист?
08:55
(LaughterСмех)
166
523299
1032
(Смех)
08:56
A unicornединорог, maybe,
167
524355
1151
Может, единорог?
08:57
because if this was so easyлегко,
then other doctorsврачи would be doing it.
168
525530
3393
А то, если это так легко,
то остальные делали бы так же.
09:01
Well, basedисходя из on Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим ratesставки,
you can do this in mostбольшинство of the countryстрана.
169
529633
3317
По статистике Medicaid, вы можете это
делать в любой части страны.
09:04
You can be your ownсвоя bossбосс,
170
532974
1597
Быть сами себе начальником,
09:06
help the poorбедные and make
good moneyДеньги doing it.
171
534595
2762
помогать бедным и зарабатывать.
09:09
Medicalмедицинская folksлюди,
172
537381
1214
Вы, врачи,
09:10
you wroteписал on your schoolшкола
applicationзаявление essaysэссе
173
538619
2016
писали в своих эссе для мед. училищ,
09:12
that you wanted to help
those lessМеньше fortunateудачливый.
174
540659
2657
что хотите помогать страждущим.
09:15
But then you had your idealismидеализм
beatenизбитый out of you in trainingобучение.
175
543340
3267
Но потом ваш идеализм
выветрился при обучении.
09:18
Your creativityкреативность bredразводятся out of you.
176
546922
2134
В вас нет энтузиазма.
09:21
It doesn't have to be that way.
177
549922
1873
Но может быть и по другому.
09:24
You can chooseвыберите underservedнедостаточная степень medicineлекарственное средство
as a lifestyleСтиль жизни specialtyспециальность.
178
552383
3866
Вы можете заниматься
неблагодарной работой всю жизнь.
09:29
Or you can be a specialistспециалист
179
557022
1556
А можете стать специалистом,
09:30
who cutsпорезы costСтоимость in orderзаказ to see
low-incomeнизкий уровень дохода folksлюди.
180
558602
2867
который снижает расходы,
чтобы принимать бедных пациентов.
09:34
And for the restотдых of you,
who don't work in healthздоровье careзабота,
181
562530
2641
А кто не работает в медицине,
09:37
what did you writeзаписывать on your applicationsПриложения?
182
565195
2023
что вы написали в своих эссе?
09:39
MostНаиболее of us wanted to saveспасти the worldМир,
to make a differenceразница.
183
567242
3492
Многие из нас хотят спасти мир,
изменить что-то к лучшему.
09:43
Maybe you've been
successfulуспешный in your careerкарьера
184
571885
2071
Может, у вас сложилась карьера,
09:45
but are now looking for that meaningимея в виду?
185
573980
2224
и теперь вы в поисках смысла?
09:48
How can you get there?
186
576752
1467
Как вы его найдёте?
09:51
I don't just mean givingдающий
a fewмало dollarsдолларов or a fewмало hoursчасов;
187
579530
2539
Я говорю не о про деньги или время.
09:54
I mean how can you use your expertiseэкспертиза
to innovateвводить новшества newновый waysпути of servingпорция othersдругие.
188
582093
5581
Я о том, как ваши знания
могут помочь другим.
10:00
It mightмог бы be easierПолегче than you think.
189
588419
1716
Это проще, чем кажется.
10:03
The only way we're going to bridgeмост
the underservedнедостаточная степень medicineлекарственное средство gapразрыв
190
591617
3000
Чтобы решить проблему
низкооплачиваемой медицины,
10:06
is by seeingвидя it as a businessбизнес opportunityвозможность.
191
594641
2023
нужно увидеть в ней потенциал для бизнеса.
10:08
The only way we're going to bridgeмост
the inequalityнеравенство gapразрыв
192
596688
2484
Чтобы решить проблему неравенства,
10:11
is by recognizingпризнавая our privilegesпривилегии
and usingс помощью them to help othersдругие.
193
599196
4208
нужно использовать свои привилегии
для помощи другим.
10:16
(ApplauseАплодисменты)
194
604238
4277
(Аплодисменты)
Translated by Alexander Ashikhmin
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
P.J. Parmar - Physician
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs.

Why you should listen

P.J. Parmar is a family doctor who started and runs a primary care clinic, dental clinic, youth programs and other endeavors for resettled refugees in the Denver area. He focuses on process efficiencies in underserved primary care medicine and challenges the notion that private practices can't thrive while serving low-income patients. He has also been covered widely for his work founding a Boy Scout Troop for resettled refugees.

More profile about the speaker
P.J. Parmar | Speaker | TED.com