ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com
TED2006

David Pogue: Simplicity sells

大衛.普格:簡單就好賣

Filmed:
1,907,053 views

紐約時報專欄作家大衛.普格針對糟透了的科技業者的界面設計發表演說,並舉出實例說明正確的設計方向,他還搞笑地把這些編成歌來唱。
- Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
(Music音樂: "The Sound聲音 of Silence安靜,"
Simon西蒙 & Garfunkel加芬克爾)
0
1031
2484
哈囉,語音信箱,我的老朋友,
00:28
Hello你好 voice語音 mail郵件, my old friend朋友.
1
3539
2437
00:30
(Laughter笑聲)
2
6000
1663
(笑聲)
我又打來要求技術支援了,
00:32
I've called for tech高科技 support支持 again.
3
7687
3857
不管老闆怎麼警告我,我還是在週一早上打了這通電話,
00:36
I ignored忽視 my boss's老闆 warning警告.
4
11568
3605
00:39
I called on a Monday星期一 morning早上.
5
15197
3316
現在已經是傍晚了,我的晚餐不只變涼了,還發霉了,
00:43
Now it's evening晚間, and my dinner晚餐
first grew成長 cold, and then grew成長 mold模子.
6
18537
6118
我還被掛在線上,只能聽著那無聲的聲音。
00:49
I'm still on hold保持.
7
24679
2274
00:51
I'm listening to the sounds聲音 of silence安靜.
8
26977
5584
我想你們並不瞭解,我覺得你們的電話根本就沒人在聽,
00:57
I don't think you understand理解.
9
32585
3057
01:00
I think your phone電話 lines are unmanned無人.
10
35666
3826
我照著指示按下了所有的按鍵,
01:04
I punched every一切 touch觸摸 tone I was told,
11
39516
3272
01:07
but I've still spent花費 18 hours小時 on hold保持.
12
42812
3163
但我還是被掛在線上18個小時。
01:10
It's not enough足夠 your software軟件
crashed墜毀 my Mac蘋果電腦,
13
45999
2977
你們的軟體不只毁了我的麥金塔,
01:13
and it constantly經常 hangs掛起 and bombs炸彈 --
14
49000
3537
讓它當機,還刪除了我的記憶體!
01:17
it erased擦除 my ROMsROM的!
15
52561
2560
01:19
Now the Mac蘋果電腦 makes品牌 the sounds聲音 of silence安靜.
16
55145
4341
現在麥金塔只能發出無聲的聲音了!
我幻想著
01:25
In my dreams I fantasize夢想
17
60309
3333
要對你們進行報復,
01:28
of wreaking發洩 vengeance復仇 on you guys.
18
63666
3575
像是撞壞你們的摩托車,
01:32
Say your motorcycle摩托車 crashes崩潰.
19
67265
3475
然後你們的血噴灑出來,在你們奄奄一息的時候,
01:35
Blood血液 comes gushing噴薄 from your gashes深深的傷口.
20
70764
3307
01:38
With your fading衰退 strength強度, you call 9-1-1
and you pray祈禱 for a trained熟練 MDMD.
21
74095
6583
打電話叫救護車和醫生來,但你們看到的卻是我!
01:45
But you get me.
22
80702
1620
(笑聲)
01:47
(Laughter笑聲)
23
82346
1443
01:48
And you listen to the sounds聲音 of silence安靜.
24
83813
4198
你們只能聽到無聲的聲音!
01:52
(Music音樂)
25
88035
2889
01:55
(Applause掌聲)
26
90948
2198
(掌聲)
謝謝!晚安,歡迎這位
01:57
Thank you.
27
93170
1151
01:59
Good evening晚間 and welcome歡迎 to:
28
94345
1348
「曾經擔任過百老匯伴奏的TED演講者」...
02:00
"Spot the TEDTED Presenter主持人 Who Used
to Be a Broadway百老匯 Accompanist伴奏."
29
95717
2988
(笑聲)
02:03
(Laughter笑聲)
30
98729
1138
好,在我六年前接下紐約時報專欄作家的工作時,
02:04
When I was offered提供 the Times
column six years年份 ago,
31
99891
3515
那時他們告訴我:你會收到最酷、最炫、最熱門的新玩意兒,
02:08
the deal合同 was like this:
32
103430
1208
02:09
you'll你會 be sent發送 the coolest最酷, hottest最熱,
slickest靈巧 new gadgets小工具.
33
104662
3379
每個星期都會送到你家,
02:12
Every一切 week, it'll它會 arrive到達 at your door.
34
108065
1911
02:14
You get to try them out,
play with them, evaluate評估 them
35
110000
2653
你得試試、玩玩、好好看看這些玩意兒,
02:17
until直到 the novelty新奇 wears穿 out,
before you have to send發送 them back,
36
112677
3072
然後在你玩膩之前把他們送回去,
這樣就有薪水可領了。你考慮看看。
02:20
and you'll你會 get paid支付 for it.
37
115773
1327
02:21
You can think about it, if you want.
38
117124
2498
我一直都對科技很著迷,我超愛科技的,
02:24
So, I've always been a technology技術 nut堅果,
and I absolutely絕對 love it.
39
119646
4625
但這個工作有一個小缺點,
02:29
The job工作, though雖然, came來了 with one
small downside缺點, and that is,
40
124295
2937
他們會把我的電子郵件地址印在我的專欄最下方!
02:32
they intended to publish發布 my email電子郵件 address地址
at the end結束 of every一切 column.
41
127256
4720
然後我看到...一開始我就收到一大堆的郵件!
02:37
And what I've noticed注意到 is -- first of all,
you get an incredible難以置信 amount of email電子郵件.
42
132840
5215
如果你覺得很孤獨的話,
02:42
If you ever are feeling感覺 lonely孤獨,
43
138079
1735
02:44
get a New York紐約 Times column,
44
139838
1380
應徵這份工作就對了,你會收到
02:46
because you will get hundreds數以百計
and hundreds數以百計 and hundreds數以百計 of emails電子郵件.
45
141242
3134
成千上萬的電子郵件,而其中大家談的最多的,
02:49
And the email電子郵件 I'm getting得到 a lot
today今天 is about frustration挫折.
46
144400
3576
就是挫折。
02:52
People are feeling感覺 like things --
47
148000
3349
大家都感覺...噢,
02:56
Ok, I just had an alarm報警
come up on my screen屏幕.
48
151373
2310
我的螢幕出現了一個警告訊息,還好你們看不到。
02:58
Lucky幸運 you can't see it.
49
153707
1389
大家都覺得被排山倒海而來的科技淹沒了,有太多發展太快的科技了,
02:59
People are feeling感覺 overwhelmed不堪重負.
50
155120
1499
03:01
They're feeling感覺 like
it's too much technology技術, too fast快速.
51
156643
2620
他們或許對我們的生活有幫助,
03:04
It may可能 be good technology技術,
52
159287
1689
03:05
but I feel like there's not enough足夠
of a support支持 structure結構體.
53
161000
2988
但我覺得這些科技背後的支援卻不完備,
沒有充份的說明,在設計這些科技的時候,
03:08
There's not enough足夠 help.
54
164012
1582
03:10
There's not enough足夠 thought
put into the design設計 of it
55
165618
2446
也沒有週密的思考,好讓這些東西更好用、更容易使用。
03:12
to make it easy簡單 and enjoyable其樂融融 to use.
56
168088
1930
有一次,我在專欄裡寫了我向戴爾(Dell)電腦
03:14
One time I wrote a column about my efforts努力
to reach達到 Dell戴爾 Technical技術 Support支持,
57
170042
3988
求助的經驗,結果在12個小時之內,
03:18
and within 12 hours小時,
there were 700 messages消息
58
174054
4089
就有700多封讀者的回信出現在紐約時報的讀者信箱,
03:22
from readers讀者 on the feedback反饋 boards
on the Times website網站,
59
178167
3191
有的人說「我也有同樣經驗...」,
03:26
from users用戶 saying,
60
181382
1892
03:28
""Me too, and here's這裡的 my tale故事 of woe榮辱與共."
61
183298
2414
有人則說「心有戚戚焉」,我把這種反應稱為「軟體憤怒狂潮」。
03:30
I call it "software軟件 rage憤怒."
62
185736
2386
各位,我認為只要有人能想出如何靠
03:32
And man, let me tell you,
63
188146
1199
03:34
whoever figures人物 out how to make money
off of this frustration挫折 will --
64
189369
4423
這些憤怒的情緒發財--
03:38
Oh, how did that
get up there? Just kidding開玩笑.
65
193816
2281
噢,怎麼跑出這個畫面?開玩笑的。
(笑聲)
03:40
(Laughter笑聲)
66
196121
1148
好,為什麼這個問題愈來愈嚴重?很諷刺的是,
03:42
Ok, so why is the problem問題 accelerating加速?
67
197293
2879
03:44
And part部分 of the problem問題 is, ironically諷刺地,
68
200196
1965
有部分原因是因為科技界人士老是想著
03:46
because the industry行業
has put so much thought
69
202185
2095
要讓他們的東西更容易使用,
03:49
into making製造 things easier更輕鬆 to use.
70
204304
1953
我來說明一下這是什麼意思。
03:51
I'll show顯示 you what I mean.
71
206281
1601
03:52
This is what the computer電腦
interface接口 used to look like, DOSDOS.
72
207906
4435
這是我們以前所使用的電腦界面--DOS,
經過這些年之後,變得比較好用一些了。
03:57
Over the years年份, it's gotten得到 easier更輕鬆 to use.
73
212365
2834
這是原始的麥金塔作業系統,
04:00
This is the original原版的 Mac蘋果電腦 operating操作 system系統.
74
215223
2556
04:02
Reagan裡根 was President主席.
Madonna麥當娜 was still a brunette黑髮.
75
217803
3111
那時的總統是雷根,瑪丹娜的頭髮也還是棕色的,
04:05
And the entire整個 operating操作 system系統 --
76
220938
1729
而這整個作業系統--
04:07
this is the good part部分 -- the entire整個
operating操作 system系統 fit適合 in 211 k.
77
222691
5160
這是它的優點--這整個作業系統只有211K的大小,
04:12
You couldn't不能 put
the Mac蘋果電腦 OSOS X logo商標 in 211 k!
78
227875
3102
現在就連麥金塔OS 10的標誌都不只211K這麼大!
(笑聲)
04:15
(Laughter笑聲)
79
231001
1612
諷刺的地方就在這裡,當這些東西愈來愈容易使用時,
04:17
So the irony諷刺 is, that as these
things became成為 easier更輕鬆 to use,
80
232637
3803
就吸引了更多、更不懂科技的消費者,
04:21
a less technical技術, broader更廣泛 audience聽眾
was coming未來 into contact聯繫
81
236464
3856
想要來試用這些新玩意兒。
04:25
with this equipment設備 for the first time.
82
240344
1945
有一次,我獲得了坐在蘋果電腦客服中心一天的尊榮禮遇,
04:27
I once一旦 had the distinct不同 privilege特權
of sitting坐在 in on the Apple蘋果 call center中央
83
242313
5665
04:32
for a day.
84
248002
1160
有一個人拿了耳機讓我聽他們的對話,
04:33
The guy had a duplicate重複 headset耳機
for me to listen to.
85
249186
2790
04:36
And the calls電話 that --
you know how they say,
86
252000
3526
那些對話內容你早就聽過了:
「為保障服務品質,我們將為您的來電進行錄音。」
04:40
"Your call may可能 be recorded記錄
for quality質量 assurance保證?"
87
255550
2730
嗯嗯,你的電話會被錄下來哦...
04:43
Uh-uh嗯,嗯.
88
258304
1269
04:44
Your call may可能 be recorded記錄
89
259597
1379
04:45
so that they can collect蒐集
the funniest最有趣 dumb user用戶 stories故事
90
261000
2668
然後他們會選出最好笑、最白痴的客戶來電,
收錄在一張CD上,傳給大家聽!
04:48
and pass通過 them around on a CD光盤.
91
263692
1491
(笑聲)
04:50
(Laughter笑聲)
92
265207
1040
他們真的這樣搞啊...
04:51
Which哪一個 they do.
93
266271
1705
04:52
(Laughter笑聲)
94
268000
1592
(笑聲)
我也有那張CD哦...
04:54
And I have a copy複製.
95
269616
1222
04:55
(Laughter笑聲)
96
270862
1023
(笑聲)
04:56
It's in your gift禮品 bag. No, no.
97
271909
2094
就放在你們的贈品袋裡...不不不,
裡面就有你的聲音!
04:58
With your voices聲音 on it!
98
274027
2171
有些來電真是太經典了,但也很容易理解。
05:01
So, some of the stories故事 are just
so classic經典, and yet然而 so understandable可理解.
99
276222
5159
有位女士打電話到蘋果電腦,
05:06
A woman女人 called Apple蘋果 to complain抱怨
that her mouse老鼠 was squeaking吱吱.
100
281405
3343
抱怨她的滑鼠吱吱亂叫,就是發出吱吱的怪聲。
05:09
Making製造 a squeaking吱吱 noise噪聲.
101
284772
1222
客服人員就問:「小姐,請問你說說滑鼠吱吱亂叫是什麼意思?」
05:10
And the technician技術員 said,
102
286018
1170
05:12
"Well, ma'am夫人, what do you mean
your mouse老鼠 is squeaking吱吱?"
103
287212
2651
她說:「我每次把滑鼠
05:14
She says, "All I can tell you
is that it squeaks尖叫聲 louder,
104
289887
2643
放在螢幕上滑動得愈快,它就叫得愈大聲!」
05:17
the faster更快 I move移動 it across橫過 the screen屏幕."
105
292554
2610
(笑聲)
05:19
(Laughter笑聲)
106
295188
2071
客服人員說:「小姐,你是把滑鼠放在螢幕上嗎?」
05:22
And the technician's技術員 like,
107
297283
1262
05:23
"Ma'am女士, you've got the mouse老鼠
up against反對 the screen屏幕?"
108
298569
3150
05:26
She goes, "Well, the message信息 said,
'Click“點擊 here to continue繼續.'"
109
301743
3093
她回說:「嗯,螢幕上就寫說『按這裡繼續』啊...」
(笑聲)
05:29
(Laughter笑聲)
110
304860
3065
05:32
Well, if you like that one --
how much time have we got?
111
307949
3849
噢,如果你們覺得這很好笑,我們還有多少時間?
05:36
Another另一個 one, a guy called --
this is absolutely絕對 true真正 --
112
311822
2672
再講一個吧...有位男士打進來了,這是真的故事哦!
他的電腦當機了,然後他告訴客服人員,
05:39
his computer電腦 had crashed墜毀,
and he told the technician技術員
113
314518
2458
05:41
he couldn't不能 restart重新開始 it, no matter
how many許多 times he typed類型 "11."
114
317000
4194
無論他輸入多少次「11」,都無法重新啟動電腦。
客服人員問:「什麼?為什麼要輸入11?」
05:46
And the technician技術員 said,
"What? Why are you typing打字 11?"
115
321218
3150
他說:「螢幕就寫『錯誤按11(Error Type 11)』啊...」(其實是錯誤訊息碼11)
05:49
He said, "The message信息 says,
'Error'錯誤 Type類型 11.'"
116
324392
3584
05:52
(Laughter笑聲)
117
328000
4375
(笑聲)
我們得承認有些問題是消費者自己造成的,
05:57
So, we must必須 admit承認
118
332399
2905
06:00
that some of the blame falls下降 squarely筆直
at the feet of the users用戶.
119
335328
3904
但是為什麼這種科技泛濫的問題、
06:05
But why is the technical技術 overload超載 crisis危機,
120
340573
2403
06:07
the complexity複雜 crisis危機, accelerating加速 now?
121
343000
2580
這種日趨複雜的問題,現在卻愈演愈烈?在硬體方面,
06:10
In the hardware硬件 world世界, it's because
we the consumers消費者 want
122
345604
2779
由於消費者不斷要求業者把東西做得更小,
06:13
everything to be smaller,
smaller, smaller.
123
348407
2184
所以這些新玩意兒就變得愈來愈小,
06:15
So the gadgets小工具 are getting得到
tinier更細小 and tinier更細小,
124
350615
2563
但我們的手指也還是原來的大小啊!
06:18
but our fingers手指 are essentially實質上
staying the same相同 size尺寸.
125
353202
2603
對我們來說卻變得愈來愈難使用!
06:20
So it gets得到 to be more and more
of a challenge挑戰.
126
355829
2147
06:22
Software軟件 is subject學科
to another另一個 primal原始 force:
127
358000
2096
軟體方面則承受另外一種壓力:
要求開發更為先進的版本。
06:24
the mandate要求 to release發布
more and more versions版本.
128
360120
2589
06:27
When you buy購買 a piece of software軟件,
129
362733
1596
當你買了某個軟體時,那並不像是買個花瓶、
06:29
it's not like buying購買 a vase花瓶
or a candy糖果 bar酒吧, where you own擁有 it.
130
364353
2888
或是買支棒棒糖那樣,你可以擁有那個東西,
軟體比較像是去參加某個俱樂部,每年都得付會費,
06:32
It's more like joining加盟 a club俱樂部,
where you pay工資 dues every一切 year,
131
367265
3368
每一年軟體業者都會說:
06:35
and every一切 year, they say,
132
370657
1255
06:36
"We've我們已經 added添加 more features特徵,
and we'll sell it to you for $99."
133
371936
4040
「我們又加入了更多新的功能,只賣99元哦!」
06:40
I know one guy who's誰是 spent花費 $4,000
just on PhotoshopPhotoshop中 over the years年份.
134
376000
4976
我認識一個人,這幾年光是在Photoshop上就花了4,000美金!
06:45
And software軟件 companies公司 make
35 percent百分 of their revenue收入
135
381000
2839
而軟體公司光是靠為軟體升級,
就可以創造35%的營收。
06:48
from just these software軟件 upgrades升級.
136
383863
1756
我把這個稱為「軟體升級謬論」--
06:50
I call it the Software軟件 Upgrade升級 Paradox悖論 --
137
385643
2875
如果你一直不斷改良某個軟體,
06:53
which哪一個 is that if you improve提高
a piece of software軟件 enough足夠 times,
138
388542
3849
那就不是原來那個軟體了啊!
06:57
you eventually終於 ruin廢墟 it.
139
392415
1495
06:58
I mean, Microsoft微軟 Word was last
just a word processor處理器 in, you know,
140
393934
4165
我們看看,微軟的Word在艾森豪年代
只不過是個文書處理軟體而已,
07:02
the Eisenhower艾森豪威爾 administration行政.
141
398123
1566
07:04
(Laughter笑聲)
142
399713
1048
(笑聲)
07:05
But what's the alternative替代?
143
400785
1363
但接下來呢?微軟真的嚐試過改良這個軟體,但他們說:
07:06
Microsoft微軟 actually其實 did this experiment實驗.
144
402172
2012
07:09
They said, "Well, wait a minute分鐘.
145
404208
1548
「等一下,大家都在抱怨我們加入太多功能了,
07:10
Everyone大家 complains抱怨 that
we're adding加入 so many許多 features特徵.
146
405780
2548
我們是不是應該發展一套只有文書處理功能的文書處理軟體?
07:13
Let's create創建 a word processor處理器
that's just a word processor處理器:
147
408352
2799
簡單、單純、不用連結網路、也不具備資料庫功能?」
07:15
Simple簡單, pure; does not do web捲筒紙 pages網頁,
is not a database數據庫."
148
411175
3229
結果他們真的推出了這套軟體,叫做微軟Write,
07:19
And it came來了 out,
and it was called Microsoft微軟 Write.
149
414428
3406
07:22
And none沒有 of you are nodding點頭
in acknowledgment承認, because it died死亡.
150
417858
3118
我看你們沒有人點頭,應該沒人知道這個軟體吧?因為它停產了!
07:25
It tanked喝醉的. No one ever bought it.
151
421000
1976
沒人買這個軟體!
07:27
I call this the Sport運動 Utility效用 Principle原理.
152
423000
2403
我把這稱為「運動器材原理」,大家都喜歡
07:30
People like to surround環繞 themselves他們自己
with unnecessary不必要 power功率, right?
153
425427
4240
買些有的沒的,不是嗎?
07:34
They don't need the database數據庫
and the website網站, but they're like,
154
429691
3309
沒人需要資料庫和網路連結,但是大家都說:
「嗯,我會升級啊...或許有一天我會用到這個功能啊!」
07:37
"Well, I'll upgrade升級, because, I might威力,
you know, I might威力 need that someday日後."
155
433024
3952
07:41
So the problem問題 is: as you add more
features特徵, where are they going to go?
156
437000
3558
問題是,你加了這麼多功能,要放在哪裡?
你要把這些功能放在哪個角落?你只有這些功具列而已,
07:45
Where are you going to stick them?
You only have so many許多 design設計 tools工具.
157
440582
4140
07:49
You can do buttons鈕扣, you can do
sliders滑塊, pop-up彈出 menus菜單, sub-menus子菜單.
158
444746
3992
只有按鈕、捲軸、對話視窗、工具視窗而已,
07:53
But if you're not careful小心
about how you choose選擇,
159
448762
3025
一不小心選到不該選的,就會變成這樣:
07:56
you wind up with this.
160
451811
1165
07:57
(Laughter笑聲)
161
453000
1747
(笑聲)
07:59
This is an un-retouched未潤飾 --
this is not a joke玩笑 --
162
454771
2832
這不是開玩笑的,這是原版、沒有修片的Word照片,
08:02
un-retouched未潤飾 photo照片 of Microsoft微軟 Word,
163
457627
2262
08:04
the copy複製 that you have,
with all the toolbars工具欄 open打開.
164
459913
2834
把所有工具列都打開就是這個樣子。
08:07
You've obviously明顯 never
opened打開 all the toolbars工具欄,
165
462771
3322
顯然大家都沒有把全部的工具列打開過,
能夠輸入文字的空間就只剩下面這一點了...
08:10
but all you have to type類型 in
is this little, teeny蠅頭 window窗口 down here.
166
466117
4742
08:15
(Laughter笑聲)
167
470883
2559
(笑聲)
我們已經進入了界面矩陣時代,
08:18
And we've我們已經 arrived到達 at the age年齡
of interface接口 matrices矩陣,
168
473466
3445
08:21
where there are so many許多
features特徵 and options選項,
169
476935
2142
有這麼多功能和選項可供選擇,要在二維空間裡才能處理,
08:23
you have to do two dimensions尺寸, you know:
170
479101
1920
就是垂直和水平空間。大家都在抱怨為什麼Word
08:25
a vertical垂直 and a horizontal.
171
481045
1343
08:27
You guys all complain抱怨
172
482412
1157
08:28
about how Microsoft微軟 Word
is always bulleting項目符號 your lists名單
173
483593
2738
老是自動幫每一個項目都加上項目符目,還把連結自動加上底線,
08:31
and underlining下劃線 your links鏈接 automatically自動.
174
486355
2094
一定有什麼地方可以把這些功能關閉吧?
08:33
The off switch開關 is in there somewhere某處.
175
488473
3135
我來告訴你,就在那兒!
08:36
I'm telling告訴 you -- it's there.
176
491632
1579
設計的藝術就是要掌握精簡原則、要有好的界面、
08:38
Part部分 of the art藝術 of designing設計
a simple簡單, good interface接口,
177
493235
3244
08:41
is knowing會心 when to use
which哪一個 one of these features特徵.
178
496503
3484
而且要知道什麼時候該用什麼功能。
這就是Windows 2000關閉功能的對話方塊。
08:44
So, here is the log-off註銷
dialogue對話 box for Windows視窗 2000.
179
500011
3525
裡面只有四個選項,
08:48
There are only four choices選擇,
180
503560
2500
那幹嘛要另外跳出一個視窗來選啊?
08:50
so why are they in a pop-up彈出 menu菜單?
181
506084
3056
又不是說我們需要的其他功能已經擠滿了螢幕,
08:53
It's not like the rest休息 of the screen屏幕
is so full充分 of other components組件
182
509164
3316
讓我們選不到這些功能,
08:57
that you need to collapse坍方 the choices選擇.
183
512504
2472
08:59
They could have put them all out in view視圖.
184
515000
1976
就不能把這些選項放在明顯的地方嗎?
09:01
Here's這裡的 Apple's蘋果 take
on the exact精確 same相同 dialogue對話 box.
185
517000
2976
這是蘋果電腦所設計的相同功能的對話方塊。
09:04
(Applause掌聲)
186
520000
1403
(掌聲)
謝謝!對,是我設計的...噢,不,不是。
09:06
Thank you -- yes, I designed設計
the dialogue對話 box. No, no.
187
521427
3549
09:09
Already已經, we can see
that Apple蘋果 and Microsoft微軟
188
525000
2615
我們從這裡就可以看出蘋果和微軟
在軟體設計上的重大分歧,
09:12
have a severely嚴重 divergent發散
approach途徑 to software軟件 design設計.
189
527639
3337
微軟對於簡化的定義是:
09:16
Microsoft's微軟的 approach途徑
to simplicity簡單 tends趨向 to be:
190
531799
3333
把步驟拆得更細,多走幾個步驟,
09:19
let's break打破 it down;
let's just make it more steps腳步.
191
535156
2820
09:22
There are these "wizards奇才" everywhere到處.
192
538000
1976
到處都有這種小精靈幫手。
09:24
And you know, there's a new version
of Windows視窗 coming未來 out this fall秋季.
193
540000
3239
大家都知道今年(2006)秋天微軟就要推出新的視窗版本了,
如果他們堅持這種步調,
09:28
If they continue繼續 at this pace步伐,
there's absolutely絕對 no telling告訴
194
543263
3055
天知道最後他們會變成怎樣。
09:31
where they might威力 wind up.
195
546342
2146
09:33
[Welcome歡迎 to the Type類型 a Word Wizard巫師]
196
548512
2338
(掌聲)
09:35
(Laughter笑聲)
197
550874
1168
09:36
(Applause掌聲)
198
552066
3290
歡迎使用「輸入一個字」精靈,好,先按「下一步」,
09:40
"Welcome歡迎 to the Type類型 a Word Wizard巫師."
199
555380
1785
09:41
Ok, I'll bite.
200
557189
1215
09:43
Let's click點擊 "Next下一個" to continue繼續.
201
558428
2548
09:45
(Laughter笑聲)
202
561000
2303
(掌聲)
09:48
(Applause掌聲)
203
563327
1847
在下拉式選單裡,選擇您所要輸入的字母。
09:49
From the drop-down落下 menu菜單, choose選擇
the first letter you want to type類型. Ok.
204
565198
3350
(笑聲)
09:53
(Laughter笑聲)
205
568572
2333
09:55
So there is a limit限制
that we don't want to cross交叉.
206
570929
2539
這是我們不願意跨越的障礙,我們該怎麼辦?
09:58
So what is the answer回答?
207
573492
1151
為什麼不把這些功能全都以簡單、聰明好用的方式包裝起來?
09:59
How do you pack in all these features特徵
in a simple簡單, intelligent智能 way?
208
574667
4076
10:03
I believe in consistency一致性, when possible可能,
209
578767
2705
我相信軟體設計需要一致性,
我也相信軟體設計需要模擬真實世界,像是要有資源回收筒、標籤等等,
10:06
real-world真實世界 equivalents當量,
210
581496
1302
10:07
trash垃圾 can folder, when possible可能,
label標籤 things, mostly大多.
211
582822
3223
但我拜託在座的設計師,
10:10
But I beg of the designers設計師 here
212
586069
2176
10:13
to break打破 all those rules規則
if they violate違反 the biggest最大 rule規則 of all,
213
588269
3571
如果你們設計的軟體違背了「聰明好用」這個最高指導原則,
10:16
which哪一個 is intelligence情報.
214
591864
1189
那就不應該再遵守那些規則。這是什麼意思?
10:17
Now what do I mean by that?
215
593077
1303
我來舉幾個例子說明有些時候「聰明好用」
10:19
I'm going to give you some examples例子
216
594404
1691
10:20
where intelligence情報 makes品牌 something
not consistent一貫, but it's better.
217
596119
3332
並不代表一致性,但確實比較好。
如果你在網路上買東西,你應該要輸入地址,
10:24
If you are buying購買 something on the web捲筒紙,
218
599475
2387
10:26
you're supposed應該 to put in your address地址,
219
601886
1881
要選擇你所在的國家,對吧?
10:28
and you're supposed應該 to choose選擇
what country國家 you're from, ok?
220
603791
2834
全世界有200個國家,我們總認為網路就像個地球村,
10:31
There are 200 countries國家 in the world世界.
221
606649
1778
10:33
We like to think of the Internet互聯網
as a global全球 village.
222
608451
2508
很抱歉,還沒有那麼快,
10:35
I'm sorry; it's not one yet然而.
223
610983
1371
大部分使用網路的國家還是美國、歐洲和日本,
10:37
It's mainly主要 like, the United聯合的 States狀態,
Europe歐洲, and Japan日本.
224
612378
2604
但美國為什麼要用「U」開頭?
10:39
So why is "United聯合的 States狀態" in the "U"s?
225
615006
2351
(笑聲)
10:42
(Laughter笑聲)
226
617381
1366
10:43
You have to scroll滾動, like,
seven screensfulscreensful to get to it.
227
618771
2929
你得一直往下轉,轉了大約七個螢幕才會找到美國,
10:46
Now, it would be inconsistent不符
to put "United聯合的 States狀態" first,
228
621724
3252
所以如果把美國排在第一位,雖然不一致,
10:49
but it would be intelligent智能.
229
625000
1471
但卻很好用。另外一個例子是以前就有人提過的,
10:51
This one's那些 been touched感動 on before,
230
626495
2633
就是為什麼當你要關機的時候
10:53
but why in God's name名稱 do you
shut關閉 down a Windows視窗 PC個人計算機
231
629152
3824
10:57
by clicking點擊 a button按鍵 called "Start開始?"
232
633000
2399
要先按「開始」?
11:00
(Laughter笑聲)
233
635423
4068
(笑聲)
接下來是我最喜歡的例子:你有一台印表機,
11:04
Here's這裡的 another另一個 pet寵物 one of mine:
you have a printer打印機.
234
639515
3461
11:07
Most of the time, you want to print打印
one copy複製 of your document文件,
235
643000
3869
大部分時間,你都只想從那台印表機印出
11:11
in page order訂購, on that printer打印機.
236
646893
2252
一份文件,按頁數排好,
但究竟為什麼每次要印的時候都會看到這個?
11:13
So why in God's name名稱 do you see
this every一切 time you print打印?
237
649169
4260
11:18
It's like a 747 shuttle穿梭 cockpit座艙.
238
653794
2468
活像747的駕駛艙!
(笑聲)
11:21
(Laughter笑聲)
239
656286
1563
11:22
And one of the buttons鈕扣 at the bottom底部,
you'll你會 notice注意, is not "Print打印."
240
657873
3768
而最下面的按鈕竟然不是「列印」!
(笑聲)
11:26
(Laughter笑聲)
241
661665
4311
11:30
(Applause掌聲)
242
666000
3270
(掌聲)
我並不是說蘋果電腦是唯一知道如何掌握「簡單」
11:34
Now, I'm not saying that Apple蘋果
is the only company公司 who has embraced擁抱
243
669294
3929
這個原則的公司,
11:38
the cult禮拜 of simplicity簡單.
244
673247
2556
11:40
Palm棕櫚 is also, especially特別 in the old days,
wonderful精彩 about this.
245
675827
2980
Palm也掌握得很好,尤其是在以前那個年代,掌握得非常好。
11:43
I actually其實 got to speak說話 to Palm棕櫚
when they were flying飛行 high in the '90s,
246
678831
3358
我曾在90年代Palm正飛黃騰達的時候,在Palm發表演說,
演說結束之後,有一個員工來找我,
11:47
and after the talk,
I met會見 one of the employees僱員.
247
682213
2204
他說:「講得不錯!」我說:「謝謝!你是負責什麼工作?」
11:49
He says, "Nice尼斯 talk." And I said,
"Thank you. What do you do here?"
248
684441
3181
他說:「我是點擊計數員。」
11:52
He said, "I'm a tap龍頭 counter計數器."
I'm like, "You're a what?"
249
687646
2641
我說:「什麼計數員?」他說:「嗯,我們的總裁傑夫.霍金斯說,
11:55
He goes, "Well Jeff傑夫 Hawkins霍金斯,
the CEOCEO, says,
250
690311
2032
『Palm Pilot上若有任何一個功能需要點擊超過三次以上的,
11:57
'If any task任務 on the Palm棕櫚 Pilot飛行員
takes more than three taps水龍頭 of the stylus唱針,
251
692367
4209
那就太長了,就要重新設計。』所以我就是那個點擊計數員。」
12:01
it's too long,
and it has to be redesigned重新設計.'
252
696600
2998
12:04
So I'm the tap龍頭 counter計數器."
253
699622
1354
我們來看看沒有點擊計數員的公司,設計出來的產品
12:06
So, I'm going to show顯示 you an example
254
701414
1762
12:08
of a company公司 that does not
have a tap龍頭 counter計數器.
255
703200
2622
是什麼樣子。
12:10
(Laughter笑聲)
256
705846
1263
回到微軟Word,好,當你想要開啟一個空白的Word文件,
12:11
This is Microsoft微軟 Word.
257
707133
1571
12:13
Ok, when you want to create創建
a new blank空白 document文件 in Word --
258
708728
4134
絕對超過三次點擊!
12:17
it could happen發生.
259
712886
1152
(笑聲)
12:18
(Laughter笑聲)
260
714062
5348
先到檔案功能表選取「開新檔案」,
12:24
You go up to the "File文件" menu菜單
and you choose選擇 "New."
261
719434
3459
12:27
Now, what happens發生 when you choose選擇 "New?"
262
722917
2199
按下去後會出現什麼?你看到新的空白文件了嗎?
12:29
Do you get a new blank空白 document文件?
263
725140
2029
並沒有。
12:31
You do not.
264
727193
1191
反而在螢幕的另一端,出現了一條工具列,
12:33
On the opposite對面 side of the monitor監控,
a task任務 bar酒吧 appears出現,
265
728408
4691
12:37
and somewhere某處 in those links鏈接 --
by the way, not at the top最佳 --
266
733123
3762
而在那些連結中--不是在最上面哦--是在那些連結中,
12:41
somewhere某處 in those links鏈接 is a button按鍵
that makes品牌 you a new document文件.
267
736909
4444
才有可以開啟空白文件的按鈕。
好,這就是沒有點擊計數員的公司。
12:46
Ok, so that is a company公司
not counting數數 taps水龍頭.
268
741377
2993
我可不想一直站在這裡取笑微軟...
12:49
You know, I don't want to just stand
here and make fun開玩笑 of Microsoft微軟 ...
269
744394
3804
觀眾:繼續講啊...
大衛.普格:好啦!我是很想啦!
12:53
Yes, I do.
270
748222
1302
(笑聲)
12:54
(Laughter笑聲)
271
749548
1428
12:55
(Applause掌聲)
272
751000
3595
(掌聲)
比爾.蓋茲之歌!
12:59
The Bill法案 Gates蓋茨 song歌曲!
273
754619
1374
13:00
(Piano鋼琴 music音樂)
274
756017
1428
我一直是個電腦狂,我寫出最原始的DOS,
13:02
I've been a geek極客 forever永遠
275
757469
3435
13:05
and I wrote the very first DOSDOS.
276
760928
2240
我把的自己的軟體和IBM放在一起,
13:09
I put my software軟件 and IBMIBM together一起;
277
765168
3535
13:13
I got profit利潤 and they got the loss失利.
278
768727
3249
我賺了大錢,他們卻賠慘了!
13:16
(Laughter笑聲)
279
772000
2678
(笑聲)
我寫的程式全世界的人都會使用,
13:19
I write the code
that makes品牌 the whole整個 world世界 run.
280
774702
4618
每個人都要向我繳交權利金。
13:24
I'm getting得到 royalties from everyone大家.
281
779344
4413
有時我的程式像垃圾,但媒體卻搞不清楚,
13:28
Sometimes有時 it's garbage垃圾,
but the press is snowed下雪.
282
783781
4626
你只要買電腦,就要買我的軟體。
13:33
You buy購買 the box; I'll sell the code.
283
788431
2569
每一家軟體公司都在幫微軟開發程式,
13:38
Every一切 software軟件 company公司
is doing Microsoft's微軟的 R&D.
284
794113
4863
13:43
You can't keep a good idea理念
down these days.
285
799000
4132
這年頭好點子是不會被埋沒的。
就連Windows也是抄來的,用麥金塔隨便改改就可以,
13:47
Even Windows視窗 is a hack.
286
803156
2179
13:50
We're kind of based基於 loosely鬆弛地 on the Mac蘋果電腦.
287
805359
2326
13:52
So it's big, so it's slow.
You've got nowhere無處 to go.
288
807709
2708
所以Windows又大又慢,但你沒有別的選擇,我可不想白幹,
13:55
I'm not doing this for praise讚美.
289
810441
2535
我的程式適合普羅大眾,
13:58
I write the code
that fits適合 the world世界 today今天.
290
813642
4286
各方面都平庸無奇。
14:03
Big mediocrity庸人 in every一切 way.
291
818483
3706
我們已經統治這個星球,
14:07
We've我們已經 entered進入 planet行星 domination統治 mode模式.
292
822704
4272
14:11
You'll你會 have no choice選擇; you'll你會 buy購買 my code.
293
827000
3522
你們別無選擇,只能買我的程式。
14:17
I am Bill法案 Gates蓋茨 and I write the code.
294
832902
5098
我就是比爾.蓋茲,是我寫了這些程式。
14:24
(Applause掌聲)
295
840173
6941
(掌聲)
14:32
But actually其實, I believe
there are really two Microsofts微軟.
296
848000
2702
但說實在的,我覺得其實有二個微軟,
14:35
There's the old one, responsible主管
for Windows視窗 and Office辦公室.
297
850726
3079
舊的微軟負責Windows和Office,
14:38
They're dying垂死 to throw the whole整個 thing
out and start開始 fresh新鮮, but they can't.
298
853829
4014
他們很想把這些東西全都丟掉,再開發新的東西,
但他們做不到,因為有太多外加的程式鎖死他們,
14:42
They're locked鎖定 in, because so many許多 add-ons插件
and other company公司 stuff東東
299
857867
3700
其他公司的軟體也和這個舊的1982年產品互相掛鈎。
14:46
locks into the old 1982 chassis機殼.
300
861591
2621
所以還有另外一個新的微軟,
14:49
But there's also a new Microsoft微軟,
301
864236
1590
14:50
that's really doing good,
simple簡單 interface接口 designs設計.
302
865850
3491
他們在做的是好的、簡單的界面設計。
我喜歡Media Center PC,我也喜歡微軟的SPOT手錶,
14:54
I liked喜歡 the Media媒體 Center中央 PC個人計算機.
303
869365
1556
14:55
I liked喜歡 the Microsoft微軟 SPOT Watch.
304
870945
1756
這支手錶在市場上慘遭滑鐵盧,
14:57
The Wireless無線 Watch
flopped以失敗告終 miserably非常不幸地 in the market市場,
305
872725
2953
但不是因為它的設計不夠美或不夠簡單,
15:00
but it wasn't because it wasn't
simply只是 and beautifully精美 designed設計.
306
875702
3048
我這麼說好了:你願意為一支手錶
15:03
But let's put it this way:
307
878774
1246
每個月花10美金,然後每天晚上都要像手機那樣充電,
15:04
would you pay工資 $10 a month to have a watch
308
880044
2491
15:07
that has to be recharged充電
every一切 night like your cell細胞 phone電話,
309
882559
3258
然後只要你去到別的城市,這支手錶就不能用嗎?
15:10
and stops停止 working加工
when you leave離開 your area code?
310
885841
2539
15:13
(Laughter笑聲)
311
888404
2598
(笑聲)
種種跡象顯示,這種日趨複雜的設計趨勢只會愈來愈糟,
15:15
So, the signs跡象 might威力 indicate表明
312
891026
2501
15:18
that the complexity複雜 crunch緊縮
is only going to get worse更差.
313
893551
2837
沒有解決辦法嗎?螢幕變得愈來愈小,
15:21
So is there any hope希望?
314
896412
1653
15:22
The screens屏幕 are getting得到 smaller,
people are illuminating照明,
315
898089
2699
大家都很高興可以把各種手冊放進電腦裡,
15:25
putting manuals手冊 in the boxes盒子,
316
900812
1397
新科技正以愈來愈快的速度上市。
15:27
things are coming未來 out at a faster更快 pace步伐.
317
902233
2743
15:29
It's funny滑稽 -- when Steve史蒂夫 Jobs工作
came來了 back to Apple蘋果 in 1997,
318
905000
3393
這真的很好玩,當賈柏斯在離開蘋果電腦12年之後,
於1997年重回蘋果電腦,那時剛好是MacWorld的展覽,
15:33
after 12 years年份 away,
it was the MacWorldMacWorld大會 Expo世博會 --
319
908417
2825
他穿著黑色圓領衫和牛仔褲站在台上,
15:36
he came來了 to the stage階段
in that black黑色 turtleneck高領毛衣 and jeans牛仔褲,
320
911266
3142
做了這個動作,觀眾都瘋狂了,
15:39
and he sort分類 of did this.
321
914432
1152
15:40
The crowd人群 went wild野生,
but I had just seen看到 --
322
915608
2368
15:42
I'm like, where have I seen看到 this before?
323
918000
1926
但我覺得我好像在哪裡見過這個動作?我之前剛看過「艾薇塔」這部電影...
15:44
I had just seen看到 the movie電影 "Evita艾薇塔" --
324
919950
1809
15:46
(Laughter笑聲)
325
921783
3085
(笑聲)
15:49
with Madonna麥當娜,
326
924892
1158
就是瑪丹娜主演的那部電影。我得為賈柏斯唱首歌。
15:50
and I'm like, you know what?
327
926074
1748
15:52
I've got to do one about Steve史蒂夫 Jobs工作.
328
927846
3097
15:55
(Music音樂)
329
930967
1008
這個決定不容易,你一定認為我很奇怪,
15:56
It won't慣於 be easy簡單.
You'll你會 think I'm strange奇怪.
330
931999
3016
15:59
(Laughter笑聲)
331
935039
1144
在我告訴媒體蘋果電腦前途一片灰暗之際,
16:01
When I try to explain說明 why I'm back,
332
936207
2309
我竟然要重回蘋果電腦,
16:03
after telling告訴 the press
Apple's蘋果 future未來 is black黑色.
333
938540
3091
你一定不相信我做了這個決定。
16:06
You won't慣於 believe me.
334
941655
2595
你們只知道有個十幾歲的小孩,和他的朋友伍茲
16:09
All that you see is a kid孩子 in his teens青少年
who started開始 out in a garage車庫
335
944274
4702
16:13
with only a buddy夥伴 named命名 Woz沃茲.
336
949000
2976
一起在車庫裡開創事業,
16:16
(Laughter笑聲)
337
952000
1552
(笑聲)
你來試試怎麼和車庫押韻!
16:18
You try rhyming押韻 with garage車庫!
338
953576
1733
(笑聲)
16:20
(Laughter笑聲)
339
955333
2442
16:22
Don't cry for me, Cupertino庫比蒂諾.
340
957799
2875
別為我哭泣,古波蒂諾(蘋果電腦總部所在地),
(笑聲)
16:25
(Laughter笑聲)
341
960698
1322
我真的從未離開過你。
16:26
The truth真相 is, I never left you.
342
962044
2932
(笑聲)
16:29
I know the ropes繩索 now,
know what the tricks技巧 are.
343
965000
3535
我知道遊戲規則了,我也知道祕訣是什麼,
我靠皮克斯(動畫公司)發了財,
16:33
I made製作 a fortune幸運 over at Pixar皮克斯.
344
968559
3417
16:36
(Laughter笑聲)
345
972000
1039
(笑聲)
別為我哭泣,古波蒂諾,我還有動力,也有夢想,
16:37
Don't cry for me, Cupertino庫比蒂諾.
346
973063
2651
16:40
I've still got the drive駕駛 and vision視力.
347
976182
3313
不管什麼天氣,我都還是穿著涼鞋,只不過現在
16:44
I still wear穿 sandals涼鞋 in any weather天氣.
348
979519
3452
16:47
It's just that these days,
349
982995
1981
16:49
they're Gucci古馳 leather皮革.
350
985000
1976
換成了Gucci的皮革。
16:51
(Laughter笑聲)
351
987000
1976
(笑聲)
16:53
(Applause掌聲)
352
989000
6908
(掌聲)
17:01
Thank you.
353
996258
1158
17:02
So Steve史蒂夫 Jobs工作 had always believed相信
in simplicity簡單 and elegance優雅 and beauty美女.
354
997815
4708
謝謝!賈柏斯始終堅持簡單、高雅、
和優美的設計。但是這幾年下來,
17:07
And the truth真相 is,
355
1002547
1897
我卻覺得很沮喪,因為美國人根本不懂得欣賞這種美,
17:09
for years年份 I was a little depressed鬱悶,
356
1004468
2128
17:11
because Americans美國人
obviously明顯 did not value it,
357
1006620
2273
17:13
because the Mac蘋果電腦 had
three percent百分 market市場 share分享,
358
1008917
2277
因為麥金塔的市佔率只有3%,
而windows卻有95%的市佔率,
17:16
Windows視窗 had 95 percent百分 market市場 share分享 --
359
1011218
1857
大家根本不認為這種美感值得花錢去買。
17:17
people did not think it was worth價值
putting a price價錢 on it.
360
1013099
2877
17:20
So I was a little depressed鬱悶.
361
1016000
1791
所以我有點沮喪,但我聽了高爾(前美國副總統)的演講後,
17:22
And then I heard聽說 Al Gore's戈爾的 talk,
362
1017815
1557
我才發現我根本不瞭解沮喪是什麼意思。
17:24
and I realized實現 I didn't know
the meaning含義 of depressed鬱悶.
363
1019396
2539
(笑聲)
17:26
(Laughter笑聲)
364
1021959
1017
但我發現我錯了!因為iPod上市了!
17:27
But it turns out I was wrong錯誤, right?
365
1023000
1737
17:29
Because the iPodiPod的 came來了 out,
366
1024761
1733
iPod違反了每一種軟體設計規則。
17:31
and it violated違反 every一切 bit
of common共同 wisdom智慧.
367
1026518
2618
別人的產品比較便宜、也有比較多的功能,
17:33
Other products製品 cost成本 less;
other products製品 had more features特徵,
368
1029160
2976
還可以錄音,又有FM發話器,
17:36
they had voice語音 recorders錄像機
and FM調頻 transmitters變送器.
369
1032160
2737
17:39
The other products製品 were backed已備份
by Microsoft微軟, with an open打開 standard標準,
370
1034921
3222
他們都用微軟開放的軟體架構,
而不像蘋果限定在自己的架構裡。
17:42
not Apple's蘋果 propriety standard標準.
371
1038167
1714
17:44
But the iPodiPod的 won韓元 --
this is the one they wanted.
372
1039905
2572
但是iPod成功了!這就是消費者要的東西!
這件事告訴我們:簡單就好賣。
17:47
The lesson was: simplicity簡單 sells塞爾斯.
373
1042501
2263
17:49
And there are signs跡象 that the industry行業
is getting得到 the message信息.
374
1044788
2874
跡象顯示科技業者已經漸漸瞭解這個趨勢,
有一家小公司就做得很好,既簡化又高雅,
17:52
This is a little company公司 that's doneDONE
very well with simplicity簡單 and elegance優雅.
375
1047686
3591
就是Sonos,它正在努力趕上這波浪潮。
17:56
The SonosSONOS thing -- it's catching on.
376
1051301
1739
還有很多這一類的例子,最近就有一個很酷、
17:57
I've got just a couple一對 examples例子.
377
1053064
1698
17:59
Physically物理, a really cool,
elegant優雅 thinking思維 coming未來 along沿 lately最近.
378
1054786
3676
又高雅的點子出現了。
18:03
When you have a digital數字 camera相機,
379
1058486
1953
如果你手上有一台數位相機,要怎麼把相片傳到電腦上?
18:05
how do you get the pictures圖片
back to your computer電腦?
380
1060463
3243
你可以拉一條USB傳輸線,也可以用讀卡機來傳輸,
18:08
Well, you either haul運輸 around a USBUSB cable電纜,
381
1063730
2342
18:10
or you buy購買 a card reader讀者
and haul運輸 that around.
382
1066096
2156
不管怎樣,都很複雜。我的方法是,
18:13
Either one, you're going to lose失去.
383
1068276
1587
18:14
What I do is, I take out the memory記憶 card,
384
1069887
2459
把記憶卡拿出來,對折,露出USB的接點,
18:17
and I fold it in half,
revealing揭示 USBUSB contacts往來.
385
1072370
5345
18:22
I just stick it in the computer電腦,
offload卸載 the pictures圖片,
386
1077739
2658
插在電腦上,下載相片,再把記憶卡放回照相機,
18:25
put it right back in the camera相機.
387
1080421
1539
就這麼簡單!
18:26
I never have to lose失去 anything.
388
1081984
1800
18:28
Here's這裡的 another另一個 example.
389
1083808
1537
還有另一個例子,克里斯,你來演電源好嗎?
18:30
Chris克里斯, you're the source資源 of all power功率.
Will you be my power功率 plug插頭?
390
1085369
3070
假裝你是個插座?
克里斯:噢,好啊。
18:33
Chris克里斯 Anderson安德森: Oh yeah.
DPDP: Hold保持 that and don't let go.
391
1088463
2740
大衛:抓好不要放掉,你們可能看過這台電腦,
這是蘋果的新型筆記型電腦,這是電源線,就這樣連在電腦上。
18:36
You might've可能已經 seen看到 this,
this is Apple's蘋果 new laptop筆記本電腦.
392
1091227
2421
18:38
This the power功率 cord.
It hooks掛鉤 on like this.
393
1093672
2024
我相信各位以前一定都有過這種經驗,
18:40
And I'm sure every一切 one of you has doneDONE
this at some point in your lives生活,
394
1095720
3397
或是你的小孩曾經做過,就是這樣走過去,
18:43
or one of your children孩子.
395
1099141
1175
18:45
You walk步行 along沿 -- and I'm
about to pull this onto the floor地板.
396
1100340
2825
拉扯電線然後把電腦摔在地上。沒關係,反正這台是借來的,
18:47
I don't care關心. It's a loaner借用.
397
1103189
1336
來吧!哇!那是磁性插頭,根本不會把電腦拉扯摔到地上!
18:49
Here we go. Whoa!
398
1104549
1183
18:50
It's magnetic磁性 -- it doesn't pull
the laptop筆記本電腦 onto the floor地板.
399
1105756
3069
18:53
(Applause掌聲)
400
1108849
4127
(掌聲)
18:57
In my very last example --
401
1113000
1969
再舉最後一個例子。我工作時經常使用
18:59
I do a lot of my work
using運用 speech言語 recognition承認 software軟件.
402
1114993
3976
語音聽寫軟體,我要請你們稍微安靜一點,
19:03
And I'll just --
you have to be kind of quiet安靜
403
1118993
2230
因為這個軟體會緊張。好,
19:06
because the software軟件 is nervous緊張.
404
1121247
1603
語音聽寫軟體可以幫助我們快速地撰寫電子郵件,句號。
19:08
Speech言語 recognition承認
software軟件 is really great
405
1123524
2080
19:10
for doing emails電子郵件 very quickly很快; period.
406
1125628
2530
比如說,我每天會收到上百封的電子郵件,句號。
19:12
Like, I get hundreds數以百計 of them
a day; period.
407
1128182
2639
19:15
And it's not just what I dictate聽寫
that it writes down; period.
408
1130845
3291
這個軟體不只會幫我把說出來的語句書寫下來,句號。
還有一個稱為「語音作家」的功能,句號。
19:18
I also use this feature特徵
called voice語音 macros; period.
409
1134160
3190
把「dissuade」改成「Not just」。
19:23
Correct正確 "dissuade勸阻."
410
1138920
1182
19:28
Not "just."
411
1143999
1154
嗯,這裡不太適合操作這個軟體,
19:32
Ok, this is not an ideal理想 situation情況,
412
1147248
1682
19:33
because it's getting得到 the echo迴聲
from the hall大廳 and stuff東東.
413
1148954
2539
因為大廳裡會產生回音。
重點是,我可以只簡單說幾句話,
19:36
The point is, I can respond響應 to people
very quickly很快 by saying a short word,
414
1151517
4236
它就會幫我寫成一大篇文字回覆給某人。
19:40
and having it write out
a much longer thing.
415
1155777
2072
如果有某個粉絲寄信給我,我會說:
19:42
So if somebody
sends發送 me a fan風扇 letter, I'll say,
416
1157873
2366
「多謝了!」
19:45
"Thanks謝謝 for that."
417
1160263
1157
19:46
[Thank you so much
for taking服用 the time to write ...]
418
1161444
2507
(笑聲)
19:48
(Laughter笑聲)
419
1163975
1001
19:49
(Applause掌聲)
420
1165000
2976
(掌聲)
19:52
And conversely反過來, if somebody
sends發送 me hate討厭 mail郵件 --
421
1168000
4438
反過來說,如果有人寄封怒罵的信給我,這可是常有的事,
19:57
which哪一個 happens發生 daily日常 --
422
1172462
2302
19:59
I say, "Piss小便 off."
423
1174788
2052
我就會說:「滾蛋!」
(笑聲)
20:04
(Laughter笑聲)
424
1179508
1317
20:05
[I admire欣賞 your frankness坦率 ...]
425
1180849
2472
20:08
(Laughter笑聲)
426
1183345
1631
20:09
(Applause掌聲)
427
1185000
5353
(掌聲)
這就是我見不得人的小祕密,可別告訴其他人哦!
20:15
So that's my dirty little secret秘密.
Don't tell anyone任何人.
428
1190377
2599
20:17
(Laughter笑聲)
429
1193000
1115
(笑聲)
這真的很有趣,
20:18
So the point is --
this is a really interesting有趣 story故事.
430
1194139
2837
20:21
This is version eight of this software軟件,
431
1197000
1878
這是這個軟體的第八個版本,你知道裡面放了什麼嗎?
20:23
and do you know what they put
in version eight?
432
1198902
2198
完全沒有新功能!這在軟體界可算是前所未有的舉動!
20:25
No new features特徵. It's never
happened發生 before in software軟件!
433
1201124
3062
他們沒有新增任何功能,他們只說:
20:29
The company公司 put no new features特徵.
434
1204210
1731
20:30
They just said, "We'll make
this software軟件 work right." Right?
435
1205965
3615
「我們希望這個軟體能運作得更好。」這就對了!
因為這麼多年以來,大家買了這個軟體,用過之後,
20:34
Because for years年份, people had bought
this software軟件, tried試著 it out --
436
1209604
3216
發現有95%的準確率,也就是說,在20個字裡會有一個錯字,
20:37
95 percent百分 accuracy準確性 was all they got,
437
1212844
1801
20:39
which哪一個 means手段 one in 20 words is wrong錯誤 --
438
1214669
1896
於是大家都收起來不用,那家公司再也受不了這種情況,
20:41
and they'd他們會 put it in their drawer抽屜.
439
1216589
1627
20:43
And the company公司 got sick生病 of that,
440
1218240
1580
於是他們決定:「我們不會在這個版本裡新增任何功能,
20:44
so they said, "This version,
we're not going to do anything,
441
1219844
2836
但我們保證會做到絕對正確。」
20:47
but make sure it's darned豈有此理 accurate準確."
442
1222704
1733
他們就是這樣做,這股「把事情做對」的風潮已經蔓延開來了,
20:49
And so that's what they did.
443
1224461
1349
20:50
This cult禮拜 of doing things right
is starting開始 to spread傳播.
444
1225834
2588
所以最後我想給消費者一個建議:
20:53
So, my final最後 advice忠告 for those of you
who are consumers消費者 of this technology技術:
445
1228446
3496
要記住,如果東西不好用,不一定是你的問題,好嗎?
20:56
remember記得, if it doesn't work,
it's not necessarily一定 you, ok?
446
1231966
4010
21:00
It could be the design設計
of the thing you're using運用.
447
1236000
2334
有可能是設計出了問題,
要知道有好的設計,也有不好的設計。
21:03
Be aware知道的 in life
of good design設計 and bad design設計.
448
1238358
2788
而如果你是負責設計的人,要做到「簡單」並不容易,
21:05
And if you're among其中 the people
who create創建 this stuff東東:
449
1241170
2867
21:08
Easy簡單 is hard.
450
1244061
1319
事先為你的消費者多想一想,算算點擊數量,
21:10
Pre-sweat預汗 the details細節 for your audience聽眾.
451
1245404
2334
21:12
Count計數 the taps水龍頭.
452
1247762
1214
21:13
Remember記得, the hard part部分
is not deciding決定 what features特徵 to add,
453
1249000
2943
要記住,最難的不是去新增什麼功能,
21:16
it's deciding決定 what to leave離開 out.
454
1251967
1769
而是去刪掉某些功能。
21:18
And best最好 of all, your motivation動機 is:
simplicity簡單 sells塞爾斯.
455
1253760
3197
最重要的是要記住:簡單就好賣。
克里斯:太棒了!
21:22
CACA: Bravo布拉沃. DPDP: Thank you very much.
456
1257611
1667
大衛:謝謝大家!
克里斯:太棒了!
21:24
CACA: Hear, hear!
457
1259302
1151
(掌聲)
21:25
(Applause掌聲)
458
1260477
2475
Translated by Marie Wu
Reviewed by Wang-Ju Tsai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com