ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com
TED2013

Kees Moeliker: How a dead duck changed my life

كيس موليكير: كيف قام بطّ ميّت بتغيير حياتي

Filmed:
1,419,897 views

في يوم ما، وجد كيس موليكير فرصة يتمنّى بعض علماء الطيور الحصول عليها: بطّ طائر اصطدم بزجاج المبنى الذي يعمل به، مات ثمّ ... ما حدث لاحقا غيّر حياته. [تنويه: يحتوي على صور و أوصاف لسلوكات جنسيّة عند بعض الحيوانات.]
- Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the Naturalطبيعي >> صفة Historyالتاريخ Museumمتحف in Rotterdamروتردام,
0
389
3240
هذا هو متحف التاريخ الطبيعي بروتردام،
00:15
where I work as a curatorالقيم على.
1
3629
2560
حيث أعمل أمينا.
00:18
It's my jobوظيفة to make sure the collectionمجموعة staysإقامة okay,
2
6189
3048
عملي هو التّأكد أنّ المجموعة تبقى على ما يرام،
00:21
and that it growsينمو,
3
9237
1976
وأنّها تكبر،
00:23
and basicallyفي الأساس it meansيعني I collectتجميع deadميت animalsالحيوانات.
4
11213
5352
وهذا يعني أنّني أقوم بجمع الحيوانات الميّتة.
00:28
Back in 1995,
5
16565
2391
سابقا، سنة 1995،
00:30
we got a newالجديد wingجناح nextالتالى to the museumمتحف.
6
18956
4496
بنينا جناحا جديدا جانب المتحف.
00:35
It was madeمصنوع of glassزجاج,
7
23452
2141
كان مصنوعا من الزّجاج،
00:37
and this buildingبناء really helpedساعد me to do my jobوظيفة good.
8
25593
5506
وهذا المبنى ساعدني فعلا على القيام بعملي.
00:43
The buildingبناء was a trueصحيح bird-killerالطيور القاتل.
9
31099
4126
هذا المبنى كان قاتل طيور حقيقيّا.
00:47
You mayقد know that birdsالطيور don't understandتفهم
10
35225
2578
تعلمون أنّ الطّيور لا تفهم
00:49
the conceptمفهوم of glassزجاج. They don't see it,
11
37803
3162
ما معنى "زجاج". لا تستطيع رؤيته،
00:52
so they flyيطير into the windowsشبابيك and get killedقتل.
12
40965
3606
لذلك، تصطدم بالنّوافذ و تموت.
00:56
The only thing I had to do was go out,
13
44571
2240
كلّ ما كان عليّ فعله هو الخروج،
00:58
pickقطف او يقطف them up, and have them stuffedمحشو for the collectionمجموعة.
14
46811
4057
جمع جثثها، ثمّ حشوها لإضافتها للمجموعة.
01:02
(Laughterضحك)
15
50868
3118
(ضحك)
01:05
And in those daysأيام,
16
53986
1779
في تلك الأيّام،
01:07
I developedالمتقدمة an earإذن to identifyتحديد birdsالطيور
17
55765
3438
طوّرت قدرة سمع تميّز الطّيور،
01:11
just by the soundصوت of the bangsشعر الناصية they madeمصنوع againstضد the glassزجاج.
18
59203
5586
فقط من خلال أصوات اصطدامها على الزّجاج.
01:16
And it was on Juneيونيو 5, 1995,
19
64789
3982
في الخامس من يونيو 1995،
01:20
that I heardسمعت a loudبصوت عال bangانفجار againstضد the glassزجاج
20
68771
3766
سمعت صوت اصطدام على الزّجاج
01:24
that changedتغير my life and endedانتهى that of a duckبطة.
21
72537
4610
غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
01:29
And this is what I saw when I lookedبدا out of the windowنافذة او شباك.
22
77147
5795
وهذا كان ما رأيته عندما نظرت خارج النّافذة.
01:34
This is the deadميت duckبطة. It flewطار againstضد the windowنافذة او شباك.
23
82942
3184
هذا هو البطّ الميّت. لقد طار نحو النّافذة.
01:38
It's layingوضع deadميت on its bellyبطن.
24
86126
1694
ارتمى ميّتا على بطنه.
01:39
But nextالتالى to the deadميت duckبطة is a liveحي duckبطة,
25
87820
3355
لكن حذو البطّ الميّت، كان هناك بطّ حيّ،
01:43
and please payدفع attentionانتباه.
26
91175
2314
و من فضلكم أن تنتبهوا.
01:45
Bothعلى حد سواء are of the maleالذكر sexجنس.
27
93489
3490
كلاهما كانا ذكرين.
01:50
And then this happenedحدث.
28
98410
2673
ثمّ إليكم ما حدث.
01:53
The liveحي duckبطة mountedالمركبة the deadميت duckبطة,
29
101083
2706
البطّ الحيّ صعد فوق الميّت،
01:55
and startedبدأت to copulateضاجع.
30
103789
2663
و بدأ في التزاوج معه.
01:58
Well, I'm a biologistأحيائي. I'm an ornithologistعالم الطيور.
31
106452
2725
حسنا، أنا بيولوجيّ. أنا عالم طيور.
02:01
I said, "Something'sشيئا ما wrongخطأ here."
32
109177
2748
قلت في نفسي:"هناك أمر ليس على ما يرام".
02:03
One is deadميت, one is aliveعلى قيد الحياة. That mustيجب be necrophiliaمجامعة الميت.
33
111925
5972
أحدهما ميّت و الآخر حيّ، إنّها مضاجعة الموتى.
02:09
I look. Bothعلى حد سواء are of the maleالذكر sexجنس.
34
117897
2882
نظرت. كلاهما كانا ذكرين.
02:12
Homosexualمثلي الجنس necrophiliaمجامعة الميت.
35
120779
4639
مضاجعة موتى مثليّة.
02:17
So I -- (Laughterضحك)
36
125418
5045
لذلك -- (ضحك)
02:22
I tookأخذ my cameraالة تصوير, I tookأخذ my notebookدفتر,
37
130463
2944
أخذت آلة التصوير خاصّتي، و دفتري،
02:25
tookأخذ a chairكرسي, and startedبدأت to observeرصد this behaviorسلوك.
38
133407
5411
وأخذت كرسيّا، و شرعت في مراقبة هذا السّلوك.
02:30
After 75 minutesالدقائق — (Laughterضحك) —
39
138818
5617
بعد 75 دقيقة، -- (ضحك) --
02:36
I had seenرأيت enoughكافية, and I got hungryجوعان,
40
144435
4809
كنت قد شاهدت بما فيه الكفاية، و شعرت بالجوع،
02:41
and I wanted to go home.
41
149244
2639
وأردت الذهاب إلى المنزل.
02:43
So I wentذهب out, collectedجمع the duckبطة,
42
151883
3560
لذلك خرجت، أخذت البطّ،
02:47
and before I put it in the freezerالفريزر,
43
155443
1956
وقبل وضعه في الثّلاجة،
02:49
I checkedالتحقق if the victimضحية was indeedفي الواقع of the maleالذكر sexجنس.
44
157399
4876
تأكّدت إن كان بالفعل من جنس الذّكر.
02:54
And here'sمن هنا a rareنادر pictureصورة of a duck'sالبط penisقضيب,
45
162275
3608
وهذه صورة نادرة لقضيب البطّ،
02:57
so it was indeedفي الواقع of the maleالذكر sexجنس.
46
165883
3041
إذا فهو بالفعل ذكر.
03:00
It's a rareنادر pictureصورة because there are 10,000 speciesمحيط of birdsالطيور
47
168924
3295
لقد كانت صورة نادرة، لأنّ هناك 10.000 نوعا من الطّيور
03:04
and only 300 possessتملك a penisقضيب.
48
172219
4591
و300 منها فقط تمتلك قضيبا.
03:08
[The first caseقضية of homosexualمثلي الجنس necrophiliaمجامعة الميت in the mallardالبري Anasأنس platyrhynchosplatyrhynchos (Avesإيفس:AnatidaeAnatidae)]
49
176810
2387
[أوّل حالة جماع موتى مثليّ في البطّ البرّي]
03:11
I knewعرف I'd seenرأيت something specialخاص,
50
179197
3934
علمت أنّني شاهدت أمرا مميّزا،
03:15
but it tookأخذ me sixستة yearsسنوات to decideقرر to publishنشر it.
51
183131
5422
لكن الأمر استغرقني 6 سنوات قد أن أقرّر نشره.
03:20
(Laughterضحك)
52
188553
2855
(ضحك)
03:23
I mean, it's a niceلطيف topicموضوع for a birthdayعيد الميلاد partyحفل
53
191408
3531
ستكون قصّة ممتعة في حفل عيد ميلاد،
03:26
or at the coffeeقهوة machineآلة,
54
194939
1739
أو في آلة بيع القهوة،
03:28
but to shareشارك this amongمن بين your peersالأقران is something differentمختلف.
55
196678
3310
لكن مشاركتها مع رفاقك هو أمر مختلف.
03:31
I didn't have the frameworkالإطار.
56
199988
1818
لم يكن لديّ الإطار المناسب.
03:33
So after sixستة yearsسنوات, my friendsاصحاب and colleaguesالزملاء urgedوحث me to publishنشر,
57
201806
3045
لذلك و بعد 6 سنوات، حثّني زملائي وأصدقائي على النّشر،
03:36
so I publishedنشرت "The first caseقضية of homosexualمثلي الجنس necrophiliaمجامعة الميت
58
204851
3304
لذلك نشرت "أوّل حالة جماع موتى مثليّ
03:40
in the mallardالبري."
59
208155
1595
عند البطّ البرّي".
03:41
And here'sمن هنا the situationموقف again.
60
209750
2549
إليكم الموقف مجدّدا.
03:44
A is my officeمكتب. مقر. مركز,
61
212299
2552
A هو مكتبي.
03:46
B is the placeمكان where the duckبطة hitنجاح the glassزجاج,
62
214851
2464
B هو مكان اصطدام البطّ بالزّجاج،
03:49
and C is from where I watchedشاهدت it.
63
217315
3058
و C هو مكان رؤيتي للأمر.
03:52
And here are the ducksالبط again.
64
220373
2697
وها هو البطّ مجدّدا.
03:55
As you probablyالمحتمل know, in scienceعلم,
65
223070
2007
كما تعلمون على الأرجح، في العلم،
03:57
when you writeاكتب a kindطيب القلب of specialخاص paperورقة,
66
225077
2183
عندما تكتب نوعا من المقالات الخاصّة،
03:59
only sixستة or sevenسبعة people readاقرأ it.
67
227260
2999
فقط 6 أو 7 أناس يقرؤونه.
04:02
(Laughterضحك)
68
230259
4725
(ضحك)
04:08
But then something good happenedحدث.
69
236844
2600
لكن شيء جيّد حصل فيما بعد.
04:11
I got a phoneهاتف call from a personشخص calledمسمي Marcمارك Abrahamsآبراهامز,
70
239444
4508
تلقّيت مكالمة هاتفيّة من شخص يدعى مارك أبراهامز،
04:15
and he told me, "You've wonوون a prizeجائزة with your duckبطة paperورقة:
71
243952
4853
وقال لي:"لقد ربحت جائزة عن مقال البطّ الذي كتبته:
04:20
the Igزاي Nobelنوبل Prizeجائزة."
72
248805
3683
جائزة نوبل للحماقة."
04:24
And the Igزاي Nobelنوبل Prizeجائزة
73
252488
1914
وجائزة نوبل للحماقة --
04:26
(Laughterضحك) (Applauseتصفيق) —
74
254402
4417
(ضحك) (تصفيق) --
04:30
the Igزاي Nobelنوبل Prizeجائزة honorsمرتبة الشرف researchابحاث
75
258819
2019
جائزة نوبل للحماقة تعطى للبحوث
04:32
that first makesيصنع people laughيضحك, and then makesيصنع them think,
76
260838
3077
التي تجعل النّاس يضحكون، ثمّ تجعلهم يفكّرون،
04:35
with the ultimateأقصى goalهدف to make more people
77
263915
2784
بهدف جعل أكثر عدد من النّاس
04:38
interestedيستفد in scienceعلم.
78
266699
3064
مهتمّة بالعلوم.
04:41
That's a good thing, so I acceptedقبلت the prizeجائزة.
79
269763
4136
هذا أمر إيجابيّ، لذلك قبلت بالجائزة.
04:45
(Laughterضحك)
80
273899
2689
(ضحك)
04:48
I wentذهب -- let me remindتذكير you that Marcمارك Abrahamsآبراهامز
81
276588
3756
ذهبت -- دعوني أذكّركم أنّ مارك أبراهامز
04:52
didn't call me from Stockholmستوكهولم.
82
280344
1573
لم يتّصل بي من ستوكهولم.
04:53
He calledمسمي me from Cambridgeكامبريدج, Massachusettsماساتشوستس.
83
281917
2153
بل من كامبردج، ولاية ماساتشوستس.
04:56
So I traveledسافر to Bostonبوسطن, to Cambridgeكامبريدج,
84
284070
2947
لذلك سافرت إلى بوسطن، إلى كامبردج،
04:59
and I wentذهب to this wonderfulرائع Igزاي Nobelنوبل Prizeجائزة ceremonyمراسم
85
287017
3455
وحضرت احتفال جائزة نوبل للحماقة رائعا
05:02
heldمقبض at Harvardجامعة هارفارد Universityجامعة, and this ceremonyمراسم
86
290472
2353
الذي أقيم بجامعة هارفرد، وهذه الجائزة
05:04
is a very niceلطيف experienceتجربة.
87
292825
5240
لقد كانت تجربة رائعة.
05:10
Realحقيقة Nobelنوبل laureatesالفائزين handيد you the prizeجائزة.
88
298065
3281
الحائزون على جوائز نوبل الحقيقيّة يسلّمونك الجائزة.
05:13
That's the first thing.
89
301346
1413
هذا الأمر الأوّل.
05:14
And there are nineتسعة other winnersالفائزين who get prizesجوائز.
90
302759
3034
وكان هناك 9 آخرون نالوا الجائزة.
05:17
Here'sمن هنا one of my fellowزميل winnersالفائزين. That's Charlesتشارلز Paxtonباكستون
91
305793
3376
هذا أحد الذين ربحوا. يدعى شارلز باكسون
05:21
who wonوون the 2000 biologyمادة الاحياء prizeجائزة for his paperورقة,
92
309169
5061
الذي ربح جائزة البيولوجيا لسنة 2000 لمقاله،
05:26
"Courtshipتودد behaviorسلوك of ostrichesالنعام towardsتجاه humansالبشر
93
314230
3979
"السّلوك الودود للنّعام تجاه البشر
05:30
underتحت farmingزراعة conditionsالظروف in Britainبريطانيا."
94
318209
2436
في بيئة فلاحيّة ببريطانيا."
05:32
(Laughterضحك)
95
320645
4280
(ضحك)
05:36
And I think there are one or two more
96
324925
3156
وأظنّ أنّ هناك فرد أو اثنين في هذه الغرفة
05:40
Igزاي Nobelنوبل Prizeجائزة winnersالفائزين in this roomمجال.
97
328081
2921
من الفائزين بجائزة نوبل للحماقة.
05:43
Danدان, where are you? Danدان ArielyAriely?
98
331002
3727
دان، أين أنت؟ دان أريلي؟
05:46
Applauseتصفيق for Danدان.
99
334729
1922
صفّقوا لدان.
05:48
(Applauseتصفيق)
100
336651
3302
(تصفيق)
05:51
Danدان wonوون his prizeجائزة in medicineدواء
101
339953
3744
دان فاز بجائزته في ميدان الطّب
05:55
for demonstratingالتظاهر that high-pricedعالية الثمن fakeمزورة medicineدواء
102
343697
4175
لتبيينه أنّ الأدوية المزيّفة الغالية الثّمن
05:59
worksأعمال better than low-pricedرخيص fakeمزورة medicineدواء.
103
347872
2857
تعمل أفضل من الأدوية المزيّفة الرّخيصة الثّمن.
06:02
(Laughterضحك)
104
350729
4271
(ضحك)
06:07
So here'sمن هنا my one minuteاللحظة of fameشهرة,
105
355000
2818
إذن هذا هو وقت اشتهاري،
06:09
my acceptanceقبول speechخطاب,
106
357818
4477
خطاب تلقيّ الجائزة،
06:14
and here'sمن هنا the duckبطة.
107
362295
2213
وهذا هو البطّ.
06:16
This is its first time on the U.S. Westغرب Coastساحل.
108
364508
4922
إنّها المرّة الأولى له في السّاحل الغربي الأمريكيّ.
06:21
I'm going to passالبشري it around.
109
369430
2674
سأقوم بتمريره.
06:24
(Laughterضحك)
110
372104
5289
(ضحك)
06:29
Yeah?
111
377393
1477
حسنا؟
06:30
You can passالبشري it around.
112
378870
1309
يمكنكم تمريره.
06:32
Please noteملحوظة it's a museumمتحف specimenعينة,
113
380179
2381
أرغب أن أنوّه إلى أنّه نموذج من المتحف،
06:34
but there's no chanceفرصة you'llعليك get the avianإنفلونزا الطيور fluأنفلونزا.
114
382560
5418
لكن لن يعرّضك للإصابة بانفلونزا الطيور.
06:39
After winningفوز this prizeجائزة, my life changedتغير.
115
387978
4006
بعد الفوز بتلك الجائزة، تغيّرت حياتي.
06:43
In the first placeمكان, people startedبدأت to sendإرسال me
116
391984
2130
أولا، بدأ النّاس يراسلونني
06:46
all kindsأنواع of duck-relatedبطة ذات الصلة things,
117
394114
3547
حول كلّ ما يرتبط بالبطّ،
06:49
and I got a realحقيقة niceلطيف collectionمجموعة.
118
397661
3052
وأصبحت لديّ مجموعة رائعة.
06:52
(Laughterضحك)
119
400713
2327
(ضحك)
06:55
More importantlyالأهم,
120
403040
6664
لكن الأهمّ،
07:01
people startedبدأت to sendإرسال me theirهم observationsالملاحظات
121
409704
4072
هو أنّ النّاس بدؤوا يراسلونني ملاحظاتهم
07:05
of remarkableلافت للنظر animalحيوان behaviorسلوك,
122
413776
2534
حول سلوكات حيوانيّة ملفتة للنّظر،
07:08
and believe me, if there's an animalحيوان misbehavingالفاسقة on this planetكوكب,
123
416310
3172
وصدّقوني، إن كان هناك سلوكات سيّئة للحيوانات على هذا الكوكب،
07:11
I know about it.
124
419482
1701
فأنا على دراية بها.
07:13
(Laughterضحك)
125
421183
4348
(ضحك)
07:17
This is a mooseالموظ غزال أمريكي ضخم.
126
425531
4782
هذا موظ.
07:22
It's a mooseالموظ غزال أمريكي ضخم tryingمحاولة to copulateضاجع
127
430313
1527
موظ يحاول التّزاوج
07:23
with a bronzeبرونز statueتمثال of a bisonالثور.
128
431840
3489
مع تمثال نحاسيّ لثور أمريكيّ.
07:27
This is in Montanaمونتانا, 2008.
129
435329
3793
هذه موناتنا، سنة 2008.
07:31
This is a frogضفدع that triesيحاول to copulateضاجع with a goldfishذهبية.
130
439122
4080
هذا ضفدع يحاول التّزاوج مع سمكة ذهبيّة.
07:35
This is the Netherlandsهولندا, 2011.
131
443202
3231
هذه هولندا سنة 2011.
07:38
These are caneقصب toadsالضفادع in Australiaأستراليا.
132
446433
4276
هناك ضفادع القصب بأستراليا.
07:42
This is roadkillسيسقط.
133
450709
1255
هذا حادث اصطدام.
07:43
Please noteملحوظة that this is necrophiliaمجامعة الميت.
134
451964
3244
هذه حالة جماع موتى.
07:47
It's remarkableلافت للنظر: the positionموضع.
135
455208
1708
الوضعيّة مثيرة للاهتمام.
07:48
The missionaryمبشر positionموضع is very rareنادر in the animalحيوان kingdomمملكة.
136
456916
4432
هذه الوضعيّة الجنسيّة نادرة جدّا في مملكة الحيوان.
07:53
These are pigeonsالحمام in Rotterdamروتردام.
137
461348
4184
هذا حمام بروتردام.
07:59
Barnإسطبل swallowsيبتلع in Hongكونغ Kongهونغ, 2004.
138
467895
3478
وهذه طيور خطّاف بهونغ كونغ سنة 2004.
08:03
This is a turkeyديك رومي in Wisconsinولاية ويسكونسن
139
471373
3764
هذا ديك روميّ في ويسكنسن
08:07
on the premisesمبنى of the Ethanإيثان Allenألين juvenileحدث correctionalالإصلاحية institutionالمعهد.
140
475137
6079
في مقرّ إصلاحيّة إيثان ألين.
08:13
It tookأخذ all day,
141
481216
2448
استغرقني الأمر يوما كاملا،
08:15
and the prisonersالسجناء had a great time.
142
483664
5131
و المساجين قضوا وقتا ممتعا.
08:20
So what does this mean?
143
488795
1932
إذن ماذا يعني كلّ هذا؟
08:22
I mean, the questionسؤال I askيطلب myselfنفسي,
144
490727
3248
السّؤال الذي أطرحه على نفسي هو،
08:25
why does this happenيحدث in natureطبيعة?
145
493975
1701
لماذا يحدث كلّ هذا في الطبيعة؟
08:27
Well, what I concludedخلص
146
495676
1811
حسنا، لقد استنتجت
08:29
from reviewingمراجعة all these casesالحالات
147
497487
2459
من خلال مراقبة كلّ هذه الحالات
08:31
is that it is importantمهم that this happensيحدث
148
499946
3968
هو أنّ هذا يحدث
08:35
only when deathالموت is instantلحظة
149
503914
4047
فقط عندما يكون هناك موت سريع
08:39
and in a dramaticدراماتيكي way
150
507961
2215
وبطريقة تراجيديّة
08:42
and in the right positionموضع for copulationجماع.
151
510176
2937
وفي الوضعيّة المناسبة للجماع.
08:45
At leastالأقل, I thought it was tillحتى I got these slidesالشرائح.
152
513113
5658
على الأقلّ، ظننت أنّ الأمر كذلك إلى أن حصلت على هذه الشّرائح.
08:50
And here you see a deadميت duckبطة.
153
518771
2423
وهنا ترون بطّا ميّتا.
08:53
It's been there for threeثلاثة daysأيام,
154
521194
2592
كان هناك لأيّام،
08:55
and it's layingوضع on its back.
155
523786
2054
ملقيّا على ظهره.
08:57
So there goesيذهب my theoryنظرية of necrophiliaمجامعة الميت.
156
525840
5858
تلك هي نظريّتي عن جماع الموتى.
09:03
Anotherآخر exampleمثال of the impactتأثير
157
531698
1390
مثال آخر عن تأثير
09:05
of glassزجاج buildingsالبنايات on the life of birdsالطيور.
158
533088
1993
المباني الزّجاجية في حياة الطيور.
09:07
This is Madمجنون Maxماكس, a blackbirdطائر أسود who livesالأرواح in Rotterdamروتردام.
159
535081
3345
هذا ماد ماكس، وهو شحرور يعيش بروتردام.
09:10
The only thing this birdطائر did was flyيطير againstضد this windowنافذة او شباك
160
538426
5886
الأمر الوحيد الذي كان يقوم به هو الطيران نحو هذه النّافذة
09:16
from 2004 to 2008, day in and day out.
161
544312
4952
من 2004 إلى 2008،
09:21
Here he goesيذهب, and here'sمن هنا a shortقصيرة videoفيديو.
162
549264
2949
هاهو ذا، إليكم هذا الفيديو القصير.
09:24
(Musicموسيقى) (Clunkطقة)
163
552213
1722
(موسيقى) (كلانك)
09:32
(Clunkطقة)
164
560073
1184
(كلانك)
09:46
(Clunkطقة)
165
574377
1642
(كلانك)
09:56
(Clunkطقة)
166
584905
1515
(كلانك)
09:59
So what this birdطائر does
167
587128
2047
ما يفعله هذ ا الطائر
10:01
is fightيقاتل his ownخاصة imageصورة.
168
589175
4098
هو محاربته صورته.
10:05
He seesيرى an intruderالمتطفل in his territoryمنطقة,
169
593273
2278
إنّه يرى دخيلا بمنطقته،
10:07
and it's comingآت all the time and he's there,
170
595551
3072
وهو هناك طيلة الوقت
10:10
so there is no endالنهاية to it.
171
598623
1843
لذلك ما من نهاية لهذا.
10:12
And I thought, in the beginningالبداية -- I studiedدرس this birdطائر for a coupleزوجان of yearsسنوات --
172
600466
3183
ظننت في البداية -- قمت بدراسة هذا الطائر لسنوات --
10:15
that, well, shouldn'tلا ينبغي the brainدماغ of this birdطائر be damagedالتالفة?
173
603649
3246
ألا يفترض بدماغه أن يكون قد تضرّر؟
10:18
It's not. I showتبين you here some slidesالشرائح,
174
606895
3048
لا، لم يتضرّر. سأريكم صورا،
10:21
some framesإطارات from the videoفيديو,
175
609943
2051
وبعض اللّقطات من هذا الفيديو،
10:23
and at the last momentلحظة before he hitsالزيارات the glassزجاج,
176
611994
3247
وفي اللحظة الأخيرة السابقة لاصطدامه بالزجاج،
10:27
he putsيضع his feetأقدام in frontأمامي,
177
615241
2011
يضع رجله أمامه،
10:29
and then he bangsشعر الناصية againstضد the glassزجاج.
178
617252
4819
ثمّ يضرب الزجاج.
10:34
So I'll concludeنستنتج to inviteدعا you all to Deadميت Duckبطة Day.
179
622071
4644
إذن سأختم بدعوتكم جميعا إلى يوم البطّ الميّت.
10:38
That's on Juneيونيو 5 everyكل yearعام.
180
626715
2702
إنّه في الخامس من يونيو كلّ سنة.
10:41
At fiveخمسة minutesالدقائق to sixستة in the afternoonبعد الظهر,
181
629417
3232
قبل السّادسة مساء،
10:44
we come togetherسويا at the Naturalطبيعي >> صفة Historyالتاريخ Museumمتحف in Rotterdamروتردام,
182
632649
3914
نتقابل كلّنا في متحف التّاريخ الطبيعيّ بروتردام،
10:48
the duckبطة comesيأتي out of the museumمتحف,
183
636563
2639
البطّ يخرج من المتحف،
10:51
and we try to discussمناقشة newالجديد waysطرق
184
639202
2495
ونحاول نقاش طرق جديدة
10:53
to preventيحول دون birdsالطيور from collidingاصطدامه with windowsشبابيك.
185
641697
3854
لمنع الطيور من الاصطدام بالنّوافذ.
10:57
And as you know, or as you mayقد not know,
186
645551
2435
قد تعلمون، أو قد لا تعلمون،
10:59
this is one of the majorرائد causesالأسباب of deathالموت
187
647986
2599
أنّ ذلك هو سبب الموت الأولّ
11:02
for birdsالطيور in the worldالعالمية.
188
650585
1505
للطيور في العالم.
11:04
In the U.S. aloneوحده, a billionمليار birdsالطيور dieموت
189
652090
2871
في الولايات المتحدة وحدها، يموت مليار طائر
11:06
in collisionتصادم with glassزجاج buildingsالبنايات.
190
654961
3225
نتيجة الاصطدام بأبنية زجاجيّة.
11:10
And when it's over, we go to a Chineseصينى restaurantمطعم
191
658186
5927
ثمّ نذهب إلى مطعم صينيّ
11:16
and we have a six-courseستة وبطبيعة الحال duckبطة dinnerوجبة عشاء.
192
664113
4758
ونشتري عشاء بطّ.
11:20
So I hopeأمل to see you
193
668871
2850
أتمنّى أن أراكم
11:23
nextالتالى yearعام in Rotterdamروتردام, the Netherlandsهولندا,
194
671721
3055
السنة المقبلة في روتردام، بهولندا،
11:26
for Deadميت Duckبطة Day.
195
674776
1347
في يوم البطّ الميّت.
11:28
Thank you.
196
676123
1271
شكرا لكم.
11:29
(Applauseتصفيق)
197
677394
2018
(تصفيق)
11:31
Oh, sorry.
198
679412
5712
أوه، عفوا.
11:37
Mayقد I have my duckبطة back, please?
199
685124
2109
هل يمكنني استعادة بطّتي، لو سمحتم؟
11:39
(Laughterضحك) (Applauseتصفيق)
200
687233
3108
(ضحك) (تصفيق)
11:42
Thank you.
201
690341
4678
شكرا لكم.
Translated by Amira Kraïmia
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com