ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com
TED2013

Kees Moeliker: How a dead duck changed my life

Kees Moeliker: Como um pato morto mudou a minha vida

Filmed:
1,419,897 views

Uma tarde, Kees Moeliker conseguiu uma oportunidade de pesquisa que poucos ornitólogos desejariam: um pato voou contra o edifício de vidro onde trabalhava, morreu e ... o que aconteceu depois mudou a sua vida. [Nota: Contém imagens gráficas e descrições de comportamento sexual animal.]
- Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the NaturalNatural HistoryHistória MuseumMuseu in RotterdamRotterdam,
0
389
3240
Este é o Museu de História Natural em Roterdão,
00:15
where I work as a curatorcurador.
1
3629
2560
onde trabalho como conservador.
00:18
It's my jobtrabalho to make sure the collectioncoleção staysfica okay,
2
6189
3048
Cabe-me assegurar que a coleção está em ordem
00:21
and that it growscresce,
3
9237
1976
e que vai aumentando,
00:23
and basicallybasicamente it meanssignifica I collectrecolher deadmorto animalsanimais.
4
11213
5352
e, basicamente, isso significa recolher animais mortos.
00:28
Back in 1995,
5
16565
2391
Em 1995,
00:30
we got a newNovo wingasa nextPróximo to the museummuseu.
6
18956
4496
obtivemos uma nova ala junto ao museu.
00:35
It was madefeito of glassvidro,
7
23452
2141
Era feita de vidro,
00:37
and this buildingconstrução really helpedajudou me to do my jobtrabalho good.
8
25593
5506
e esse edifício ajudou-me a fazer bem
o meu trabalho.
00:43
The buildingconstrução was a trueverdade bird-killerpássaro-assassino.
9
31099
4126
O edifício era um autêntico assassino de pássaros.
00:47
You maypode know that birdspássaros don't understandCompreendo
10
35225
2578
Sabem que as aves não compreendem
00:49
the conceptconceito of glassvidro. They don't see it,
11
37803
3162
o conceito do vidro. Não o vêem,
00:52
so they flymosca into the windowsjanelas and get killedmorto.
12
40965
3606
por isso voam contra as janelas e morrem.
00:56
The only thing I had to do was go out,
13
44571
2240
A única coisa que eu tinha de fazer era sair,
00:58
pickescolher them up, and have them stuffedrecheado for the collectioncoleção.
14
46811
4057
apanhá-los e embalsamá-los para a colecção.
01:02
(LaughterRiso)
15
50868
3118
(Risos)
01:05
And in those daysdias,
16
53986
1779
Nesse tempo,
01:07
I developeddesenvolvido an earorelha to identifyidentificar birdspássaros
17
55765
3438
conseguia identificar os pássaros
01:11
just by the soundsom of the bangsfranja they madefeito againstcontra the glassvidro.
18
59203
5586
pelo barulho que faziam quando batiam no vidro.
01:16
And it was on JuneJunho de 5, 1995,
19
64789
3982
Foi em 5 de Junho de 1995
01:20
that I heardouviu a loudalto bangbang againstcontra the glassvidro
20
68771
3766
que ouvi uma grande pancada no vidro
01:24
that changedmudou my life and endedterminou that of a duckpato.
21
72537
4610
que mudou a minha vida e acabou com a de um pato.
01:29
And this is what I saw when I lookedolhou out of the windowjanela.
22
77147
5795
E foi isto o que vi quando olhei pela janela.
01:34
This is the deadmorto duckpato. It flewvoou againstcontra the windowjanela.
23
82942
3184
Isto é um pato morto. Voou contra a janela.
01:38
It's layingque fixa deadmorto on its bellybarriga.
24
86126
1694
Está deitado de barriga.
01:39
But nextPróximo to the deadmorto duckpato is a liveviver duckpato,
25
87820
3355
Mas ao lado do pato morto está um pato vivo,
01:43
and please paypagamento attentionatenção.
26
91175
2314
e prestem atenção:
01:45
BothOs dois are of the malemasculino sexsexo.
27
93489
3490
são os dois machos.
01:50
And then this happenedaconteceu.
28
98410
2673
E, depois, aconteceu isto:
01:53
The liveviver duckpato mountedmontado the deadmorto duckpato,
29
101083
2706
o pato vivo foi para cima do pato morto,
01:55
and startedcomeçado to copulatecopular.
30
103789
2663
e começou a copular.
01:58
Well, I'm a biologistbiólogo. I'm an ornithologistornitólogo.
31
106452
2725
Bom, eu sou um biólogo. Sou um ornitólogo.
02:01
I said, "Something'sDo algo wrongerrado here."
32
109177
2748
Disse: "Há aqui algo errado."
02:03
One is deadmorto, one is alivevivo. That mustdevo be necrophilianecrofilia.
33
111925
5972
Um está morto, um está vivo.
Isto deve ser necrofilia.
02:09
I look. BothOs dois are of the malemasculino sexsexo.
34
117897
2882
Olhei. Eram os dois machos.
02:12
Homosexualhomossexual necrophilianecrofilia.
35
120779
4639
Necrofilia homossexual.
02:17
So I -- (LaughterRiso)
36
125418
5045
Por isso —
(Risos)
02:22
I tooktomou my cameraCâmera, I tooktomou my notebookcaderno,
37
130463
2944
peguei na minha câmara, no meu bloco,
02:25
tooktomou a chaircadeira, and startedcomeçado to observeobservar this behaviorcomportamento.
38
133407
5411
puxei uma cadeira e comecei a
observar este comportamento.
02:30
After 75 minutesminutos — (LaughterRiso) —
39
138818
5617
Ao fim de 75 minutos
— (Risos) —
02:36
I had seenvisto enoughsuficiente, and I got hungrycom fome,
40
144435
4809
tinha visto o suficiente, estava com fome
02:41
and I wanted to go home.
41
149244
2639
e queria ir para casa.
02:43
So I wentfoi out, collectedcoletado the duckpato,
42
151883
3560
Por isso fui lá fora, apanhei o pato,
02:47
and before I put it in the freezercongelador,
43
155443
1956
e antes de o pôr no congelador,
02:49
I checkedverificado if the victimvítima was indeedde fato of the malemasculino sexsexo.
44
157399
4876
verifiquei se a vítima era mesmo um macho.
02:54
And here'saqui está a rareraro picturecenário of a duck'sdo pato penispênis,
45
162275
3608
E esta é uma imagem rara
do pénis de um pato,
02:57
so it was indeedde fato of the malemasculino sexsexo.
46
165883
3041
por isso, era mesmo um macho.
03:00
It's a rareraro picturecenário because there are 10,000 speciesespécies of birdspássaros
47
168924
3295
É uma imagem rara porque há
10 000 espécies de aves
03:04
and only 300 possesspossuir a penispênis.
48
172219
4591
e apenas 300 têm pénis.
03:08
[The first casecaso of homosexualhomossexual necrophilianecrofilia in the mallardPato-real AnasAnas platyrhynchosplatyrhynchos (AvesAves:AnatidaeAnatidae)]
49
176810
2387
"O primeiro caso de necrofilia homossexual no pato-real
Anas platyrhynchos (Aves: Anatidae)"
03:11
I knewsabia I'd seenvisto something specialespecial,
50
179197
3934
Eu sabia que tinha visto algo especial,
03:15
but it tooktomou me sixseis yearsanos to decidedecidir to publishpublicar it.
51
183131
5422
mas demorei seis anos a decidir publicá-lo.
03:20
(LaughterRiso)
52
188553
2855
(Risos)
03:23
I mean, it's a nicebom topictema for a birthdayaniversário partyfesta
53
191408
3531
É um bom tópico de conversa para
uma festa de anos
03:26
or at the coffeecafé machinemáquina,
54
194939
1739
ou numa pausa para o café,
03:28
but to sharecompartilhar this amongentre your peerspares is something differentdiferente.
55
196678
3310
mas partilhá-lo com os nossos pares
é algo diferente.
03:31
I didn't have the frameworkestrutura.
56
199988
1818
Eu não tinha o enquadramento.
03:33
So after sixseis yearsanos, my friendsamigos and colleaguescolegas urgedinstou me to publishpublicar,
57
201806
3045
Ao fim de seis anos, os meus amigos
e colegas instigaram-me
03:36
so I publishedPublicados "The first casecaso of homosexualhomossexual necrophilianecrofilia
58
204851
3304
e eu publiquei "O primeiro caso de
necrofilia homossexual
03:40
in the mallardPato-real."
59
208155
1595
"no pato-real."
03:41
And here'saqui está the situationsituação again.
60
209750
2549
E aqui está novamente a situação.
03:44
A is my officeescritório,
61
212299
2552
"A" é o meu gabinete,
03:46
B is the placeLugar, colocar where the duckpato hitacertar the glassvidro,
62
214851
2464
"B" é onde o pato bateu no vidro
03:49
and C is from where I watchedassisti it.
63
217315
3058
e "C" é de onde eu observei.
03:52
And here are the duckspatos again.
64
220373
2697
E aqui estão novamente os patos.
03:55
As you probablyprovavelmente know, in scienceCiência,
65
223070
2007
Como provavelmente sabem, em ciência,
03:57
when you writeEscreva a kindtipo of specialespecial paperpapel,
66
225077
2183
quando se escreve uma espécie de artigo especial,
03:59
only sixseis or sevenSete people readler it.
67
227260
2999
apenas seis ou sete pessoas o lêem.
04:02
(LaughterRiso)
68
230259
4725
(Risos)
04:08
But then something good happenedaconteceu.
69
236844
2600
Mas aconteceu uma coisa boa.
04:11
I got a phonetelefone call from a personpessoa calledchamado MarcMarc AbrahamsAbrahams,
70
239444
4508
Recebi um telefonema de uma pessoa
chamada Marc Abrahams,
04:15
and he told me, "You've wonGanhou a prizeprêmio with your duckpato paperpapel:
71
243952
4853
que me disse: "Ganhou um prémio
com o seu artigo do pato:
04:20
the IgIG NobelNobel PrizePrêmio."
72
248805
3683
"o Prémio Ig Nobel."
04:24
And the IgIG NobelNobel PrizePrêmio
73
252488
1914
O Prémio Ig Nobel —
04:26
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos) —
74
254402
4417
(Risos)
(Aplausos) —
04:30
the IgIG NobelNobel PrizePrêmio honorshonras researchpesquisa
75
258819
2019
o Prémio Ig Nobel distingue estudos
04:32
that first makesfaz com que people laughrir, and then makesfaz com que them think,
76
260838
3077
que primeiro fazem as pessoas
rir e depois fazem-nas pensar,
04:35
with the ultimatefinal goalobjetivo to make more people
77
263915
2784
com o fim de fazer com que mais pessoas
04:38
interestedinteressado in scienceCiência.
78
266699
3064
se interessem pela ciência.
04:41
That's a good thing, so I acceptedaceitaram the prizeprêmio.
79
269763
4136
Isso é uma coisa boa, por isso aceitei o prémio.
04:45
(LaughterRiso)
80
273899
2689
(Risos)
04:48
I wentfoi -- let me remindlembrar you that MarcMarc AbrahamsAbrahams
81
276588
3756
Eu fui — deixem-me lembrar-vos que
Marc Abrahams
04:52
didn't call me from StockholmStockholm.
82
280344
1573
não me telefonou de Estocolmo.
04:53
He calledchamado me from CambridgeCambridge, MassachusettsMassachusetts.
83
281917
2153
Ele telefonou-me de Cambridge, Massachusetts.
04:56
So I traveledviajei to BostonBoston, to CambridgeCambridge,
84
284070
2947
Por isso, viajei para Boston, para Cambridge,
04:59
and I wentfoi to this wonderfulMaravilhoso IgIG NobelNobel PrizePrêmio ceremonycerimônia de
85
287017
3455
e fui a essa maravilhosa cerimónia
do Prémio Ig Nobel,
05:02
heldmantido at HarvardHarvard UniversityUniversidade, and this ceremonycerimônia de
86
290472
2353
que se realizou na Universidade
de Harvard. E essa cerimónia
05:04
is a very nicebom experienceexperiência.
87
292825
5240
foi uma experiência muito agradável.
05:10
RealReal NobelNobel laureateslaureados handmão you the prizeprêmio.
88
298065
3281
O prémio é entregue por autênticos
Prémios Nobel.
05:13
That's the first thing.
89
301346
1413
Essa é a primeira coisa.
05:14
And there are ninenove other winnersvencedores who get prizesprêmios.
90
302759
3034
Há outros nove vencedores que
recebem prémios.
05:17
Here'sAqui é one of my fellowcompanheiro winnersvencedores. That's CharlesCharles PaxtonPaxton
91
305793
3376
Este é um dos meus colegas vencedores.
Charles Paxton,
05:21
who wonGanhou the 2000 biologybiologia prizeprêmio for his paperpapel,
92
309169
5061
que venceu o prémio de Biologia
em 2000 pelo seu artigo,
05:26
"CourtshipNamoro behaviorcomportamento of ostrichesavestruzes towardsem direção humanshumanos
93
314230
3979
"Rituais de acasalamento das avestruzes
para com os humanos,
05:30
undersob farmingagricultura conditionscondições in BritainGrã-Bretanha."
94
318209
2436
"em quintas de criação na Grã-Bretanha."
05:32
(LaughterRiso)
95
320645
4280
(Risos)
05:36
And I think there are one or two more
96
324925
3156
Acho que há mais um ou dois
05:40
IgIG NobelNobel PrizePrêmio winnersvencedores in this roomquarto.
97
328081
2921
vencedores do Prémio Ig Nobel nesta sala.
05:43
DanDan, where are you? DanDan ArielyAriely?
98
331002
3727
Dan, onde estás? Dan Ariely?
05:46
ApplauseAplausos for DanDan.
99
334729
1922
Aplausos para o Dan.
05:48
(ApplauseAplausos)
100
336651
3302
(Aplausos)
05:51
DanDan wonGanhou his prizeprêmio in medicineremédio
101
339953
3744
O Dan ganhou o prémio em Medicina,
05:55
for demonstratingdemonstrando that high-pricedalto preço fakefalso medicineremédio
102
343697
4175
por demonstrar que os medicamentos
falsificados caros
05:59
workstrabalho better than low-pricedbaixo preço fakefalso medicineremédio.
103
347872
2857
funcionam melhor do que os medicamentos
falsificados baratos.
06:02
(LaughterRiso)
104
350729
4271
(Risos)
06:07
So here'saqui está my one minuteminuto of famefama,
105
355000
2818
Aqui está o meu minuto de fama,
06:09
my acceptanceaceitação speechdiscurso,
106
357818
4477
o meu discurso de agradecimento,
06:14
and here'saqui está the duckpato.
107
362295
2213
e aqui está o pato.
06:16
This is its first time on the U.S. WestOeste CoastCosta.
108
364508
4922
É a sua primeira vez na Costa Oeste
dos Estados Unidos.
06:21
I'm going to passpassar it around.
109
369430
2674
Vou fazê-lo circular pela sala.
06:24
(LaughterRiso)
110
372104
5289
(Risos)
06:29
Yeah?
111
377393
1477
Sim?
06:30
You can passpassar it around.
112
378870
1309
Podem passá-lo.
06:32
Please noteNota it's a museummuseu specimenespécime,
113
380179
2381
Tenham em conta que é um exemplar de museu
06:34
but there's no chancechance you'llvocê vai get the avianaviário flugripe.
114
382560
5418
mas não há hipótese de apanharem
gripe das aves.
06:39
After winningganhando this prizeprêmio, my life changedmudou.
115
387978
4006
Depois de ganhar este prémio,
a minha vida mudou.
06:43
In the first placeLugar, colocar, people startedcomeçado to sendenviar me
116
391984
2130
Em primeiro lugar, as pessoas
começaram a enviar-me
06:46
all kindstipos of duck-relatedpato-relacionados things,
117
394114
3547
todo o tipo de coisas relacionadas com patos,
06:49
and I got a realreal nicebom collectioncoleção.
118
397661
3052
e ganhei uma colecção muito boa.
06:52
(LaughterRiso)
119
400713
2327
(Risos)
06:55
More importantlyimportante,
120
403040
6664
Mas, mais importante,
07:01
people startedcomeçado to sendenviar me theirdeles observationsobservações
121
409704
4072
as pessoas começaram a enviar-me
as suas observações
07:05
of remarkablenotável animalanimal behaviorcomportamento,
122
413776
2534
de comportamento animal extraordinário
07:08
and believe me, if there's an animalanimal misbehavingmau comportamento on this planetplaneta,
123
416310
3172
e, acreditem, se há algum animal a
comportar-se mal neste planeta,
07:11
I know about it.
124
419482
1701
eu sei.
07:13
(LaughterRiso)
125
421183
4348
(Risos)
07:17
This is a mooseAlce.
126
425531
4782
Isto é um alce.
07:22
It's a mooseAlce tryingtentando to copulatecopular
127
430313
1527
É um alce a tentar copular
07:23
with a bronzebronze statueestátua of a bisonBison.
128
431840
3489
com uma estátua de bronze de um bisonte.
07:27
This is in MontanaMontana, 2008.
129
435329
3793
Isto é em Montana, em 2008.
07:31
This is a frog that triestentativas to copulatecopular with a goldfishpeixinho dourado.
130
439122
4080
Isto é uma rã que está a tentar copular
com um peixinho vermelho.
07:35
This is the NetherlandsPaíses Baixos, 2011.
131
443202
3231
Isto é na Holanda, em 2011.
07:38
These are canecana-de- toadssapos in AustraliaAustrália.
132
446433
4276
Isto são sapos-boi na Austrália.
07:42
This is roadkillRoadkill.
133
450709
1255
Isto é uma morte na estrada.
07:43
Please noteNota that this is necrophilianecrofilia.
134
451964
3244
Vejam que isto é necrofilia.
07:47
It's remarkablenotável: the positionposição.
135
455208
1708
É extraordinário: a posição.
07:48
The missionarymissionário positionposição is very rareraro in the animalanimal kingdomreino.
136
456916
4432
A posição de missionário é muito rara
no reino animal.
07:53
These are pigeonspombos in RotterdamRotterdam.
137
461348
4184
Isto são pombos em Roterdão.
07:59
BarnCeleiro swallowsandorinhas in HongHong KongKong, 2004.
138
467895
3478
Andorinhas-das-chaminés em
Hong Kong, em 2004.
08:03
This is a turkeyPeru in WisconsinWisconsin
139
471373
3764
Isto é um peru em Wisconsin,
08:07
on the premisesinstalações of the EthanEthan AllenAllen juvenilejuvenil correctionalcorrecional institutioninstituição.
140
475137
6079
nas instalações do centro de correcção juvenil
de Ethan Allen.
08:13
It tooktomou all day,
141
481216
2448
Demorou o dia todo
08:15
and the prisonersprisioneiros had a great time.
142
483664
5131
e os presos divertiram-se muito.
08:20
So what does this mean?
143
488795
1932
O que é que isto significa?
08:22
I mean, the questionquestão I askpergunte myselfEu mesmo,
144
490727
3248
O que pergunto a mim próprio, é:
08:25
why does this happenacontecer in naturenatureza?
145
493975
1701
"Porque é que isto acontece na natureza?"
08:27
Well, what I concludedconcluiu
146
495676
1811
Bom, a conclusão a que cheguei,
08:29
from reviewingrevendo all these casescasos
147
497487
2459
depois de rever todos estes casos,
08:31
is that it is importantimportante that this happensacontece
148
499946
3968
é que é importante que isto só acontece
08:35
only when deathmorte is instantinstante
149
503914
4047
quando a morte é imediata,
08:39
and in a dramaticdramático way
150
507961
2215
de uma forma dramática,
08:42
and in the right positionposição for copulationcópula.
151
510176
2937
e na posição adequada para a cópula.
08:45
At leastpelo menos, I thought it was tillaté I got these slidesslides.
152
513113
5658
Pelo menos foi o que eu pensei
até que vi estes slides.
08:50
And here you see a deadmorto duckpato.
153
518771
2423
E aqui vêem um pato morto.
08:53
It's been there for threetrês daysdias,
154
521194
2592
Estava ali há três dias
08:55
and it's layingque fixa on its back.
155
523786
2054
e estava deitado de costas.
08:57
So there goesvai my theoryteoria of necrophilianecrofilia.
156
525840
5858
Assim se vai a minha teoria da necrofilia.
09:03
AnotherOutro exampleexemplo of the impactimpacto
157
531698
1390
Outro exemplo do impacto
09:05
of glassvidro buildingsedifícios on the life of birdspássaros.
158
533088
1993
dos edifícios de vidro na vida das aves.
09:07
This is MadLouco MaxMax, a blackbirdMelro-preto who livesvidas in RotterdamRotterdam.
159
535081
3345
Este é o Mad Max, um melro que vive em Roterdão.
09:10
The only thing this birdpássaro did was flymosca againstcontra this windowjanela
160
538426
5886
A única coisa que este pássaro
fazia era voar contra a janela,
09:16
from 2004 to 2008, day in and day out.
161
544312
4952
de 2004 a 2008, todos os dias.
09:21
Here he goesvai, and here'saqui está a shortcurto videovídeo.
162
549264
2949
Aqui vai ele, e aqui está um pequeno vídeo.
09:24
(MusicMúsica) (ClunkBatida)
163
552213
1722
(Música) (Ploc)
09:32
(ClunkBatida)
164
560073
1184
(Ploc)
09:46
(ClunkBatida)
165
574377
1642
(Ploc)
09:56
(ClunkBatida)
166
584905
1515
(Ploc)
09:59
So what this birdpássaro does
167
587128
2047
O que este pássaro faz
10:01
is fightluta his ownpróprio imageimagem.
168
589175
4098
é lutar com a própria imagem.
10:05
He sees an intruderintruso in his territoryterritório,
169
593273
2278
Ele vê um intruso no seu território
10:07
and it's comingchegando all the time and he's there,
170
595551
3072
e está sempre a vir e ele está lá,
10:10
so there is no endfim to it.
171
598623
1843
por isso, isto não tem fim.
10:12
And I thought, in the beginningcomeçando -- I studiedestudou this birdpássaro for a couplecasal of yearsanos --
172
600466
3183
No início questionei — eu estudei
este pássaro um par de anos —
10:15
that, well, shouldn'tnão deveria the braincérebro of this birdpássaro be damagedestragado?
173
603649
3246
se o cérebro deste pássaro não estaria danificado.
10:18
It's not. I showexposição you here some slidesslides,
174
606895
3048
Não está. Vou mostrar-vos alguns slides,
10:21
some framesquadros from the videovídeo,
175
609943
2051
alguns fotogramas do vídeo.
10:23
and at the last momentmomento before he hitsexitos the glassvidro,
176
611994
3247
No último momento, antes de bater no vidro,
10:27
he putscoloca his feetpés in frontfrente,
177
615241
2011
ele põe os pés para a frente,
10:29
and then he bangsfranja againstcontra the glassvidro.
178
617252
4819
e então bate no vidro.
10:34
So I'll concludeconcluir to inviteconvite you all to DeadMortos DuckPato Day.
179
622071
4644
Assim, termino convidando-vos
para o Dia do Pato Morto.
10:38
That's on JuneJunho de 5 everycada yearano.
180
626715
2702
Acontece todos os anos, no dia 5 de Junho.
10:41
At fivecinco minutesminutos to sixseis in the afternoontarde,
181
629417
3232
Quando faltam cinco minutos
para as seis da tarde,
10:44
we come togetherjuntos at the NaturalNatural HistoryHistória MuseumMuseu in RotterdamRotterdam,
182
632649
3914
juntamo-nos no Museu de História Natural
em Roterdão,
10:48
the duckpato comesvem out of the museummuseu,
183
636563
2639
o pato sai do museu,
10:51
and we try to discussdiscutir newNovo waysmaneiras
184
639202
2495
e tentamos discutir novas maneiras
10:53
to preventevita birdspássaros from collidingcolidindo with windowsjanelas.
185
641697
3854
de evitar que as aves choquem com as janelas.
10:57
And as you know, or as you maypode not know,
186
645551
2435
E, como sabem, ou como talvez não saibam,
10:59
this is one of the majorprincipal causescausas of deathmorte
187
647986
2599
esta é uma das principais causas de morte
11:02
for birdspássaros in the worldmundo.
188
650585
1505
das aves, em todo o mundo.
11:04
In the U.S. alonesozinho, a billionbilhão birdspássaros diemorrer
189
652090
2871
Só nos Estados Unidos, morrem
mil milhões de aves
11:06
in collisioncolisão with glassvidro buildingsedifícios.
190
654961
3225
ao chocarem com edifícios de vidro.
11:10
And when it's over, we go to a ChineseChinês restaurantrestaurante
191
658186
5927
E quando acabamos, vamos
a um restaurante chinês
11:16
and we have a six-courseseis-curso duckpato dinnerjantar.
192
664113
4758
e comemos uma refeição de
seis pratos, de pato.
11:20
So I hopeesperança to see you
193
668871
2850
Assim, espero vê-los
11:23
nextPróximo yearano in RotterdamRotterdam, the NetherlandsPaíses Baixos,
194
671721
3055
no próximo ano, em Roterdão, na Holanda,
11:26
for DeadMortos DuckPato Day.
195
674776
1347
para o Dia do Pato Morto.
11:28
Thank you.
196
676123
1271
Obrigado.
11:29
(ApplauseAplausos)
197
677394
2018
(Aplausos)
11:31
Oh, sorry.
198
679412
5712
Desculpem!
11:37
MayMaio I have my duckpato back, please?
199
685124
2109
Podem-me devolver o pato, por favor?
11:39
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
200
687233
3108
(Risos) (Aplausos)
11:42
Thank you.
201
690341
4678
Obrigado.
Translated by Luisa Pignatelli
Reviewed by Andre Dias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com