ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com
TED2018

Oskar Eustis: Why theater is essential to democracy

أوسكار إستيس: لمَ المسرح ضروري للديموقراطية

Filmed:
1,195,230 views

الحقيقة تأتي من اصطدام أفكار مختلفة، والمسرح له دور أساسي في إظهار هذه الحقيقة لنا، هذا ما قاله مخرج الفن الأسطوري أوسكار إستيس. في هذا الحديث القوي، أوضح إستيس خطته للوصول (والاستماع) للناس في أماكن عبر الولايات المتحدة حيث المسرح، مثل العديد من المؤسسات الأخرى، تجاهل المجتمع - مثل حزام الصدأ عندما تراجعت الصناعة. قال إستيس "مهنتنا هي محاولة إصدار رؤية لأمريكا لا تُظهر فقط كل فرد منا على حدة، ولكن تعيدنا إلى القواسم المشتركة التي نحتاجها، وهذه هي وظيفة المسرح".
- Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Theaterمسرح mattersالقضايا because democracyديمقراطية mattersالقضايا.
0
1595
3673
المسرح مهم لأن الديمقراطية مهمة.
00:17
Theaterمسرح is the essentialأساسى
artفن formشكل of democracyديمقراطية,
1
5653
3919
فالمسرح هو النموذج الفني
الأساسي للديمقراطية،
00:21
and we know this because
they were bornمولود in the sameنفسه cityمدينة.
2
9596
4268
نعلم ذلك لأنهما ولدا في المدينة نفسها.
00:26
In the lateمتأخر 6thعشر centuryمئة عام BCقبل الميلاد,
3
14245
2087
ففي أواخر القرن السادس قبل الميلاد،
00:28
the ideaفكرة of Westernالغربي democracyديمقراطية was bornمولود.
4
16356
1859
ظهرت فكرة الديمقراطية الغربية.
00:30
It was, of courseدورة,
5
18239
1509
وبالطبع، كانت
00:31
a very partialجزئي and flawedمعيبة democracyديمقراطية,
6
19772
2462
ديمقراطية جزئية ومعيبة للغاية.
00:34
but the ideaفكرة that powerقوة should stemإيقاف
from the consentموافقة of the governedيحكم,
7
22258
4955
لكن فكرة أن السلطة
يجب أن تنبع من رضا المحكومين،
00:39
that powerقوة should flowتدفق
from belowأدناه to aboveفي الاعلى,
8
27237
3428
وأن السلطة يجب أن تتدفق
من الأسفل إلى الأعلى،
00:42
not the other way around,
9
30689
1611
وليس العكس،
00:44
was bornمولود in that decadeعقد.
10
32324
1560
قد ظهرت في هذا العقد.
وفي نفس العقد قام شخص ما -
تقول الأسطورة أنه يدعى (ثيسبيس) -
00:45
And in that sameنفسه decadeعقد, somebodyشخص ما --
legendعنوان تفسيري has it, somebodyشخص ما namedاسمه Thespisthespis --
11
33908
5184
00:51
inventedاخترع the ideaفكرة of dialogueحوار.
12
39116
2144
باختراع فكرة الحوار.
00:53
What does that mean, to inventاخترع dialogueحوار?
13
41284
1906
ما معنى ذلك، اختراع الحوار؟
00:55
Well, we know that
the Festivalمهرجان of Dionysusديونيسوس gatheredجمعت
14
43214
2626
نعلم أن مهرجان (ديونيسوس) جمع
كل مواطني أثينا
00:57
the entireكامل citizenryالمواطنين of Athensأثينا
15
45864
1534
00:59
on the sideجانب of the Acropolisالاكروبوليس,
16
47422
1708
على جانب (أكروبوليس)،
01:01
and they would listen to musicموسيقى,
they would watch dancingرقص,
17
49154
3299
وكانوا يستمعون إلى الموسيقى
ويشاهدون الرقص،
01:04
and they would have storiesقصص told
as partجزء of the Festivalمهرجان of Dionysusديونيسوس.
18
52477
3445
ويسردون القصص كجزء من مهرجان (ديونيسوس)
01:08
And storytellingسرد قصصي is much like
what's happeningحدث right now:
19
56314
2695
وسرد القصص يشبه كثيرًا ما يحدث الآن:
01:11
I'm standingمكانة up here,
20
59033
1555
أنا أقف هنا،
01:12
the unitaryوحدوي authorityالسلطة,
21
60612
2021
السلطة الوحيدة،
01:14
and I am talkingالحديث to you.
22
62657
1558
وأتحدث إليكم.
01:16
And you are sittingجلسة back,
and you are receivingيستلم what I have to say.
23
64239
3390
وأنتم تجلسون، وتتلقون ما أقوله.
01:19
And you mayقد disagreeتعارض with it,
you mayقد think I'm an insufferableلا يطاق foolمجنون,
24
67653
3434
وقد تختلفون معي،
وقد تعتقدون أنني أحمق بشكل لا يطاق،
01:23
you mayقد be boredضجر to deathالموت,
25
71111
1608
وقد تشعرون حتى بالملل الشديد،
01:24
but that dialogueحوار is mostlyخاصة
takingمع الأخذ placeمكان insideفي داخل your ownخاصة headرئيس.
26
72743
3135
لكن هذا الحوار يحدث في الغالب داخل رؤوسكم.
01:28
But what happensيحدث if,
insteadفي حين أن of me talkingالحديث to you --
27
76577
4100
ولكن ماذا سيحدث لو، بدلًا من التحدث معكم -
01:32
and Thespisthespis thought of this --
28
80701
1980
وقد فكر (ثيسبيس) بذلك -
01:34
I just shiftتحول 90 degreesدرجات to the left,
29
82705
2751
التفت إلى اليسار 90 درجة،
01:37
and I talk to anotherآخر personشخص
onstageعلى المسرح with me?
30
85480
2670
وتحدثت مع شخص آخر معي على المسرح؟
01:41
Everything changesالتغييرات,
31
89090
2236
سيتغيّر كل شيء،
01:43
because at that momentلحظة,
I'm not the possessorالحائز of truthحقيقة;
32
91350
3925
لأنه حينها، لن أكون مالك الحقيقة،
01:47
I'm a guy with an opinionرأي.
33
95299
2250
ولكن مجرد رجل له رأي.
01:50
And I'm talkingالحديث to somebodyشخص ما elseآخر.
34
98260
1596
وأنا أتحدث مع شخص آخر.
وتعرفون ماذا؟
01:51
And you know what?
35
99880
1151
01:53
That other personشخص has an opinionرأي too,
36
101055
2453
هذا الشخص الآخر لديه رأي أيضًا،
01:55
and it's dramaدراما, rememberتذكر,
conflictنزاع -- they disagreeتعارض with me.
37
103532
3404
وتلك هي الدراما، أتذكرون، هي صراع -
هم يختلفون معي.
هناك صراع بين وجهتي نظر.
01:59
There's a conflictنزاع betweenما بين
two pointsنقاط of viewرأي.
38
107522
2945
02:02
And the thesisأطروحة of that
is that the truthحقيقة can only emergeيظهر
39
110491
6296
وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر
إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة.
02:08
in the conflictنزاع
of differentمختلف pointsنقاط of viewرأي.
40
116811
2272
فهي ليست حكرًا على أحد.
02:11
It's not the possessionملكية of any one personشخص.
41
119107
2734
02:13
And if you believe in democracyديمقراطية,
you have to believe that.
42
121865
3810
وإذا كنتم تؤمنون بالديمقراطية،
فعليكم أن تصدقوا ذلك.
وإن كنتم لا تصدقون ذلك، فإنكم مستبدون
02:18
If you don't believe that,
you're an autocratالمستبد
43
126136
2440
02:20
who is puttingوضع up with democracyديمقراطية.
44
128600
1666
تشق عليكم الديموقراطية.
02:22
But that's the basicالأساسية thesisأطروحة of democracyديمقراطية,
45
130778
2520
ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية،
02:25
that the conflictنزاع of differentمختلف
pointsنقاط of viewsالآراء leadsيؤدي to the truthحقيقة.
46
133322
3129
أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة
يؤدي إلى الحقيقة.
02:28
What's the other thing that's happeningحدث?
47
136475
1959
ما هو الشيء الآخر الذي يحدث؟
أنا لا أطالبكم بالجلوس والاستماع إلي،
02:30
I'm not askingيسأل you to sitتجلس back
and listen to me.
48
138458
2643
02:33
I'm askingيسأل you to leanالخالية من forwardإلى الأمام
49
141125
2251
ولكني أطلب أن تقتربوا
02:35
and imagineتخيل my pointنقطة of viewرأي --
50
143400
3082
وتتخيلوا وجهة نظري -
02:38
what this looksتبدو like and feelsيشعر like
to me as a characterحرف.
51
146506
3599
كيف تشعر شخصيتي وترى الأمر.
ثم أطلب منكم أن تبدلوا عقولكم
02:42
And then I'm askingيسأل you
to switchمفتاح كهربائي your mindعقل
52
150129
2932
02:45
and imagineتخيل what it feelsيشعر like
to the other personشخص talkingالحديث.
53
153085
3352
وتتخيلوا شعور المتحدث الآخر.
أطلب منكم ممارسة التعاطف.
02:49
I'm askingيسأل you to exerciseممارسه الرياضه empathyالعطف.
54
157002
2938
وفكرة أن الحقيقة تنبع
من تضارب أفكار مختلفة،
02:52
And the ideaفكرة that truthحقيقة comesيأتي
from the collisionتصادم of differentمختلف ideasأفكار
55
160671
3844
والقوة الوجدانية للتعاطف،
02:56
and the emotionalعاطفي muscleعضلة of empathyالعطف
56
164539
2893
هي الأدوات الضرورية للمواطنة الديمقراطية.
02:59
are the necessaryضروري toolsأدوات
for democraticديمقراطي citizenshipالمواطنة.
57
167456
3575
ماذا يحدث أيضًا؟
03:03
What elseآخر happensيحدث?
58
171722
1983
الأمر الثالث حقًا هو أنتم،
03:05
The thirdالثالث thing really is you,
59
173729
2247
03:08
is the communityتواصل اجتماعي itselfبحد ذاتها, is the audienceجمهور.
60
176000
2802
هو المجتمع نفسه والجمهور.
03:11
And you know from personalالشخصية experienceتجربة
that when you go to the moviesأفلام,
61
179322
3989
وأنتم تعرفون من التجربة الشخصية
عندما تذهبون لمشاهدة الأفلام،
03:15
you walkسير into a movieفيلم theaterمسرح,
and if it's emptyفارغة, you're delightedفي منتهى السعادة,
62
183335
3248
وتدخلون إلى السينما، فتجدونها خالية،
تكونون سعداء،
03:18
because nothing'sلم يكن الأمر كذلك going to be
betweenما بين you and the movieفيلم.
63
186607
2658
لأن لا شيء سيحول بينكم وبين الفيلم.
يمكنكم الانتشار، ووضع ساقيكم فوق المقاعد،
03:21
You can spreadانتشار out, put your legsالساقين
over the topأعلى of the stadiumملعب seatsالمقاعد,
64
189289
3212
وأكل الفشار والتمتع.
03:24
eatتأكل your popcornالفشار and just enjoyاستمتع it.
65
192525
1708
لكن إذا دخلتم إلى المسرح،
03:26
But if you walkسير into a liveحي theaterمسرح
66
194257
1902
03:28
and you see that the theaterمسرح is halfنصف fullممتلئ,
67
196183
2443
وكان المسرح نصف ممتلئ،
فستذوى قلوبكم.
03:30
your heartقلب sinksالمصارف.
68
198650
1292
ستصابون بالإحباط على الفور،
03:32
You're disappointedخائب الامل immediatelyفورا,
69
200420
2057
لأنه سواء علمتم ذلك أم لا،
03:34
because whetherسواء you knewعرف it or not,
70
202501
1999
لقد أتيتم إلى ذلك المسرح
03:36
you were comingآت to that theaterمسرح
71
204524
1896
03:38
to be partجزء of an audienceجمهور.
72
206444
1855
لتصبحوا جزءًا من الجمهور.
03:40
You were comingآت to have
the collectiveجماعي experienceتجربة
73
208323
2909
أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية
03:43
of laughingيضحك togetherسويا, cryingبكاء togetherسويا,
holdingتحتجز your breathنفس togetherسويا
74
211256
3571
للضحك معًا، والبكاء معًا،
وحبس الأنفاس معًا
لرؤية ماذا سيحدث تاليًا.
03:46
to see what's going to happenيحدث nextالتالى.
75
214851
1725
ربما دخلتم ذلك المسرح كمستهلك فردى،
03:48
You mayقد have walkedمشى into that theaterمسرح
as an individualفرد consumerمستهلك,
76
216600
4483
لكن إذا كان المسرح يقوم بعمله،
03:53
but if the theaterمسرح does its jobوظيفة,
77
221107
2627
03:55
you've walkedمشى out with a senseإحساس
of yourselfنفسك as partجزء of a wholeكامل,
78
223758
3683
فقد خرجتم بالشعور كجزء من كل،
كجزء من مجتمع.
03:59
as partجزء of a communityتواصل اجتماعي.
79
227465
1416
04:01
That's builtمبني into the DNAالحمض النووي of my artفن formشكل.
80
229643
4011
هذا جزء من تكوين هذا الفن.
04:06
Twenty-fiveخمسة وعشرون hundredمائة yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
Joeجو Pappالبرنامج decidedقرر
81
234678
4542
بعد 125 سنة، قرر (جو باب)
أن الثقافة يجب أن تنتمي لكل فرد
في الولايات المتحدة الأمريكية،
04:11
that the cultureحضاره should belongتنتمي to
everybodyالجميع in the Unitedمتحد Statesتنص على of Americaأمريكا,
82
239244
3959
04:15
and that it was his jobوظيفة
to try to deliverايصال on that promiseوعد.
83
243227
3796
وأن عمله هو محاولة الوفاء بهذا الوعد.
فأنشأ (شكسبير) في المتنزه.
04:19
He createdخلقت Freeحر Shakespeareشكسبير in the Parkمنتزه.
84
247047
2878
04:21
And Freeحر Shakespeareشكسبير in the Parkمنتزه
is basedعلى أساس on a very simpleبسيط ideaفكرة,
85
249949
3096
وقد بُني (شكسبير) في المتنزه
على فكرة بسيطة،
04:25
the ideaفكرة that the bestالأفضل theaterمسرح,
the bestالأفضل artفن that we can produceإنتاج,
86
253069
4570
فكرة أن أفضل مسرح، وأفضل فن يمكننا إنتاجه،
يجب أن يوجه إلى الجميع، وينتمي إلى الجميع،
04:29
should go to everybodyالجميع
and belongتنتمي to everybodyالجميع,
87
257663
2810
04:32
and to this day,
88
260497
1741
وحتى هذا اليوم،
04:34
everyكل summerالصيف night in Centralوسط Parkمنتزه,
89
262262
2389
كل ليلة صيفية في (سنترال بارك)،
04:36
2,000 people are liningبطانة up
90
264675
2377
يصطف ألفي شخص
04:39
to see the bestالأفضل theaterمسرح
we can provideتزود for freeحر.
91
267076
3624
ليشاهدوا أفضل مسرح يمكننا إتاحته مجاناً.
إنها ليست صفقة تجارية.
04:42
It's not a commercialتجاري transactionعملية تجارية.
92
270724
2842
04:45
In 1967, 13 yearsسنوات
after he figuredأحسب that out,
93
273590
4471
في عام 1967، بعد 13 سنة من اكتشافه لذلك،
اكتشف شيئًا آخر،
04:50
he figuredأحسب out something elseآخر,
94
278085
1647
04:51
whichالتي is that the democraticديمقراطي
circleدائرة was not completeاكتمال
95
279756
3557
وهو أن دائرة الديمقراطية لم تكتمل
بمجرد إتاحة الكلاسيكيات للناس.
04:55
by just givingإعطاء the people the classicsكلاسيكيات.
96
283337
3227
علينا أن نسمح للناس
بإنشاء كلاسيكياتهم الخاصة
04:58
We had to actuallyفعلا let the people
createخلق theirهم ownخاصة classicsكلاسيكيات
97
286588
3537
05:02
and take the stageالمسرح.
98
290149
1815
وعرضها على المسرح.
05:03
And so in 1967,
99
291988
2057
وهكذا في عام 1967،
05:06
Joeجو openedافتتح the Publicعامة Theaterمسرح
downtownوسط البلد on Astorأستور Placeمكان,
100
294069
3059
افتتح (جو) المسرح العام
في وسط المدينة في (أستور بلاس)،
وكان أول عرض له على الإطلاق
هو العرض الأول لفيلم "هير".
05:09
and the first showتبين he ever producedأنتجت
was the worldالعالمية premiereعرض أول of "Hairشعر."
101
297152
4218
وكان ذلك أول عمل له بخلاف (شكسبير).
05:13
That's the first thing he ever did
that wasn'tلم يكن Shakespeareشكسبير.
102
301394
2788
قال (كلايف بارنز) في صحيفة (التايمز)
إن الأمر يبدو كما لو أخذ السيد (باب) مكنسة
05:16
Cliveكلايف Barnesبارنز in The Timesمرات said
that it was as if Mrالسيد. Pappالبرنامج tookأخذ a broomمكنسة
103
304206
3311
وأزال كل النفايات من شوارع (إيست فيلدج)
05:19
and sweptاجتاحت up all the refuseرفض
from the Eastالشرق Villageقرية streetsالشوارع
104
307541
3262
05:22
ontoعلى the stageالمسرح at the Publicعامة.
105
310827
2339
على المسرح أمام الجمهور.
05:25
(Laughterضحك)
106
313190
1004
(ضحك)
05:26
He didn't mean it complementarilyتكامل,
107
314218
1777
لم يقصدها بشكل مجامل،
05:28
but Joeجو put it up in the lobbyردهة,
he was so proudفخور of it.
108
316019
3531
لكن (جو) وضعها في الردهة، وكان فخورًا بها.
05:31
(Laughterضحك) (Applauseتصفيق)
109
319574
1476
(ضحك) (تصفيق)
05:33
And what the Publicعامة Theaterمسرح did over
the nextالتالى yearsسنوات with amazingرائعة حقا showsعروض like
110
321074
4420
وما فعله المسرح العام على مدار
السنوات القادمة بعروض مذهلة مثل
(فور كلرد غيرلز هو هاف كونسيدرد
سويسايد / هوين ذا راينبو إز إنف)،
05:37
"For Coloredملون Girlsالفتيات Who Have Consideredاعتبر
Suicideانتحار / When the Rainbowقوس المطر Is Enufenuf,"
111
325518
3524
05:41
"A Chorusجوقة Lineخط,"
112
329066
2768
(أ كورس لاين)،
05:43
and -- here'sمن هنا the mostعظم extraordinaryاستثنائي
exampleمثال I can think of:
113
331858
4032
و... ها هو أكثر مثال غير مألوف
أستطيع التفكير به:
05:47
Larryلاري Kramer'sكريمر savageمتوحش cryيبكي of rageغضب
about the AIDSالإيدز crisisأزمة,
114
335914
5254
صرخة (لاري كرامر) الغاضبة عن أزمة الإيدز،
(ذا نورمال هارت).
05:53
"The Normalعادي Heartقلب."
115
341192
1322
لأنه عندما أنتج ( جو)
تلك المسرحية في عام 1985،
05:54
Because when Joeجو producedأنتجت
that playلعب in 1985,
116
342880
4049
أصبح هناك معلومات أكثر عن الإيدز
05:58
there was more informationمعلومات about AIDSالإيدز
117
346953
3042
06:02
in Frankصريح Rich'sالأغنياء reviewإعادة النظر
in the Newالجديد Yorkيورك Timesمرات
118
350019
3191
في نقد (فرانك ريتش) في ال(نيويورك تايمز)
06:05
than the Newالجديد Yorkيورك Timesمرات had publishedنشرت
in the previousسابق fourأربعة yearsسنوات.
119
353234
3426
أكثر مما نشرته ال(نيويورك تايمز)
في الأربع سنوات السابقة.
لقد غير (لاري) الحوار عن الإيدز
06:08
Larryلاري was actuallyفعلا changingمتغير
the dialogueحوار about AIDSالإيدز
120
356684
4400
بكتابة هذه المسرحية،
06:13
throughعبر writingجاري الكتابة this playلعب,
121
361108
1387
06:14
and Joeجو was by producingإنتاج it.
122
362519
1403
وبإنتاج (جو) لها.
06:15
I was blessedمبارك to commissionعمولة and work
on Tonyتوني Kushner'sكوشنير "Angelsالملائكة in Americaأمريكا,"
123
363946
4445
كنت سعيد الحظ بتكليفي والعمل على مسرحية
(توني كوشنر) (انجلز إن أمريكا)،
06:20
and when doing that playلعب
and alongعلى طول with "Normalعادي Heartقلب,"
124
368415
3648
وأثناء عملي عليها بالإضافة
إلى (نورمال هارت)،
06:24
we could see that the cultureحضاره
was actuallyفعلا shiftingتحويل,
125
372087
3348
استطعنا رؤية التغير في الثقافة،
06:27
and it wasn'tلم يكن causedتسبب by the theaterمسرح,
126
375459
2029
ولم يكن السبب في ذلك المسرح،
ولكن المسرح كان يقوم بدوره
06:29
but the theaterمسرح was doing its partجزء
127
377512
2455
06:31
to changeيتغيرون what it meantمقصود to be gayمثلي الجنس
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
128
379991
4275
في تغيير مفهوم المثلية الجنسية في أمريكا.
06:36
And I'm incrediblyلا يصدق proudفخور of that.
129
384290
1840
وأنا فخور بذلك بشكل لا يصدق.
(تصفيق)
06:38
(Applauseتصفيق)
130
386605
1893
06:40
When I tookأخذ over Joe'sجو oldقديم jobوظيفة
at the Publicعامة in 2005,
131
388522
4796
حين توليت عمل (جو) القديم
العام في عام 2005،
06:45
I realizedأدرك one of the problemsمشاكل we had
was a victimضحية of our ownخاصة successنجاح,
132
393342
3735
أدركت أن أحد المشاكل التي واجهتنا
كانت ضحية لنجاحنا،
وهي أن (شكسبير) في المتنزه
قد تأسس كبرنامج للإتاحة،
06:49
whichالتي is: Shakespeareشكسبير in the Parkمنتزه
had been foundedمؤسس as a programبرنامج for accessالتمكن من,
133
397101
5025
وقد أصبح أصعب تذكرة
يمكن الحصول عليها في (نيويورك).
06:54
and it was now the hardestأصعب ticketتذكرة
to get in Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة.
134
402150
3551
كان الناس ينامون بالخارج ليلتين
للحصول على هذه التذاكر.
06:57
People sleptنام out for two nightsليالي
to get those ticketsتذاكر.
135
405725
3915
07:01
What was that doing?
136
409664
1157
ماذا نتج عن ذلك؟
نتج عنه منع 98 بالمئة من الناس
07:02
That was eliminatingالقضاء
98 percentنسبه مئويه of the populationتعداد السكان
137
410845
2593
من مجرد التفكير في الذهاب إليه.
07:05
from even consideringمع مراعاة going to it.
138
413462
1829
07:07
So we refoundedrefounded the mobileالتليفون المحمول unitوحدة
139
415315
2230
لذا أعدنا تأسيس الوحدة المتنقلة
07:09
and tookأخذ Shakespeareشكسبير to prisonsالسجون,
to homelessبلا مأوى sheltersالملاجئ,
140
417569
3079
وأخذنا (شكسبير) إلى السجون،
وإلى ملاجئ المشردين،
وإلى المراكز الاجتماعية
في جميع الأحياء الخمس
07:12
to communityتواصل اجتماعي centersمراكز in all fiveخمسة boroughsالأقسام الإدارية
141
420672
2488
07:15
and even in Newالجديد Jerseyجيرسي
and Westchesterوستشستر Countyمقاطعة.
142
423184
2691
وحتى في ( نيو جيرسي) وبلدة (ويستشيستر).
وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا
عرفناه بشكل بديهي:
07:17
And that programبرنامج provedاثبت something to us
that we knewعرف intuitivelyحدسي:
143
425899
4204
احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام
07:22
people'sوالناس need for theaterمسرح
is as powerfulقوي as theirهم desireرغبة for foodطعام
144
430127
4740
07:26
or for drinkيشرب.
145
434891
1244
أو للشراب.
لقد كان نجاحًا استثنائيًا، وقد واصلنا ذلك.
07:28
It's been an extraordinaryاستثنائي successنجاح,
and we'veقمنا continuedواصلت it.
146
436560
2843
ثم كان هناك عائق آخر أدركنا
أننا لم نتخطاه،
07:31
And then there was yetبعد anotherآخر barrierحاجز
that we realizedأدرك we weren'tلم تكن crossingالعبور,
147
439427
3689
وهو عائق المشاركة.
07:35
whichالتي is a barrierحاجز of participationمشاركة.
148
443140
2264
والفكرة التي طرحناها هي:
07:37
And the ideaفكرة, we said, is:
149
445428
1298
07:38
How can we turnمنعطف أو دور theaterمسرح
from beingيجرى a commodityسلعة, an objectموضوع,
150
446750
4519
كيف نستطيع تحويل المسرح
من كونه سلعة، أو شيء،
ليعود إلى ماهيته الحقيقية،
07:43
back into what it really is --
151
451293
2242
مجموعة من العلاقات بين الناس؟
07:45
a setجلس of relationshipsالعلاقات amongمن بين people?
152
453559
2539
وتحت إرشاد العظيم (لير ديبسوني)،
07:48
And underتحت the guidanceتوجيه
of the amazingرائعة حقا Learلير deBessonetداسونت,
153
456122
2892
بدأنا برنامج الأعمال العامة،
07:51
we startedبدأت the Publicعامة Worksأعمال programبرنامج,
154
459038
1878
الذي ينتج الآن كل صيف
07:52
whichالتي now everyكل summerالصيف producesينتج عنه
155
460940
1892
07:54
these immenseهائل Shakespeareanشكسبير
musicalموسيقي pageantsمسابقات,
156
462856
2842
هذه العروض الموسيقية الضخمة ل(شكسبير)،
حيث يعمل الممثلون والموسيقيون
الحائزون على جائزة ( توني)
07:57
where Tonyتوني Award-winningالحائز على جائزة
actorsممثلين and musiciansالموسيقيين
157
465722
2764
08:00
are sideجانب by sideجانب with nanniesالمربيات
and domesticالمنزلي workersعمال
158
468510
3846
جنباً إلى جنب مع المربيات
والعمال المنزليين
08:04
and militaryالجيش veteransقدامى المحاربين
and recentlyمؤخرا incarceratedالسجن prisonersالسجناء,
159
472380
3874
وقدامى المحاربين والمسجونين حديثاً،
الهواة والمحترفون،
08:08
amateursهواة and professionalsالمهنيين,
160
476278
1595
يؤدون معاً على نفس المسرح.
08:09
performingأداء togetherسويا on the sameنفسه stageالمسرح.
161
477897
2434
وهذا ليس مجرد برنامج اجتماعي رائع،
08:12
And it's not just a great socialاجتماعي programبرنامج,
162
480355
1997
08:14
it's the bestالأفضل artفن that we do.
163
482376
2110
بل أفضل فن صنعناه.
والفرضية لذلك هي أن الفن ليس شيئاً
08:16
And the thesisأطروحة of it is
that artistryالفنية is not something
164
484825
4129
مملوكًا للقلة.
08:20
that is the possessionملكية of a fewقليل.
165
488978
2091
08:23
Artistryالفنية is inherentمتأصل
in beingيجرى a humanبشري beingيجرى.
166
491093
3368
الفن متأصل في كوننا بشر.
والبعض منا فقط يمضون أغلب حياتهم
وهم يمارسونه.
08:26
Some of us just get to spendأنفق
a lot more of our livesالأرواح practicingممارسة it.
167
494485
3599
ومن حين لآخر...
08:31
And then occasionallyمن حين اخر --
168
499252
1151
08:32
(Applauseتصفيق)
169
500427
1898
(تصفيق)
08:34
you get a miracleمعجزة like "Hamiltonهاميلتون,"
170
502349
2103
نحصل على معجزة مثل (هاميلتون)،
08:36
Lin-Manuel'sلين مانويل extraordinaryاستثنائي retellingرواية
of the foundationalالتأسيسية storyقصة of this countryبلد
171
504476
6120
رواية (لين مانويل) غير العادية
عن القصة التأسيسية لهذا البلد
من خلال عيني المؤسس الوحيد
الذي كان مهاجرًا لقيطًا يتيمًا
08:42
throughعبر the eyesعيون of the only Foundingتأسيس
Fatherالآب who was a bastardنذل immigrantالمهاجر orphanيتيم
172
510620
4806
من جزر الهند الغربية.
08:47
from the Westغرب Indiesالهند.
173
515450
1556
08:49
And what Linلين was doing
174
517030
1738
وما كان (لين) يفعله
08:50
is exactlyبالضبط what Shakespeareشكسبير was doing.
175
518792
2463
هو بالضبط ما كان (شكسبير) يفعله.
كان يأخذ صوت الشعب، لغة الشعب،
08:53
He was takingمع الأخذ the voiceصوت of the people,
the languageلغة of the people,
176
521645
4209
وينظمها في مقاطع شعرية،
08:57
elevatingرفع it into verseبيت شعر,
177
525878
2257
وبفعله لذلك،
09:00
and by doing so,
178
528159
1564
كرَّم اللغة،
09:01
ennoblingمتسامي the languageلغة
179
529747
1801
وكرَّم الشعب الذي تحدث اللغة.
09:03
and ennoblingمتسامي the people
who spokeسلك the languageلغة.
180
531572
3337
وبتمثيل هذا العرض بأكمله
باستخدام فريق من السود،
09:06
And by castingصب that showتبين entirelyتماما
with a castالمصبوب of blackأسود and brownبنى people,
181
534933
4784
ما قاله (لين) لنا،
09:11
what Linلين was sayingقول to us,
182
539741
2463
09:14
he was revivingمنعش in us
183
542228
2604
أنه يحيي فينا
أعظم آمالنا للولايات المتحدة،
09:16
our greatestأعظم aspirationsتطلعات
for the Unitedمتحد Statesتنص على,
184
544856
3595
09:20
our better angelsالملائكة of Americaأمريكا,
185
548475
2351
أفضل ملائكتنا الأمريكية،
09:22
our senseإحساس of what this countryبلد could be,
186
550850
2405
إحساسنا بما يمكن أن تكونه هذه البلد،
09:25
the inclusionإدراجه that was at the heartقلب
of the Americanأمريكي Dreamحلم.
187
553279
4139
المضمون في قلب الحلم الأمريكي.
وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي
09:29
And it unleashedالعنان
a waveموجة of patriotismحب الوطن in me
188
557442
4226
وفى جمهورنا،
09:33
and in our audienceجمهور,
189
561692
1322
09:35
the appetiteشهية for whichالتي
is provingإثبات to be insatiableنهم.
190
563038
3827
الشهية التي أثبتت أنها لا تشبع.
لكن هناك جانب آخر لذلك،
وهو حيث أريد أن أنتهي،
09:40
But there was anotherآخر sideجانب to that,
and it's where I want to endالنهاية,
191
568132
3093
وهي آخر قصة أريد التحدث عنها.
09:43
and it's the last storyقصة
I want to talk about.
192
571249
2171
ربما سمع بعضكم
أن نائب الرئيس المنتخب (بنس)
09:45
Some of you mayقد have heardسمعت
that Viceنائب President-electالرئيس المنتخب Penceبنس
193
573444
2772
أتى لمشاهدة (هاملتون) في نيويورك،
09:48
cameأتى to see "Hamiltonهاميلتون" in Newالجديد Yorkيورك.
194
576240
2722
وحين أتى، استهجنه بعض زملائي
من سكان نيويورك،
09:50
And when he cameأتى in,
some of my fellowزميل Newالجديد Yorkersسكان booedاستهجن him.
195
578986
4054
فقال، بطريقة لطيفة،
09:55
And beautifullyجميل, he said,
196
583064
1835
09:56
"That's what freedomحرية soundsاصوات like."
197
584923
2050
"هكذا تبدو الحرية."
وفي نهاية العرض،
09:59
And at the endالنهاية of the showتبين,
198
587799
1372
10:01
we readاقرأ what I feel was a very
respectfulالاحترام statementبيان from the stageالمسرح,
199
589195
3193
قرأنا ما أشعر أنه كان بيان
شديد الاحترام على المسرح،
وقد أنصت إليه نائب الرئيس المنتخب (بينس)،
10:04
and Viceنائب President-electالرئيس المنتخب Penceبنس
listenedاستمعت to it,
200
592412
2855
لكن البيان أثار كمًا من الغضب،
وعاصفة من التغريدات،
10:07
but it sparkedأثار a certainالمؤكد amountكمية
of outrageغضب, a tweetstormtweetstorm,
201
595790
3905
10:11
and alsoأيضا an internetالإنترنت boycottمقاطعة of "Hamiltonهاميلتون"
202
599719
3574
وأيضاً مقاطعة الإنترنت ل(هاملتون)
10:15
from outragedغضب people who had feltشعور
we had treatedيعالج him with disrespectعدم احترام.
203
603317
4136
من الأشخاص الغاضبين الذين شعروا
أننا تعاملنا معه بشكل غير لائق.
وقد نظرت إلى هذه المقاطعة وقلت
أن لدينا شيء خاطئ هنا.
10:20
I lookedبدا at that boycottمقاطعة and I said,
we're gettingالحصول على something wrongخطأ here.
204
608142
3925
10:24
All of these people who have signedوقعت
this boycottمقاطعة petitionعريضة,
205
612091
3319
جميع هؤلاء الناس الذين وقعوا
على عريضة المقاطعة،
ما كانوا ليذهبوا
لمشاهدة (هاملتون) على أي حال.
10:27
they were never going to see
"Hamiltonهاميلتون" anywayعلى أي حال.
206
615434
2265
فهي لم تكن لتعرض أبداً
في مدينة بالقرب منهم.
10:30
It was never going to come
to a cityمدينة nearقريب them.
207
618052
2585
وإذا عرضت فإنهم لن يستطيعوا
تحمل تكلفة التذكرة،
10:32
If it could come,
they couldn'tلم أستطع affordتحمل a ticketتذكرة,
208
620661
2559
10:35
and if they could affordتحمل a ticketتذكرة,
they didn't have the connectionsروابط
209
623244
3492
وإذا فعلوا، فليس لديهم علاقات
10:38
to get that ticketتذكرة.
210
626760
1401
ليحصلوا على هذه التذكرة.
هم لم يقاطعونا،
10:40
They weren'tلم تكن boycottingمقاطعة us;
211
628691
1855
نحن من قاطعناهم.
10:43
we had boycottedقاطع them.
212
631066
2032
وإذا نظرتم للأحمر والأزرق
بالخريطة الانتخابية للولايات المتحدة،
10:46
And if you look at the redأحمر and blueأزرق
electoralانتخابي mapخريطة of the Unitedمتحد Statesتنص على,
213
634187
4296
وإذا أخبرتكم،
10:50
and if I were to tell you,
214
638507
1313
10:51
"Oh, the blueأزرق is what designatesمن ينوب
215
639844
2055
"إن الأزرق يرمز إلى جميع
10:53
all of the majorرائد nonprofitغير ربحية
culturalثقافي institutionsالمؤسسات,"
216
641923
2956
المؤسسات الرئيسية الثقافية غير الربحية،"
فسأكون أخبركم الحقيقة.
10:56
I'd be tellingتقول you the truthحقيقة.
217
644903
1435
10:58
You'dكنت believe me.
218
646362
1206
وستصدقونني.
ما فعلناه في الثقافة كان بالضبط
ما قمنا بفعله في الاقتصاد،
10:59
We in the cultureحضاره have doneفعله
exactlyبالضبط what the economyاقتصاد,
219
647592
4603
11:04
what the educationalتربوي systemالنظام,
what technologyتقنية has doneفعله,
220
652219
3630
وفي النظام التعليمي، وفي التكنولوجيا،
11:07
whichالتي is turnمنعطف أو دور our back
on a largeكبير partجزء of the countryبلد.
221
655873
3675
وهو تجاهلنا لجزء كبير من البلاد.
لذا ينبغي أن تستمر هذه الفكرة للاحتواء.
11:12
So this ideaفكرة of inclusionإدراجه,
it has to keep going.
222
660100
3010
في الخريف القادم، سنذهب في جولة
11:15
Nextالتالى fallخريف, we are sendingإرسال out on tourجولة
223
663134
3122
لعرض المسرحية الرائعة (سويت) الحاصلة
على جائزة (بولتزر) من تأليف (لين نوتاج).
11:18
a productionإنتاج of Lynnلين Nottage'sنوتاج brilliantمتألق,
Pulitzerبوليتزر Prize-winningالحائز على جائزة playلعب "Sweatعرق."
224
666280
5189
11:23
Yearsسنوات of researchابحاث in Reddingريدينغ, Pennsylvaniaبنسلفانيا
led her to writeاكتب this playلعب
225
671493
4379
وقد قادتها سنوات من البحث في (ريدنج)،
(بنسلفانيا) إلى كتابة هذه المسرحية
عن تراجع الصناعة في (بنسلفانيا):
11:27
about the deindustrializationالتصنيع
of Pennsylvaniaبنسلفانيا:
226
675896
3225
11:31
what happenedحدث when steelصلب left,
227
679145
2648
ما حدث عندما غادرت صناعة الحديد،
11:33
the rageغضب that was unleashedالعنان,
228
681817
2260
والغضب الذي تحرر،
والتوتر الذي أطلق عنانه،
11:36
the tensionsالتوتر that were unleashedالعنان,
229
684101
1631
11:37
the racismعنصرية that was unleashedالعنان
230
685756
2260
والعنصرية التي تحررت
بفقدان الوظائف.
11:40
by the lossخسارة of jobsوظائف.
231
688040
1492
11:41
We're takingمع الأخذ that playلعب
and we're touringسياحة it
232
689949
2975
سنأخذ هذه المسرحية وسنقوم بجولة
11:44
to ruralريفي countiesالمقاطعات in Pennsylvaniaبنسلفانيا,
233
692948
2789
في المقاطعات الريفية في (بنسلفانيا)،
و(أوهايو)، و(ميشيغين)،
11:47
Ohioأوهايو, Michiganميشيغان,
234
695761
2228
11:50
Minnesotaمينيسوتا and Wisconsinولاية ويسكونسن.
235
698013
2327
و(مينيسوتا) و(ويسكونسين).
11:52
We're partneringالشراكة with communityتواصل اجتماعي
organizationsالمنظمات there to try and make sure
236
700364
4461
نحن نتشارك مع المنظمات المجتمعية
هناك في محاولة للتأكد
11:56
not only that we reachتصل the people
that we're tryingمحاولة to reachتصل,
237
704849
3926
أننا لن نكتفي بالوصول إلى الناس
الذين نريد الوصول إليهم فقط،
12:00
but that we find waysطرق
to listen to them back
238
708799
2878
بل سنجد طرقًا للإصغاء إليهم
12:03
and say, "The cultureحضاره
is here for you, too."
239
711701
3633
ونقول أن،"الثقافة هنا لأجلكم، أيضاً."
لأن...
12:07
Because --
240
715962
1153
(تصفيق)
12:09
(Applauseتصفيق)
241
717139
2428
نحن في صناعة الثقافة،
12:11
we in the cultureحضاره industryصناعة,
242
719591
2146
12:13
we in the theaterمسرح,
243
721761
2099
ونحن في المسرح،
ليس لدينا الحق لنقول
أننا لا نعرف ما هي مهمتنا.
12:15
have no right to say
that we don't know what our jobوظيفة is.
244
723884
3612
فهي مدرجة في الحمض النووي لشكل فننا.
12:19
It's in the DNAالحمض النووي of our artفن formشكل.
245
727520
2026
12:21
Our jobوظيفة "... is to holdمعلق up,
as 'twere"كنت, a mirrorمرآة to natureطبيعة;
246
729570
4659
مهمتنا هي "الصمود،
كما لو كنا مرآة للطبيعة،
لإظهار ازدرائها لصورتها،
12:26
to showتبين scornسخرية her imageصورة,
247
734253
2679
ولإظهار فضيلة مظهرها،
12:28
to showتبين virtueاستنادا her appearanceمظهر خارجي,
248
736956
3033
وهذا العصر بشكله وضغطه."
12:32
and the very ageعمر its formشكل and pressureالضغط."
249
740013
3264
12:35
Our jobوظيفة is to try to holdمعلق up
a visionرؤية to Americaأمريكا
250
743301
4369
مهمتنا هي محاولة ترسيخ رؤية لأمريكا
12:39
that showsعروض not only
who all of us are individuallyبشكل فردي,
251
747694
4063
لا تُظهر فقط كل واحد منا بمفرده،
لكن تعيدنا إلى القواسم المشتركة
التي نحتاج إليها،
12:43
but that weldsلحامات us back into
the commonalityالقواسم المشتركة that we need to be,
252
751781
4307
الشعور بالوحدة،
12:48
the senseإحساس of unityوحدة,
253
756112
1810
الشعور بالكلية،
12:49
the senseإحساس of wholeكامل,
254
757946
1672
12:51
the senseإحساس of who we are as a countryبلد.
255
759642
2148
الشعور بمن نكون كجزء من البلد.
هذا ما يفترض أن يفعله المسرح،
12:54
That's what the theaterمسرح is supposedمفترض to do,
256
762398
2727
وهذا ما نحتاج إلى محاولة القيام به
بأفضل ما يمكننا.
12:57
and that's what we need to try to do
as well as we can.
257
765149
2629
شكراً جزيلاً لكم.
12:59
Thank you very much.
258
767802
1276
(تصفيق)
13:01
(Applauseتصفيق)
259
769102
4898
Translated by Amany Allam
Reviewed by Riyad Almubarak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com