ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com
TED2018

Oskar Eustis: Why theater is essential to democracy

אוסקר יוסטיס: מדוע התיאטרון חיוני לדמוקרטיה?

Filmed:
1,195,230 views

האמת עולה מהתנגשות בין רעיונות שונים, והתיאטרון ממלא תפקיד חיוני בהצגת האמת הזו, אומר אוסקר יוסטיס, המנהל האמנותי האגדי. בהרצאה עזה זו מתווה יוסטיס את תכניתו להגיע - ולהקשיב - לאנשים במקומות שונים ברחבי ארה"ב שהתיאטרון, כמו מוסדות רבים, הפנו אליהם עורף, מקומות כמו חגורת האבק החרבה מתעשייה. תפקידנו הוא להעלות מול עיני אמריקה חזיון שלא רק יציג אותנו כמות שאנו, אלא גם יגבש אותנו שוב לקהילתיות שעלינו להוות," אומר יוסטיס. "זה מה שהתיאטרון אמור לעשות." בתרגום זה: "שייקספיר בפארק" - Shakespeare in the Park "עבודות ציבוריות" - Public Works "זיעה" - Sweat
- Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

התיאטרון חשוב כי הדמוקרטיה חשובה.
00:13
Theaterתיאטרון mattersעניינים because democracyדֵמוֹקרָטִיָה mattersעניינים.
0
1595
3673
התיאטרון הוא התמצית האמנותית של הדמוקרטיה,
00:17
Theaterתיאטרון is the essentialחִיוּנִי
artאומנות formטופס of democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
1
5653
3919
ואנו יודעים זאת
כי שתיהן נולדו באותה העיר.
00:21
and we know this because
they were bornנוֹלָד in the sameאותו cityעִיר.
2
9596
4268
00:26
In the lateמאוחר 6thה centuryמֵאָה BCלִפנֵי הַסְפִירָה,
3
14245
2087
בסוף המאה ה-6 לפנה"ס
נולד רעיון הדמוקרטיה המערבית.
00:28
the ideaרַעְיוֹן of Westernהמערבי democracyדֵמוֹקרָטִיָה was bornנוֹלָד.
4
16356
1859
זו היתה כמובן
דמוקרטיה חלקית ופגומה מאד,
00:30
It was, of courseקוּרס,
5
18239
1509
00:31
a very partialחלקי and flawedפגום democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
6
19772
2462
אבל הרעיון שהכוח צריך לנבוע
מהסכמת הנשלטים,
00:34
but the ideaרַעְיוֹן that powerכּוֹחַ should stemגֶזַע
from the consentהַסכָּמָה of the governedנשלט,
7
22258
4955
מלמטה למעלה, ולא להיפך,
00:39
that powerכּוֹחַ should flowזְרִימָה
from belowלְהַלָן to aboveמֵעַל,
8
27237
3428
00:42
not the other way around,
9
30689
1611
נולד באותו עשור.
00:44
was bornנוֹלָד in that decadeעָשׂוֹר.
10
32324
1560
ובאותו עשור, מישהו -
לפי המסופר, שמו ת'ספיס -
00:45
And in that sameאותו decadeעָשׂוֹר, somebodyמִישֶׁהוּ --
legendאגדה has it, somebodyמִישֶׁהוּ namedבשם Thespisתספיס --
11
33908
5184
המציא את רעיון הדיאלוג.
00:51
inventedבדוי the ideaרַעְיוֹן of dialogueדו שיח.
12
39116
2144
מה זה, "להמציא את הדיאלוג"?
00:53
What does that mean, to inventלִהַמצִיא dialogueדו שיח?
13
41284
1906
ובכן, ידוע לנו שבפסטיבל דיוניסוס
00:55
Well, we know that
the Festivalפֶסטִיבָל of Dionysusדיוניסוס gatheredהתאספו
14
43214
2626
כל אזרחי אתונה התכנסו
ליד האקרופוליס,
00:57
the entireשלם citizenryאזרח of Athensאַתוּנָה
15
45864
1534
00:59
on the sideצַד of the Acropolisאקרופוליס,
16
47422
1708
הם האזינו למוסיקה, צפו במחולות
01:01
and they would listen to musicמוּסִיקָה,
they would watch dancingריקוד,
17
49154
3299
ושמעו סיפורים, כחלק מפסטיבל דיוניסוס.
01:04
and they would have storiesסיפורים told
as partחֵלֶק of the Festivalפֶסטִיבָל of Dionysusדיוניסוס.
18
52477
3445
וסיפור סיפורים דומה מאד
למה שקורה כרגע:
01:08
And storytellingסיפור is much like
what's happeningמתרחש right now:
19
56314
2695
אני עומד כאן למעלה
כסמכות יחידה,
01:11
I'm standingעוֹמֵד up here,
20
59033
1555
01:12
the unitaryיִחִידָתִי authorityרָשׁוּת,
21
60612
2021
ומדבר אליכם.
01:14
and I am talkingשִׂיחָה to you.
22
62657
1558
ואתם יושבים לכם
וסופגים את מה שיש לי לומר.
01:16
And you are sittingיְשִׁיבָה back,
and you are receivingקבלה what I have to say.
23
64239
3390
אולי אינכם מסכימים איתי,
אולי לדעתכם אני שוטה בלתי-נסבל,
01:19
And you mayמאי disagreeלא מסכים with it,
you mayמאי think I'm an insufferableבִּלתִי נִסבָּל foolשׁוֹטֶה,
24
67653
3434
אולי אתם משתעממים עד מוות,
01:23
you mayמאי be boredמְשׁוּעֲמָם to deathמוות,
25
71111
1608
אבל הדיאלוג הזה קורה ברובו
בתוך ראשכם.
01:24
but that dialogueדו שיח is mostlyבעיקר
takingלְקִיחָה placeמקום insideבְּתוֹך your ownשֶׁלוֹ headרֹאשׁ.
26
72743
3135
אבל מה אם במקום לדבר אליכם -
01:28
But what happensקורה if,
insteadבמקום זאת of me talkingשִׂיחָה to you --
27
76577
4100
חשב ת'ספיס לעצמו -
01:32
and Thespisתספיס thought of this --
28
80701
1980
אפנה 90 מעלות שמאלה,
01:34
I just shiftמִשׁמֶרֶת 90 degreesמעלות to the left,
29
82705
2751
ואדבר אל אדם אחר
שנמצא איתי על הבמה?
01:37
and I talk to anotherאַחֵר personאדם
onstageעל הבמה with me?
30
85480
2670
הכל משתנה,
01:41
Everything changesשינויים,
31
89090
2236
כי באותו רגע,
כבר אין לי בעלות על האמת;
01:43
because at that momentרֶגַע,
I'm not the possessorדיבוק of truthאֶמֶת;
32
91350
3925
אני סתם מישהו שמביע דעה.
01:47
I'm a guy with an opinionדעה.
33
95299
2250
ואני מדבר עם מישהו אחר.
01:50
And I'm talkingשִׂיחָה to somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר.
34
98260
1596
והפלא ופלא,
גם למישהו האחר יש דעה,
01:51
And you know what?
35
99880
1151
01:53
That other personאדם has an opinionדעה too,
36
101055
2453
וזאת דרמה, זיכרו, קונפליקט --
הוא לא מסכים איתי.
01:55
and it's dramaדְרָמָה, rememberלִזכּוֹר,
conflictסְתִירָה -- they disagreeלא מסכים with me.
37
103532
3404
נוצר קונפליקט בין שתי נקודות השקפה.
01:59
There's a conflictסְתִירָה betweenבֵּין
two pointsנקודות of viewנוף.
38
107522
2945
וההנחה שביסוד זה היא
שהאמת יכולה לנבוע
02:02
And the thesisתזה of that
is that the truthאֶמֶת can only emergeלָצֵאת
39
110491
6296
רק מתוך קנפליקט
בין נקודות השקפה שונות.
02:08
in the conflictסְתִירָה
of differentשונה pointsנקודות of viewנוף.
40
116811
2272
אין לאדם זה או זה
בעלות עליה.
02:11
It's not the possessionרְשׁוּת of any one personאדם.
41
119107
2734
ומי שמאמין בדמוקרטיה
חייב להאמין בכך.
02:13
And if you believe in democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
you have to believe that.
42
121865
3810
מי שלא מאמין בכך
הוא אוטוקרט
02:18
If you don't believe that,
you're an autocratאוֹטוֹקרַט
43
126136
2440
שרק משלים עם קיומה של הדמוקרטיה.
02:20
who is puttingלשים up with democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
44
128600
1666
אבל זאת הנחת היסוד של הדמוקרטיה,
02:22
But that's the basicבסיסי thesisתזה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
45
130778
2520
שהקונפליקט בין נקודות השקפה שונות
מוביל אל האמת.
02:25
that the conflictסְתִירָה of differentשונה
pointsנקודות of viewsתצוגות leadsמוביל to the truthאֶמֶת.
46
133322
3129
מה עוד קורה?
02:28
What's the other thing that's happeningמתרחש?
47
136475
1959
אני לא מבקש מכם
להישען לאחור ולהקשיב לי.
02:30
I'm not askingשואל you to sitלָשֶׁבֶת back
and listen to me.
48
138458
2643
אנו מבקש מכם לנטות קדימה
02:33
I'm askingשואל you to leanרָזֶה forwardקָדִימָה
49
141125
2251
ולדמיין את נקודת ההשקפה שלי --
02:35
and imagineלדמיין my pointנְקוּדָה of viewנוף --
50
143400
3082
מה אני, כדמות, חווה ומרגיש.
02:38
what this looksנראה like and feelsמרגיש like
to me as a characterאופי.
51
146506
3599
ואז אני מבקש מכם
לעשות שינוי במוח
02:42
And then I'm askingשואל you
to switchהחלף your mindאכפת
52
150129
2932
ולדמיין את החוויה וההרגשה
של הדובר השני.
02:45
and imagineלדמיין what it feelsמרגיש like
to the other personאדם talkingשִׂיחָה.
53
153085
3352
אני מבקש מכם להפעיל אמפתיה.
02:49
I'm askingשואל you to exerciseתרגיל empathyאֶמפַּתִיָה.
54
157002
2938
והרעיון שהאמת נובעת
מהתנגשות בין רעיונות שונים,
02:52
And the ideaרַעְיוֹן that truthאֶמֶת comesבא
from the collisionהִתנַגְשׁוּת of differentשונה ideasרעיונות
55
160671
3844
יחד עם השריר הרגשי של האמפתיה,
02:56
and the emotionalרִגשִׁי muscleשְׁרִיר of empathyאֶמפַּתִיָה
56
164539
2893
הם הכלים ההכרחיים לאזרחות דמוקרטית.
02:59
are the necessaryנחוץ toolsכלים
for democraticדֵמוֹקרָטִי citizenshipאֶזרָחוּת.
57
167456
3575
מה עוד קורה?
03:03
What elseאַחֵר happensקורה?
58
171722
1983
הדבר השלישי הוא בעצם אתם,
03:05
The thirdשְׁלִישִׁי thing really is you,
59
173729
2247
הקהילה עצמה, הקהל.
03:08
is the communityהקהילה itselfעצמה, is the audienceקהל.
60
176000
2802
ומנסיונכם האישי אתם יודעים
שכאשר אתם הולכים לסרט,
03:11
And you know from personalאישי experienceניסיון
that when you go to the moviesסרטים,
61
179322
3989
ואתם נכנסים לאולם הקולנוע
והוא ריק, אתם שמחים,
03:15
you walkלָלֶכֶת into a movieסרט theaterתיאטרון,
and if it's emptyריק, you're delightedשַׂמֵחַ,
62
183335
3248
כי דבר לא עתיד לחצוץ
ביניכם לבין הסרט.
03:18
because nothing'sשום דבר going to be
betweenבֵּין you and the movieסרט.
63
186607
2658
אתם יכולים להשתרע,
להרים רגליים על המושב שלפניכם,
03:21
You can spreadהתפשטות out, put your legsרגליים
over the topחלק עליון of the stadiumאִצטַדיוֹן seatsמקומות ישיבה,
64
189289
3212
לאכול פופקורן ופשוט ליהנות.
03:24
eatלאכול your popcornפופקורן and just enjoyלהנות it.
65
192525
1708
אבל אם אתם נכנסים להופעה
והאולם חצי מלא -
03:26
But if you walkלָלֶכֶת into a liveלחיות theaterתיאטרון
66
194257
1902
03:28
and you see that the theaterתיאטרון is halfחֲצִי fullמלא,
67
196183
2443
לבכם שוקע.
03:30
your heartלֵב sinksכיורים.
68
198650
1292
אתם מתאכזבים מיד,
03:32
You're disappointedמְאוּכזָב immediatelyמיד,
69
200420
2057
כי בין אם ידעתם זאת או לא,
03:34
because whetherהאם you knewידע it or not,
70
202501
1999
באתם לאולם ההוא
03:36
you were comingמגיע to that theaterתיאטרון
71
204524
1896
כדי להיות חלק מקהל.
03:38
to be partחֵלֶק of an audienceקהל.
72
206444
1855
באתם בשביל החווייה הקולקטיבית:
03:40
You were comingמגיע to have
the collectiveקולקטיבי experienceניסיון
73
208323
2909
לצחוק ולבכות ביחד,
לעצור את הנשימה ביחד
03:43
of laughingצוחק togetherיַחַד, cryingבְּכִי togetherיַחַד,
holdingהַחזָקָה your breathנְשִׁימָה togetherיַחַד
74
211256
3571
בציפיה למה שעומד לקרות.
03:46
to see what's going to happenלִקְרוֹת nextהַבָּא.
75
214851
1725
אולי נכנסתם להופעה כצרכן פרטי,
03:48
You mayמאי have walkedהלך into that theaterתיאטרון
as an individualאִישִׁי consumerצַרכָן,
76
216600
4483
אבל אם המופע מתנהל כמו שצריך,
03:53
but if the theaterתיאטרון does its jobעבודה,
77
221107
2627
אתם תצאו ממנו עם הרגשה
שאתם חלק משלם,
03:55
you've walkedהלך out with a senseלָחוּשׁ
of yourselfעַצמְךָ as partחֵלֶק of a wholeכֹּל,
78
223758
3683
חלק מקהילה.
03:59
as partחֵלֶק of a communityהקהילה.
79
227465
1416
הדבר הזה בנוי בדנ"א
של האמנות שלי.
04:01
That's builtבנוי into the DNAדנ"א of my artאומנות formטופס.
80
229643
4011
2,500 שנה מאוחר יותר,
ג'ו פאפ החליט
04:06
Twenty-fiveעשרים וחמש hundredמֵאָה yearsשנים laterיותר מאוחר,
Joeג'ו PappPapp decidedהחליט
81
234678
4542
שהתרבות צריכה להיות שייכת לכולם
בארצות הברית של אמריקה,
04:11
that the cultureתַרְבּוּת should belongשייך to
everybodyכולם in the Unitedמאוחד Statesמדינות of Americaאמריקה,
82
239244
3959
ושבאחריותו לקיים הבטחה זאת.
04:15
and that it was his jobעבודה
to try to deliverלִמְסוֹר on that promiseהַבטָחָה.
83
243227
3796
הוא יצר את מופעי החינם
של "שייקספיר בפארק".
04:19
He createdשנוצר Freeחופשי Shakespeareשייקספיר in the Parkפָּארק.
84
247047
2878
ומופעי החינם "שייקספיר בפארק"
מבוססים על רעיון פשוט מאד,
04:21
And Freeחופשי Shakespeareשייקספיר in the Parkפָּארק
is basedמבוסס on a very simpleפָּשׁוּט ideaרַעְיוֹן,
85
249949
3096
הרעיון שהתיאטרון הטוב ביותר,
04:25
the ideaרַעְיוֹן that the bestהטוב ביותר theaterתיאטרון,
the bestהטוב ביותר artאומנות that we can produceליצר,
86
253069
4570
האמנות הטובה ביותר שביכולתנו ליצור,
צריכים להגיע לכולם
והם שייכים לכולם,
04:29
should go to everybodyכולם
and belongשייך to everybodyכולם,
87
257663
2810
ועד היום,
04:32
and to this day,
88
260497
1741
בכל ערב קיץ בסנטרל פארק
04:34
everyכֹּל summerקַיִץ night in Centralמֶרכָּזִי Parkפָּארק,
89
262262
2389
2,000 בני-אדם עומדים בתור
04:36
2,000 people are liningבִּטנָה up
90
264675
2377
כדי לצפות בתיאטרון הכי טוב
שאנו יכולים לספק חינם.
04:39
to see the bestהטוב ביותר theaterתיאטרון
we can provideלְסַפֵּק for freeחופשי.
91
267076
3624
זאת איננה עיסקה מסחרית.
04:42
It's not a commercialמִסְחָרִי transactionעִסקָה.
92
270724
2842
ב-1967, 13 שנה לאחר שעלה על זה,
04:45
In 1967, 13 yearsשנים
after he figuredמְעוּטָר that out,
93
273590
4471
הוא עלה על משהו נוסף:
04:50
he figuredמְעוּטָר out something elseאַחֵר,
94
278085
1647
שהחוג הדמוקרטי איננו שלם
04:51
whichאיזה is that the democraticדֵמוֹקרָטִי
circleמעגל was not completeלְהַשְׁלִים
95
279756
3557
אם הוא מספק לאנשים
רק את הקלסיקות.
04:55
by just givingמַתָן the people the classicsקלַאסִיקָה.
96
283337
3227
עלינו לאפשר לאנשים
ליצור קלסיקות משלהם
04:58
We had to actuallyלמעשה let the people
createלִיצוֹר theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ classicsקלַאסִיקָה
97
286588
3537
ולכבוש את הבמה.
05:02
and take the stageשלב.
98
290149
1815
אז ב-1967
05:03
And so in 1967,
99
291988
2057
ג'ו פתח את התיאטרון הציבורי
בעיר התחתית, באסטור פלייס,
05:06
Joeג'ו openedנפתח the Publicפּוּמְבֵּי Theaterתיאטרון
downtownמרכז העיר on Astorאסטור Placeמקום,
100
294069
3059
והמופע הראשון שהוא הפיק שם
היה הבכורה העולמית של "שיער".
05:09
and the first showלְהַצִיג he ever producedמיוצר
was the worldעוֹלָם premiereהקרנת בכורה of "Hairשיער."
101
297152
4218
זה היה הדבר הראשון שהוא עשה
שלא היה שייקספיר.
05:13
That's the first thing he ever did
that wasn'tלא היה Shakespeareשייקספיר.
102
301394
2788
קלייב בארנס אמר ב"טיימס" שזה היה
כאילו שמר פאפ לקח מטאטא,
05:16
Cliveקלייב Barnesבארנס in The Timesפִּי said
that it was as if Mrאדון. PappPapp tookלקח a broomמְטַאטֵא
103
304206
3311
גרף את כל הזבל מרחובות האיסט וילג'
05:19
and sweptנסחף up all the refuseמסרב
from the Eastמזרח Villageכְּפָר streetsרחובות
104
307541
3262
והעלה אותו לבימת התיאטרון הציבורי.
05:22
ontoעַל גַבֵּי the stageשלב at the Publicפּוּמְבֵּי.
105
310827
2339
(צחוק)
05:25
(Laughterצחוק)
106
313190
1004
הוא לא התכוון להחמיא,
05:26
He didn't mean it complementarilycomplementarily,
107
314218
1777
אבל ג'ו תלה את זה באולם הכניסה.
עד כדי כך הוא התגאה בזה.
05:28
but Joeג'ו put it up in the lobbyלובי,
he was so proudגאה of it.
108
316019
3531
(צחוק)
(מחיאות כפיים)
05:31
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
109
319574
1476
ומה שהתיאטרון הציבורי עשה
בשנים הבאות עם הצגות נפלאות
05:33
And what the Publicפּוּמְבֵּי Theaterתיאטרון did over
the nextהַבָּא yearsשנים with amazingמדהים showsמופעים like
110
321074
4420
כמו "לנערות צבעוניות
ששקלו התאבדות/כשדי בקשת שבענן",
05:37
"For Coloredצבעוני Girlsבנות Who Have Consideredנחשב
Suicideהִתאַבְּדוּת / When the Rainbowקשת בענן Is EnufEnuf,"
111
325518
3524
05:41
"A Chorusמקהלה Lineקַו,"
112
329066
2768
"שורת המקהלה",
ו -- זאת הדוגמה הכי נהדרת
שעולה בדעתי -
05:43
and -- here'sהנה the mostרוב extraordinaryיוצא דופן
exampleדוגמא I can think of:
113
331858
4032
זעקת הזעם הפרועה של לארי קריימר
בקשר למשבר האיידס,
05:47
Larryלארי Kramer'sשל קריימר savageפרא אדם cryבוכה of rageזעם
about the AIDSאיידס crisisמַשׁבֵּר,
114
335914
5254
"הלב הרגיל",
05:53
"The Normalנוֹרמָלִי Heartלֵב."
115
341192
1322
כי כשג'ו הפיק את המחזה הזה ב-1985,
05:54
Because when Joeג'ו producedמיוצר
that playלְשַׂחֵק in 1985,
116
342880
4049
היה יותר מידע על האיידס
05:58
there was more informationמֵידָע about AIDSאיידס
117
346953
3042
בביקורת של פרנק ריץ'
ב"ניו-יורק טיימס"
06:02
in Frankגלוי לב Rich'sשל ריץ reviewסקירה
in the Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי
118
350019
3191
ממה שהעיתון פירסם
בארבע השנים שלפני כן.
06:05
than the Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי had publishedיצא לאור
in the previousקודם fourארבעה yearsשנים.
119
353234
3426
לארי ממש שינה
את השיח סביב האיידס
06:08
Larryלארי was actuallyלמעשה changingמִשְׁתַנֶה
the dialogueדו שיח about AIDSאיידס
120
356684
4400
בכך שכתב את המחזה ההוא,
וכך גם ג'ו, בכך שהפיק אותו.
06:13
throughדרך writingכְּתִיבָה this playלְשַׂחֵק,
121
361108
1387
06:14
and Joeג'ו was by producingייצור it.
122
362519
1403
התברכתי בכך שהזמינו אצלי
את העבודה
06:15
I was blessedבָּרוּך to commissionעמלה and work
on Tonyטוני Kushner'sשל קושנר "Angelsמלאכים in Americaאמריקה,"
123
363946
4445
על "מלאכים באמריקה" של טוני קושנר,
06:20
and when doing that playלְשַׂחֵק
and alongלְאוֹרֶך with "Normalנוֹרמָלִי Heartלֵב,"
124
368415
3648
ובעבודה על המחזה הזה,
יחד עם "הלב הרגיל",
יכולנו להבחין בכך שהתרבות משתנה,
06:24
we could see that the cultureתַרְבּוּת
was actuallyלמעשה shiftingהסטה,
125
372087
3348
ולא התיאטרון חולל זאת,
06:27
and it wasn'tלא היה causedגרם ל by the theaterתיאטרון,
126
375459
2029
אבל התיאטרון תרם את חלקו
06:29
but the theaterתיאטרון was doing its partחֵלֶק
127
377512
2455
לשנות את משמעות החיים
כאדם גאה בארה"ב.
06:31
to changeשינוי what it meantהתכוון to be gayהומו
in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
128
379991
4275
ואני גאה בכך עד מאד.
06:36
And I'm incrediblyבצורה מדהימה proudגאה of that.
129
384290
1840
06:38
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
130
386605
1893
(מחיאות כפיים)
כשמוניתי לתפקידו של ג'ו
בתיאטרון הציבורי ב-2005,
06:40
When I tookלקח over Joe'sשל ג'ו oldישן jobעבודה
at the Publicפּוּמְבֵּי in 2005,
131
388522
4796
הבנתי שאחת הבעיות שלנו
נובעת מהצלחתנו,
06:45
I realizedהבין one of the problemsבעיות we had
was a victimקורבן of our ownשֶׁלוֹ successהַצלָחָה,
132
393342
3735
והיא: "שייקספיר בפארק" נוצר
כתכנית נגישה,
06:49
whichאיזה is: Shakespeareשייקספיר in the Parkפָּארק
had been foundedמְבוּסָס as a programתָכְנִית for accessגִישָׁה,
133
397101
5025
אך כעת אלה הכרטיסים
הכי קשים להשגה בעיר ניו-יורק.
06:54
and it was now the hardestהכי קשה ticketכַּרְטִיס
to get in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
134
402150
3551
אנשים ישנו בחוץ במשך שני לילות
כדי להשיג כרטיסים אלה.
06:57
People sleptישן out for two nightsבלילות
to get those ticketsכרטיסים.
135
405725
3915
למה זה גרם?
07:01
What was that doing?
136
409664
1157
לכך ש-98% מהאוכלוסיה
בכלל לא שקלו ללכת אליהם.
07:02
That was eliminatingביטול
98 percentאָחוּז of the populationאוּכְלוֹסִיָה
137
410845
2593
07:05
from even consideringלוקח בחשבון going to it.
138
413462
1829
אז הקמנו מחדש את היחידה הניידת
07:07
So we refoundedrefounded the mobileנייד unitיחידה
139
415315
2230
והבאנו את שייקספיר לבתי הכלא,
לבתי מחסה לדרי-רחוב,
07:09
and tookלקח Shakespeareשייקספיר to prisonsבתי כלא,
to homelessחֲסַר בַּיִת sheltersמקלטים,
140
417569
3079
למרכזים קהילתיים בכל חמשת הרבעים
07:12
to communityהקהילה centersלמרכז in all fiveחָמֵשׁ boroughsרובע
141
420672
2488
ואפילו לניו-ג'רסי ולמחוז ווסטצ'סטר.
07:15
and even in Newחָדָשׁ Jerseyג'רזי
and Westchesterווסטצ'סטר Countyמָחוֹז.
142
423184
2691
והתכנית הזאת הוכיחה לנו
משהו שכבר ידענו בתוכנו:
07:17
And that programתָכְנִית provedהוכיח something to us
that we knewידע intuitivelyבאופן אינטואיטיבי:
143
425899
4204
הצורך של אנשים בתיאטרון
עז כמו הצורך שלהם לאכול
07:22
people'sשל אנשים need for theaterתיאטרון
is as powerfulחָזָק as theirשֶׁלָהֶם desireרצון עז for foodמזון
144
430127
4740
או לשתות.
07:26
or for drinkלִשְׁתוֹת.
145
434891
1244
זאת היתה הצלחה מדהימה
ואנו המשכנו אותה.
07:28
It's been an extraordinaryיוצא דופן successהַצלָחָה,
and we'veיש לנו continuedנמשך it.
146
436560
2843
אחר היה מכשול נוסף
שהבנו שאיננו מצליחים לחצות,
07:31
And then there was yetעדיין anotherאַחֵר barrierמַחסוֹם
that we realizedהבין we weren'tלא היו crossingמעבר,
147
439427
3689
מכשול ההשתתפות.
07:35
whichאיזה is a barrierמַחסוֹם of participationהִשׁתַתְפוּת.
148
443140
2264
הרעיון, כך אמרנו, הוא זה:
07:37
And the ideaרַעְיוֹן, we said, is:
149
445428
1298
איך נוכל להפוך תיאטרון
ממצרך, מאובייקט,
07:38
How can we turnלפנות theaterתיאטרון
from beingלהיות a commodityסְחוֹרָה, an objectלְהִתְנַגֵד,
150
446750
4519
למה שהוא באמת -
07:43
back into what it really is --
151
451293
2242
מערכות יחסים בין אנשים?
07:45
a setמַעֲרֶכֶת of relationshipsיחסים amongבין people?
152
453559
2539
ובהדרכתה של ליר דה-בסונה המדהימה,
07:48
And underתַחַת the guidanceהַדְרָכָה
of the amazingמדהים Learליר deBessonetdeBessonet,
153
456122
2892
הקמנו את תכנית "עבודות ציבוריות",
07:51
we startedהתחיל the Publicפּוּמְבֵּי Worksעובד programתָכְנִית,
154
459038
1878
שמפיקה כעת בכל קיץ
תהלוכות שייקספיריות מוסיקליות עצומות,
07:52
whichאיזה now everyכֹּל summerקַיִץ producesייצור
155
460940
1892
07:54
these immenseעצום Shakespeareanשייקספיר
musicalמוּסִיקָלִי pageantsתחרויות,
156
462856
2842
עם שחקנים ומוסיקאים זוכי פרס "טוני"
07:57
where Tonyטוני Award-winningהפרסים
actorsשחקנים and musiciansמוזיקאים
157
465722
2764
לצד מטפלות ועובדי משק-בית,
08:00
are sideצַד by sideצַד with nanniesמטפלות
and domesticבֵּיתִי workersעובדים
158
468510
3846
חיילים משוחררים ואסירים משוחררים,
08:04
and militaryצבאי veteransותיקים
and recentlyלאחרונה incarceratedכלוא prisonersאסירים,
159
472380
3874
חובבים ומקצוענים,
08:08
amateursחובבים and professionalsאנשי מקצוע,
160
476278
1595
וכולם מופיעים ביחד על אותה הבמה.
08:09
performingמְבַצֵעַ togetherיַחַד on the sameאותו stageשלב.
161
477897
2434
וזאת לא רק תכנית חברתית מעולה,
08:12
And it's not just a great socialחֶברָתִי programתָכְנִית,
162
480355
1997
אלא האמנות הכי טובה שלנו,
08:14
it's the bestהטוב ביותר artאומנות that we do.
163
482376
2110
כשההנחה היא שהכשרון האמנותי
אינו נחלתם של מעטים:
08:16
And the thesisתזה of it is
that artistryאָמָנוּת is not something
164
484825
4129
08:20
that is the possessionרְשׁוּת of a fewמְעַטִים.
165
488978
2091
הכשרון האמנותי הוא חלק מהטבע האנושי,
08:23
Artistryאָמָנוּת is inherentטָבוּעַ
in beingלהיות a humanבן אנוש beingלהיות.
166
491093
3368
וחלקנו פשוט זוכים לעסוק בכך
בחיינו יותר מאחרים.
08:26
Some of us just get to spendלְבַלוֹת
a lot more of our livesחיים practicingמתאמן it.
167
494485
3599
ואז, במקרה --
08:31
And then occasionallyלִפְעָמִים --
168
499252
1151
(מחיאות כפיים)
08:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
169
500427
1898
נוצר הנס הזה, ה"המילטון",
08:34
you get a miracleנֵס like "Hamiltonהמילטון,"
170
502349
2103
התיאור הנפלא של לין-מנואל
את סיפור ייסודה של הארץ הזאת
08:36
Lin-Manuel'sשל לין-מנואל extraordinaryיוצא דופן retellingלספר שוב
of the foundationalהיסוד storyכַּתָבָה of this countryמדינה
171
504476
6120
דרך עיניו של האב המייסד היחיד
שהיה מהגר יתום וממזר
08:42
throughדרך the eyesעיניים of the only Foundingמייסד
Fatherאַבָּא who was a bastardממזר immigrantמְהַגֵר orphanיָתוֹם
172
510620
4806
מאיי הודו המערבית.
08:47
from the Westמַעֲרָב Indiesאיי הודו.
173
515450
1556
ולין עשה בדיוק
את מה שעשה שייקספיר.
08:49
And what Linלין was doing
174
517030
1738
08:50
is exactlyבְּדִיוּק what Shakespeareשייקספיר was doing.
175
518792
2463
הוא לקח את קולו של העם,
את שפתו של העם,
08:53
He was takingלְקִיחָה the voiceקוֹל of the people,
the languageשפה of the people,
176
521645
4209
העלה אותם לרמת החריזה,
08:57
elevatingהר it into verseפָּסוּק,
177
525878
2257
ובכך הקנה אצילות לשפה
09:00
and by doing so,
178
528159
1564
09:01
ennoblingennobling the languageשפה
179
529747
1801
ולאנשים שדוברים בשפה זו.
09:03
and ennoblingennobling the people
who spokeדיבר the languageשפה.
180
531572
3337
ובכך שליהק את כל ההצגה
באנשים שחורי וחומי עור,
09:06
And by castingיְצִיקָה that showלְהַצִיג entirelyלַחֲלוּטִין
with a castללהק of blackשָׁחוֹר and brownחום people,
181
534933
4784
לין בעצם אומר לנו
09:11
what Linלין was sayingפִּתגָם to us,
182
539741
2463
שהוא מחיה בנו
09:14
he was revivingלהחיות in us
183
542228
2604
את שאיפותינו הגדולות ביותר
למען ארצות הברית,
09:16
our greatestהגדול ביותר aspirationsשאיפות
for the Unitedמאוחד Statesמדינות,
184
544856
3595
את טובי מלאכינו האמריקניים,
09:20
our better angelsמלאכים of Americaאמריקה,
185
548475
2351
את חזון דמותה האפשרית
של הארץ הזאת,
09:22
our senseלָחוּשׁ of what this countryמדינה could be,
186
550850
2405
את ההכללה שעמדה בלב
החלום האמריקני.
09:25
the inclusionהַכלָלָה that was at the heartלֵב
of the Americanאֲמֶרִיקָאִי Dreamחולם.
187
553279
4139
וזה עורר גל של פטריוטיות
בי ובקהל שלנו,
09:29
And it unleashedשוחרר
a waveגַל of patriotismאַהֲבַת הַמוֹלֶדֶת in me
188
557442
4226
09:33
and in our audienceקהל,
189
561692
1322
ותיאבון שאין להשביעו.
09:35
the appetiteתֵאָבוֹן for whichאיזה
is provingלהוכיח to be insatiableשֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ שׂוֹבַע.
190
563038
3827
אבל היה לכך צד נוסף
ובכך אסיים,
09:40
But there was anotherאַחֵר sideצַד to that,
and it's where I want to endסוֹף,
191
568132
3093
וזהו הסיפור האחרון שלי.
09:43
and it's the last storyכַּתָבָה
I want to talk about.
192
571249
2171
חלקכם ודאי שמעתם
שסגן הנשיא הנבחר, פנס,
09:45
Some of you mayמאי have heardשמע
that Viceסְגָן President-electהנשיא הנבחר Penceפנס
193
573444
2772
בא לצפות ב"המילטון" בניו-יורק.
09:48
cameבא to see "Hamiltonהמילטון" in Newחָדָשׁ Yorkיורק.
194
576240
2722
וכשהוא נכנס, אחדים מאחי הניו-יורקרים
קראו לעברו קריאות בוז.
09:50
And when he cameבא in,
some of my fellowעָמִית Newחָדָשׁ Yorkersיורקים booedבוז him.
195
578986
4054
והוא אמר, כמה יפה:
09:55
And beautifullyיָפֶה, he said,
196
583064
1835
"ככה נשמעת חירות."
09:56
"That's what freedomחוֹפֶשׁ soundsקולות like."
197
584923
2050
ובסוף ההצגה,
09:59
And at the endסוֹף of the showלְהַצִיג,
198
587799
1372
הקראנו מעל הבמה מה שלדעתי
היה הצהרה מכובדת מאד,
10:01
we readלקרוא what I feel was a very
respectfulרוֹחֵשׁ כָּבוֹד statementהַצהָרָה from the stageשלב,
199
589195
3193
וסגן הנשיא הנבחר, פנס,
האזין לה,
10:04
and Viceסְגָן President-electהנשיא הנבחר Penceפנס
listenedהקשבתי to it,
200
592412
2855
10:07
but it sparkedנצצו a certainמסוים amountכמות
of outrageשַׁעֲרוּרִיָה, a tweetstormtweetstorm,
201
595790
3905
אבל היא הציתה זעם מסוים,
סערת ציוצים,
וגם חרם אינטרנטי על "המילטון"
10:11
and alsoגַם an internetאינטרנט boycottחֵרֶם of "Hamiltonהמילטון"
202
599719
3574
מצד אנשים נזעמים שלדעתם
התייחסנו אליו בחוסר-כבוד.
10:15
from outragedזועם people who had feltהרגיש
we had treatedטופל him with disrespectזִלזוּל.
203
603317
4136
10:20
I lookedהביט at that boycottחֵרֶם and I said,
we're gettingמקבל something wrongלא בסדר here.
204
608142
3925
הסתכלתי על החרם ואמרתי,
אנו טועים כאן במשהו.
כל האנשים שחתמו על עצומת החרם
10:24
All of these people who have signedחתם
this boycottחֵרֶם petitionלַעֲתוֹר,
205
612091
3319
ממילא לא יצפו ב"המילטון".
10:27
they were never going to see
"Hamiltonהמילטון" anywayבכל מקרה.
206
615434
2265
10:30
It was never going to come
to a cityעִיר nearליד them.
207
618052
2585
ההצגה לא תגיע לעיר קרובה אליהם.
ואם כן, לא יהיה להם כסף לכרטיס,
10:32
If it could come,
they couldn'tלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ a ticketכַּרְטִיס,
208
620661
2559
ואם כן יהיה להם כסף לכרטיס,
הם לא מקושרים מספיק
10:35
and if they could affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ a ticketכַּרְטִיס,
they didn't have the connectionsקשרים
209
623244
3492
כדי להשיג כרטיס.
10:38
to get that ticketכַּרְטִיס.
210
626760
1401
הם לא החרימו אותנו;
10:40
They weren'tלא היו boycottingהַחרָמָה us;
211
628691
1855
אנו החרמנו אותם.
10:43
we had boycottedמוּחרָם them.
212
631066
2032
הביטו במפת הכחול והאדום
של הבחירות בארה"ב,
10:46
And if you look at the redאָדוֹם and blueכָּחוֹל
electoralהבחירות mapמַפָּה of the Unitedמאוחד Statesמדינות,
213
634187
4296
ואילו אמרתי לכם,
10:50
and if I were to tell you,
214
638507
1313
"הכחול מציין את כל המלכ"רים
התרבותיים העיקריים,"
10:51
"Oh, the blueכָּחוֹל is what designatesמייעד
215
639844
2055
10:53
all of the majorגדול nonprofitללא מטרות רווח
culturalתַרְבּוּתִי institutionsמוסדות,"
216
641923
2956
הייתי דובר אמת.
הייתם מאמינים לי.
10:56
I'd be tellingאומר you the truthאֶמֶת.
217
644903
1435
10:58
You'dהיית רוצה believe me.
218
646362
1206
אנו, בתרבות, נהגנו בדיוק
כמו הכלכלה,
10:59
We in the cultureתַרְבּוּת have doneבוצע
exactlyבְּדִיוּק what the economyכַּלְכָּלָה,
219
647592
4603
כמו מערכת החינוך,
כמו הטכנולוגיה,
11:04
what the educationalחינוכית systemמערכת,
what technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה has doneבוצע,
220
652219
3630
והפנינו עורף
לחלק גדול מהארץ הזאת.
11:07
whichאיזה is turnלפנות our back
on a largeגָדוֹל partחֵלֶק of the countryמדינה.
221
655873
3675
אז ברעיון הזה של ההכללה
מוכרחים להמשיך.
11:12
So this ideaרַעְיוֹן of inclusionהַכלָלָה,
it has to keep going.
222
660100
3010
בסתיו הבא אנו מוציאים לסיבוב הופעות
11:15
Nextהַבָּא fallנפילה, we are sendingשְׁלִיחָה out on tourסיור
223
663134
3122
הפקה של המחזה המבריק
זוכה ה"פוליצר" של לין נוטג', "זיעה".
11:18
a productionהפקה of Lynnלין Nottage'sשל Nottage brilliantמַברִיק,
Pulitzerפוליצר Prize-winningזוכה בפרס playלְשַׂחֵק "Sweatלְהָזִיעַ."
224
666280
5189
שנים של מחקר ברדינג שבפנסילבניה
הביאו אותה לכתוב מחזה זה
11:23
Yearsשנים of researchמחקר in Reddingרדינג, Pennsylvaniaפנסילבניה
led her to writeלִכתוֹב this playלְשַׂחֵק
225
671493
4379
על הרס התעשייה בפנסילבניה:
11:27
about the deindustrializationdeindustrialization
of Pennsylvaniaפנסילבניה:
226
675896
3225
מה שקרה כשתעשיית הפלדה עזבה,
11:31
what happenedקרה when steelפְּלָדָה left,
227
679145
2648
הזעם שהשתחרר,
11:33
the rageזעם that was unleashedשוחרר,
228
681817
2260
המתחים שהתפרצו,
11:36
the tensionsמתחים that were unleashedשוחרר,
229
684101
1631
הגזענות שהשתחררה
11:37
the racismגזענות that was unleashedשוחרר
230
685756
2260
בגלל אובדן מקומות העבודה.
11:40
by the lossהֶפסֵד of jobsמקומות תעסוקה.
231
688040
1492
אנו לוקחים את המחזה הזה
לסיבוב הופעות
11:41
We're takingלְקִיחָה that playלְשַׂחֵק
and we're touringתִיוּר it
232
689949
2975
במחזות הכפריים של פנסילבניה,
11:44
to ruralכַּפרִי countiesמחוזות in Pennsylvaniaפנסילבניה,
233
692948
2789
אוהיו, מישיגן,
11:47
Ohioאוהיו, Michiganמישיגן,
234
695761
2228
מינסוטה ו-וויסקונסין.
11:50
Minnesotaמינסוטה and Wisconsinויסקונסין.
235
698013
2327
אנו עושים זאת יחד עם
ארגונים קהילתיים שם, כדי להבטיח
11:52
We're partneringשותפות with communityהקהילה
organizationsארגונים there to try and make sure
236
700364
4461
שלא רק נגיע לאנשים
אליהם יש לנו עניין להגיע,
11:56
not only that we reachלְהַגִיעַ the people
that we're tryingמנסה to reachלְהַגִיעַ,
237
704849
3926
אלא שנמצא דרכים להקשיב להם
12:00
but that we find waysדרכים
to listen to them back
238
708799
2878
ולומר, "התרבות
הגיעה הנה גם בשבילכם."
12:03
and say, "The cultureתַרְבּוּת
is here for you, too."
239
711701
3633
12:07
Because --
240
715962
1153
כי --
(מחיאות כפיים)
12:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
241
717139
2428
לנו, בתעשיית התרבות,
12:11
we in the cultureתַרְבּוּת industryתַעֲשִׂיָה,
242
719591
2146
בתיאטרון,
12:13
we in the theaterתיאטרון,
243
721761
2099
אין שום זכות לומר
שאיננו יודעים מהו תפקידנו.
12:15
have no right to say
that we don't know what our jobעבודה is.
244
723884
3612
זה חלק מהדנ"א
של האמנות שלנו.
12:19
It's in the DNAדנ"א of our artאומנות formטופס.
245
727520
2026
תפקידנו "...להציב מראה אל מול הטבע,
12:21
Our jobעבודה "... is to holdלְהַחזִיק up,
as 'twere' היה ילד, a mirrorמַרְאָה to natureטֶבַע;
246
729570
4659
"להראות לרֶשע את פרצופו,
12:26
to showלְהַצִיג scornלַעַג her imageתמונה,
247
734253
2679
"להראות לַטוב את קלסתרו
12:28
to showלְהַצִיג virtueמַעֲלָה her appearanceמראה חיצוני,
248
736956
3033
" ולדור כולו את צורתו וחותמו."
12:32
and the very ageגיל its formטופס and pressureלַחַץ."
249
740013
3264
תפקידנו הוא להעלות
מול עיני אמריקה חזיון
12:35
Our jobעבודה is to try to holdלְהַחזִיק up
a visionחָזוֹן to Americaאמריקה
250
743301
4369
שלא רק יראה
מי כל אחת ואחד מאיתנו,
12:39
that showsמופעים not only
who all of us are individuallyבנפרד,
251
747694
4063
אלא גם יגבש אותנו שוב
לקהילתיות שעלינו להוות,
12:43
but that weldsריתוכים us back into
the commonalityנפוצות that we need to be,
252
751781
4307
לתחושת האחדות,
12:48
the senseלָחוּשׁ of unityאַחְדוּת,
253
756112
1810
לתחושת השלם,
12:49
the senseלָחוּשׁ of wholeכֹּל,
254
757946
1672
לתחושה של זהותנו כארץ אחת.
12:51
the senseלָחוּשׁ of who we are as a countryמדינה.
255
759642
2148
זה מה שהתיאטרון אמור לעשות,
12:54
That's what the theaterתיאטרון is supposedאמור to do,
256
762398
2727
וזה מה שעלינו להיטיב ולעשות
ככל שנוכל.
12:57
and that's what we need to try to do
as well as we can.
257
765149
2629
תודה רבה לכם.
12:59
Thank you very much.
258
767802
1276
(מחיאות כפיים)
13:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
259
769102
4898
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com