ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com
TED2018

Oskar Eustis: Why theater is essential to democracy

오스카 유스티스(Oskar Eustis): 민주주의 사회에 극장이 반드시 필요한 이유

Filmed:
1,195,230 views

전설적인 예술 감독인 오스카 유스티스는 진리는 다양한 관점의 충돌에서 태어나고, 극장은 우리에게 진실을 보여주는 데 필수적인 역할을 담당한다고 말합니다. 이 강렬한 강연에서 유스티스는 미국의 사양화된 공업 지대처럼 수많은 기관들과 극장들이 등을 돌려버린 지역들에 사는 사람들에게 다가가고, 그들의 목소리를 듣기 위한 자신의 계획에 대해 설명합니다. 유스티스는 말합니다. "우리의 임무는 미국에 미래상을 제시하는 일입니다. 개개인의 정체성을 보여주면서도 이상적인 공동체로 결합시키는 미래상을요. 그게 극장이 해야 하는 일입니다."
- Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Theater극장 matters사안 because democracy민주주의 matters사안.
0
1595
3673
민주주의가 중요하기에
극장도 중요합니다.
00:17
Theater극장 is the essential본질적인
art미술 form형태 of democracy민주주의,
1
5653
3919
연극은 민주주의 사회에서
필수적인 예술 형태입니다.
00:21
and we know this because
they were born타고난 in the same같은 city시티.
2
9596
4268
둘 다 같은 도시에서
탄생했기 때문입니다.
00:26
In the late늦은 6th century세기 BC기원전,
3
14245
2087
기원전 6세기 후반
00:28
the idea생각 of Western서부 사람 democracy민주주의 was born타고난.
4
16356
1859
서구 민주주의의 개념이 탄생했습니다.
00:30
It was, of course코스,
5
18239
1509
물론 불완전하고 결점도 있었지만
00:31
a very partial부분적인 and flawed결함이있는 democracy민주주의,
6
19772
2462
00:34
but the idea생각 that power should stem줄기
from the consent동의 of the governed통치되는,
7
22258
4955
권력은 피지배층의 동의로부터
나와야한다는 생각은
00:39
that power should flow흐름
from below이하 to above위에,
8
27237
3428
권력은 위에서 아래가 아니라
아래에서 위로
00:42
not the other way around,
9
30689
1611
흘러야 한다는 생각은
00:44
was born타고난 in that decade로사리오 염주.
10
32324
1560
그 시기에 탄생했습니다.
00:45
And in that same같은 decade로사리오 염주, somebody어떤 사람 --
legend전설 has it, somebody어떤 사람 named명명 된 ThespisThespis --
11
33908
5184
그리고 전해내려오는 바로는
그 시기에 테스피스라는 사람이
00:51
invented발명 된 the idea생각 of dialogue대화.
12
39116
2144
대화를 발명했습니다.
00:53
What does that mean, to invent꾸미다 dialogue대화?
13
41284
1906
대화를 발명했다는 게 무슨 뜻일까요?
00:55
Well, we know that
the Festival제전 of Dionysus디오니소스 gathered모은
14
43214
2626
디오니소스 축제 때면
00:57
the entire완전한 citizenry시민 of Athens아테네
15
45864
1534
모든 아테네 시민이
아크로폴리스 한 켠에 모여
00:59
on the side측면 of the Acropolis아크로폴리스,
16
47422
1708
01:01
and they would listen to music음악,
they would watch dancing댄스,
17
49154
3299
음악을 듣고, 춤을 감상하고
01:04
and they would have stories이야기 told
as part부품 of the Festival제전 of Dionysus디오니소스.
18
52477
3445
이야기를 들려주는
시간도 가졌습니다.
01:08
And storytelling스토리 텔링 is much like
what's happening사고 right now:
19
56314
2695
스토리 텔링은 지금 하고 있는 것과
별반 다르지 않았습니다.
01:11
I'm standing서 있는 up here,
20
59033
1555
제가 여기 서서
01:12
the unitary일원 authority권위,
21
60612
2021
혼자 발언권을 갖고
01:14
and I am talking말하는 to you.
22
62657
1558
여러분에게 이야기하는 거죠.
01:16
And you are sitting좌석 back,
and you are receiving전수 what I have to say.
23
64239
3390
여러분은 등을 기대고 앉아서
제 이야기를 듣는 겁니다.
01:19
And you may할 수있다 disagree동의하지 않는다 with it,
you may할 수있다 think I'm an insufferable참을 수 없는 fool바보,
24
67653
3434
제 말에 동의하지 않거나,
제가 못 견디게 멍청하다고 생각하거나
01:23
you may할 수있다 be bored지루한 to death죽음,
25
71111
1608
지루해 죽을 것 같을 수도 있지만
01:24
but that dialogue대화 is mostly대개
taking취득 place장소 inside내부 your own개인적인 head머리.
26
72743
3135
그 대담은 머리 속에서
일어나고 있는 것입니다.
01:28
But what happens일이 if,
instead대신에 of me talking말하는 to you --
27
76577
4100
그런데 만약 제가 아니라
다른 사람이 말한다면요?
01:32
and ThespisThespis thought of this --
28
80701
1980
테스피스는 이런 걸 떠올렸습니다.
01:34
I just shift시프트 90 degrees to the left,
29
82705
2751
몸을 왼쪽으로 90도 틀어서
01:37
and I talk to another다른 person사람
onstage무대 위에 with me?
30
85480
2670
무대 위에서 다른 사람과
이야기하면 어떨까요?
01:41
Everything changes변화들,
31
89090
2236
모든 게 바뀌겠죠.
01:43
because at that moment순간,
I'm not the possessor소지자 of truth진실;
32
91350
3925
그 순간에 제 말은
더 이상 진리가 아니라
01:47
I'm a guy with an opinion의견.
33
95299
2250
제 의견이 되는 거니까요.
01:50
And I'm talking말하는 to somebody어떤 사람 else그밖에.
34
98260
1596
그리고 다른 사람과 말하면
01:51
And you know what?
35
99880
1151
어떻게 되는지 아세요?
01:53
That other person사람 has an opinion의견 too,
36
101055
2453
상대방도 의견이 있어요.
01:55
and it's drama드라마, remember생각해 내다,
conflict충돌 -- they disagree동의하지 않는다 with me.
37
103532
3404
그리고 이건 희곡이니까 갈등이 있고,
그들은 나와 생각이 달라요.
01:59
There's a conflict충돌 between중에서
two points전철기 of view전망.
38
107522
2945
두 관점 사이에 갈등이 존재합니다.
02:02
And the thesis명제 of that
is that the truth진실 can only emerge나타나다
39
110491
6296
이것의 논지는 진리는
다양한 관점들의 갈등 속에서만
02:08
in the conflict충돌
of different다른 points전철기 of view전망.
40
116811
2272
탄생할 수 있다는 것입니다.
02:11
It's not the possession소유 of any one person사람.
41
119107
2734
한 사람이 소유하고
있는 것이 아니라요.
02:13
And if you believe in democracy민주주의,
you have to believe that.
42
121865
3810
여러분이 민주주의를 믿으신다면
저것도 믿으셔야 합니다.
02:18
If you don't believe that,
you're an autocrat독재자
43
126136
2440
그렇지 않다면 여러분은
민주주의를 참아주고 있는
02:20
who is putting퍼팅 up with democracy민주주의.
44
128600
1666
독재자인 겁니다.
02:22
But that's the basic기본 thesis명제 of democracy민주주의,
45
130778
2520
어쨌든 저게 민주주의의 기본 명제예요.
02:25
that the conflict충돌 of different다른
points전철기 of viewsviews leads리드 to the truth진실.
46
133322
3129
다양한 관점 간의 갈등이
진실로 안내해준다는 것이요.
02:28
What's the other thing that's happening사고?
47
136475
1959
또 뭐가 있을까요?
02:30
I'm not asking질문 you to sit앉다 back
and listen to me.
48
138458
2643
저는 지금 가만히 앉아서
제 말을 들어달라고 하는 게 아니라
02:33
I'm asking질문 you to lean기대다 forward앞으로
49
141125
2251
몸을 앞으로 기울여서
02:35
and imagine상상하다 my point포인트 of view전망 --
50
143400
3082
제 관점을 상상해 보시라고
부탁드리고 있습니다.
02:38
what this looks외모 like and feels느낀다. like
to me as a character캐릭터.
51
146506
3599
저라는 인물의 감정과
시야가 어떨지를요.
02:42
And then I'm asking질문 you
to switch스위치 your mind마음
52
150129
2932
그리고 생각을 전환해서
02:45
and imagine상상하다 what it feels느낀다. like
to the other person사람 talking말하는.
53
153085
3352
말하고 있는 사람은 어떤 기분일지
상상해 보시라고 하고 있어요.
02:49
I'm asking질문 you to exercise운동 empathy감정 이입.
54
157002
2938
공감 능력을 발휘해 달라고
부탁드리고 있어요.
02:52
And the idea생각 that truth진실 comes온다
from the collision충돌 of different다른 ideas아이디어
55
160671
3844
진리가 다양한 관점의
충돌에서 나온다는 생각과
02:56
and the emotional정서적 인 muscle근육 of empathy감정 이입
56
164539
2893
공감할 수 있는 능력이
02:59
are the necessary필요한 tools도구들
for democratic민주주의의 citizenship시민권.
57
167456
3575
민주 사회의 시민들이 가져야 할
필수적인 도구입니다.
03:03
What else그밖에 happens일이?
58
171722
1983
또 뭐가 있을까요?
03:05
The third제삼 thing really is you,
59
173729
2247
세 번째 것은 정말로 여러분입니다.
03:08
is the community커뮤니티 itself그 자체, is the audience청중.
60
176000
2802
지역사회, 청중입니다.
03:11
And you know from personal개인적인 experience경험
that when you go to the movies영화 산업,
61
179322
3989
여러분의 경험으로 아시겠지만
영화관에 갔을 때
03:15
you walk산책 into a movie영화 theater극장,
and if it's empty, you're delighted기쁜,
62
183335
3248
들어간 상영관이 비어있으면
기분이 좋습니다.
03:18
because nothing's아무것도 아냐. going to be
between중에서 you and the movie영화.
63
186607
2658
스크린과 나 사이에 아무것도
없게 되니까요.
03:21
You can spread전파 out, put your legs다리
over the top상단 of the stadium경기장 seats좌석,
64
189289
3212
다리를 쩍 벌리거나 앞자리에 올려놓고
03:24
eat먹다 your popcorn팝콘 and just enjoy즐겨 it.
65
192525
1708
팝콘을 먹으면서 즐길 수 있어요.
03:26
But if you walk산책 into a live살고 있다 theater극장
66
194257
1902
하지만 연극을 보러 갔는데
03:28
and you see that the theater극장 is half절반 full완전한,
67
196183
2443
극장이 반밖에 안 차있는 걸 보면
03:30
your heart심장 sinks싱크대.
68
198650
1292
가슴이 철렁해요.
03:32
You're disappointed실망한 immediately바로,
69
200420
2057
그 즉시 실망합니다.
03:34
because whether인지 어떤지 you knew알고 있었다 it or not,
70
202501
1999
여러분이 인지하고 있었든 아니든
03:36
you were coming오는 to that theater극장
71
204524
1896
청중의 일부가 되기 위해
극장에 온 것이기 때문입니다.
03:38
to be part부품 of an audience청중.
72
206444
1855
03:40
You were coming오는 to have
the collective집단적 experience경험
73
208323
2909
집단적인 경험을 하려고
극장에 왔던 거예요.
03:43
of laughing웃음 together함께, crying외치는 together함께,
holding보유 your breath together함께
74
211256
3571
같이 웃고, 같이 울고,
다음에 무슨 일이 일어날지
03:46
to see what's going to happen우연히 있다 next다음 것.
75
214851
1725
같이 숨죽이고 지켜보기 위해서요.
03:48
You may할 수있다 have walked걸었다 into that theater극장
as an individual개인 consumer소비자,
76
216600
4483
극장에는 1인 관객으로
들어섰을지 모르지만
03:53
but if the theater극장 does its job,
77
221107
2627
극장이 제 역할을 잘 해내면
03:55
you've walked걸었다 out with a sense감각
of yourself당신 자신 as part부품 of a whole완전한,
78
223758
3683
집단의 일원이 된 기분,
공동체의 일부가 된 기분을 안고
03:59
as part부품 of a community커뮤니티.
79
227465
1416
극장을 나서게 됩니다.
04:01
That's built세워짐 into the DNADNA of my art미술 form형태.
80
229643
4011
그건 예술 작품의 DNA에
각인되어 있는 겁니다.
04:06
Twenty-five이십오 hundred years연령 later후에,
Joe PappPapp decided결정적인
81
234678
4542
250년이 지나고 조 파프가
04:11
that the culture문화 should belong있다 to
everybody각자 모두 in the United유나이티드 States of America미국,
82
239244
3959
미국인 모두가 문화를 누릴 수
있어야 한다고 생각했습니다.
04:15
and that it was his job
to try to deliver배달 on that promise약속.
83
243227
3796
그리고 이를 이행하는 것이
자신의 사명이라 생각했죠.
04:19
He created만들어진 Free비어 있는 Shakespeare셰익스피어 in the Park공원.
84
247047
2878
그래서 아주 단순한 아이디어에 기반하여
04:21
And Free비어 있는 Shakespeare셰익스피어 in the Park공원
is based기반 on a very simple단순한 idea생각,
85
249949
3096
센트럴 파크에 무료 셰익스피어
공연을 만들었어요.
04:25
the idea생각 that the best베스트 theater극장,
the best베스트 art미술 that we can produce생기게 하다,
86
253069
4570
인간이 만들 수 있는 최고의 연극과
최상의 예술은
04:29
should go to everybody각자 모두
and belong있다 to everybody각자 모두,
87
257663
2810
모두의 것이고, 모두가 누릴 수
있어야 한다는 생각이었죠.
04:32
and to this day,
88
260497
1741
오늘날까지도
04:34
every...마다 summer여름 night in Central본부 Park공원,
89
262262
2389
센트럴 파크에서는 매년 여름에
04:36
2,000 people are lining up
90
264675
2377
무료로 제공되는
최고의 공연을 보기 위해
04:39
to see the best베스트 theater극장
we can provide~을 제공하다 for free비어 있는.
91
267076
3624
2천 명의 사람들이 줄을 섭니다.
04:42
It's not a commercial상업적 transaction트랜잭션.
92
270724
2842
상업적 돈 거래가 없어요.
04:45
In 1967, 13 years연령
after he figured문채 있는 that out,
93
273590
4471
그가 이 사실을 깨닫고 나서
13년이 지난 1967년에
04:50
he figured문채 있는 out something else그밖에,
94
278085
1647
그는 또 다른 사실을 발견했어요.
04:51
which어느 is that the democratic민주주의의
circle was not complete완전한
95
279756
3557
고전 명작을 상영해주는 것 만으로는
04:55
by just giving주는 the people the classics고전.
96
283337
3227
민주사회가 완전해질 수
없다는 것이었어요.
04:58
We had to actually사실은 let the people
create몹시 떠들어 대다 their그들의 own개인적인 classics고전
97
286588
3537
사람들이 직접 명작을 창작하고,
무대를 차지할 수 있게 해야 했어요.
05:02
and take the stage단계.
98
290149
1815
05:03
And so in 1967,
99
291988
2057
그래서 1967년에
05:06
Joe opened열린 the Public공공의 Theater극장
downtown도심 on Astor아스터 Place장소,
100
294069
3059
조는 애스터 플레이스에
퍼블릭 시어터를 지었어요.
05:09
and the first show보여 주다 he ever produced생산 된
was the world세계 premiere첫날 of "Hair머리."
101
297152
4218
그가 가장 처음 올린 공연은
세계 초연된 "헤어"였습니다.
05:13
That's the first thing he ever did
that wasn't아니었다. Shakespeare셰익스피어.
102
301394
2788
조가 처음으로 셰익스피어가 아닌
공연을 상영한 것이었어요.
05:16
Clive클라이브 Barnes반즈 in The Times타임스 said
that it was as if Mr. PappPapp took~했다 a broom
103
304206
3311
더 타임즈 지의 클라이브 반스는
파프 씨가 빗자루를 들어
05:19
and swept쓸어 버린 up all the refuse폐물
from the East동쪽 Village마을 streets시가
104
307541
3262
동쪽 마을의 소외당한 시민들을
공립극장으로
05:22
onto~에 the stage단계 at the Public공공의.
105
310827
2339
쓸어낸 것 같다고 말했어요.
05:25
(Laughter웃음)
106
313190
1004
(웃음)
05:26
He didn't mean it complementarilycomplementarily,
107
314218
1777
칭찬이 아니었어요.
05:28
but Joe put it up in the lobby로비,
he was so proud교만한 of it.
108
316019
3531
하지만 파프는 로비에 이 말을
걸어놓고 자랑스럽게 여겼어요.
05:31
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
109
319574
1476
(웃음) (박수)
05:33
And what the Public공공의 Theater극장 did over
the next다음 것 years연령 with amazing놀랄 만한 shows like
110
321074
4420
그 후 1년 동안 퍼블릭 씨어터는
이런 대단한 작품들을 공연했습니다.
05:37
"For Colored색깔 Girls여자애들 Who Have Considered깊이 생각한
Suicide자살 / When the Rainbow무지개 Is EnufEnuf,"
111
325518
3524
"무지개 때문에 자살을
생각한 흑인 소녀들"
05:41
"A Chorus합창 Line,"
112
329066
2768
"코러스 라인"
05:43
and -- here's여기에 the most가장 extraordinary이상한
example I can think of:
113
331858
4032
그리고 제가 생각하기에
가장 훌륭한 작품은
05:47
Larry래리 Kramer'sKramer의 savage야만인 cry울음 소리 of rage격노
about the AIDS에이즈 crisis위기,
114
335914
5254
래리 크레이머가 에이즈 사태에 대해
분노의 절규를 맹렬히 내뱉은
05:53
"The Normal표준 Heart심장."
115
341192
1322
"노멀 하트"입니다.
05:54
Because when Joe produced생산 된
that play놀이 in 1985,
116
342880
4049
파프가 이 연극을 제작한 1985년도에
05:58
there was more information정보 about AIDS에이즈
117
346953
3042
프랭크 리치가 뉴욕 타임스 지에
06:02
in Frank솔직한 Rich's리치의 review리뷰
in the New새로운 York요크 Times타임스
118
350019
3191
작성한 리뷰에 담긴
에이즈에 관한 정보가
06:05
than the New새로운 York요크 Times타임스 had published출판 된
in the previous너무 이른 four years연령.
119
353234
3426
지난 4년 간 뉴욕 타임스 지에
실렸던 것 보다 더 많았거든요.
06:08
Larry래리 was actually사실은 changing작고 보기 흉한 사람
the dialogue대화 about AIDS에이즈
120
356684
4400
래리는 이 연극을 만들고
파프가 제작함으로써
06:13
through...을 통하여 writing쓰기 this play놀이,
121
361108
1387
에이즈에 관한 논의를
뒤바꾸고 있었어요.
06:14
and Joe was by producing생산 it.
122
362519
1403
06:15
I was blessed축복 받은 to commission위원회 and work
on Tony토니 Kushner'sKushner의 "Angels천사 in America미국,"
123
363946
4445
감사하게도 토니 커쉬너의 "엔젤스 인
아메리카"를 맡은 적이 있었습니다.
06:20
and when doing that play놀이
and along...을 따라서 with "Normal표준 Heart심장,"
124
368415
3648
그 연극을 "노멀 하트"와
같이 작업하면서
06:24
we could see that the culture문화
was actually사실은 shifting이동,
125
372087
3348
문화가 정말 변하고 있다는 걸
실감할 수 있었습니다.
06:27
and it wasn't아니었다. caused일으킨 by the theater극장,
126
375459
2029
극장이 만들어낸 변화는 아니었지만
06:29
but the theater극장 was doing its part부품
127
377512
2455
미국에서 게이로 산다는 것의 의미를
바꾸는 데 극장이 일조하고 있었습니다.
06:31
to change변화 what it meant의미심장 한 to be gay게이
in the United유나이티드 States.
128
379991
4275
저는 그것에 정말 자부심을 느껴요.
06:36
And I'm incredibly엄청나게 proud교만한 of that.
129
384290
1840
06:38
(Applause박수 갈채)
130
386605
1893
(박수)
06:40
When I took~했다 over Joe's old늙은 job
at the Public공공의 in 2005,
131
388522
4796
2005년에 파프가 대중을 위해 하던
일을 제가 맡게 되었을 때
06:45
I realized깨달은 one of the problems문제들 we had
was a victim희생자 of our own개인적인 success성공,
132
393342
3735
저는 우리의 문제 중 하나가 성공으로
인해 생긴 피해자라는 걸 깨달았어요.
06:49
which어느 is: Shakespeare셰익스피어 in the Park공원
had been founded설립 된 as a program프로그램 for access접속하다,
133
397101
5025
공원에서의 셰익스피어 연극은
접근성을 높이기 위해 만들었는데
06:54
and it was now the hardest단단한 ticket티켓
to get in New새로운 York요크 City시티.
134
402150
3551
이제는 뉴욕시에서 가장 표를 얻기 힘든
연극이 되어버렸습니다.
06:57
People slept잤다 out for two nights
to get those tickets티켓.
135
405725
3915
사람들은 표를 사기 위해 이틀이나
밖에서 노숙했어요.
07:01
What was that doing?
136
409664
1157
이게 초래한 결과는요?
07:02
That was eliminating제거
98 percent퍼센트 of the population인구
137
410845
2593
인구의 98%가 갈 생각조차
못하게 만들었어요.
07:05
from even considering치고는 going to it.
138
413462
1829
07:07
So we refoundedrefounded the mobile변하기 쉬운 unit단위
139
415315
2230
그래서 이동 극장을 만들어
07:09
and took~했다 Shakespeare셰익스피어 to prisons교도소,
to homeless노숙자 shelters대피소,
140
417569
3079
셰익스피어 작품을 감옥과 노숙자 쉼터로
07:12
to community커뮤니티 centers센터들 in all five다섯 boroughs자치구
141
420672
2488
5개 자치구 모두의 주민 센터와
07:15
and even in New새로운 Jersey저지
and Westchester웨스트 체스터 County.
142
423184
2691
뉴저지와 웨스트체스터 카운티로까지
가져갔습니다.
07:17
And that program프로그램 proved입증 된 something to us
that we knew알고 있었다 intuitively직관적으로:
143
425899
4204
이 프로그램은 우리가 이미 오래전부터
느껴왔던 걸 증명해주었어요.
07:22
people's사람들의 need for theater극장
is as powerful강한 as their그들의 desire염원 for food식품
144
430127
4740
사람들의 극작에 대한 갈망은
음식이나 물에 대한 갈망만큼이나
07:26
or for drink음주.
145
434891
1244
강렬하다는 것이었어요.
07:28
It's been an extraordinary이상한 success성공,
and we've우리는 continued계속되는 it.
146
436560
2843
엄청나게 성공적이었고,
아직도 하고 있습니다.
07:31
And then there was yet아직 another다른 barrier장벽
that we realized깨달은 we weren't하지 않았다 crossing횡단,
147
439427
3689
그런데 우리가 아직 부수지 않은
장벽이 하나 더 있었어요.
07:35
which어느 is a barrier장벽 of participation참여.
148
443140
2264
참여의 장벽이었죠.
07:37
And the idea생각, we said, is:
149
445428
1298
우리의 생각은 이거였어요.
07:38
How can we turn회전 theater극장
from being존재 a commodity상품, an object목적,
150
446750
4519
상품으로 취급되는 공연을
어떻게 그 본연의 모습인
07:43
back into what it really is --
151
451293
2242
사람들 사이에 형성된 관계로
돌려놓을 수 있을까?
07:45
a set세트 of relationships관계 among사이에 people?
152
453559
2539
07:48
And under아래에 the guidance지도
of the amazing놀랄 만한 Lear리어 deBessonetdeBessonet,
153
456122
2892
매우 유능하신
리어 드바소네 씨의 지휘 하에
07:51
we started시작한 the Public공공의 Works공장 program프로그램,
154
459038
1878
저희는 공익 사업을 시작했습니다.
07:52
which어느 now every...마다 summer여름 produces생산하다
155
460940
1892
그래서 현재 매년 여름에
07:54
these immense거대한 Shakespearean셰익스피어
musical뮤지컬 pageants장관,
156
462856
2842
대규모의 셰익스피어
뮤지컬 대회를 개최하고 있습니다.
07:57
where Tony토니 Award-winning수상 경력에 빛나는
actors배우들 and musicians음악가
157
465722
2764
토니상 수상 배우들과 음악가들이
08:00
are side측면 by side측면 with nannies보모
and domestic하인 workers노동자
158
468510
3846
유모나 가정부들과 나란히 경쟁하고
08:04
and military veterans참전 용사
and recently요새 incarcerated감금 된 prisoners죄수,
159
472380
3874
퇴역 군인과, 막 입소한 수감자들,
08:08
amateurs아마추어 and professionals전문가,
160
476278
1595
아마추어와 전문가들이
08:09
performing실행할 수 있는 together함께 on the same같은 stage단계.
161
477897
2434
같은 무대에서 함께 공연합니다.
08:12
And it's not just a great social사회적인 program프로그램,
162
480355
1997
이것은 비단 훌륭한
사회 복지 프로그램일 뿐 아니라
08:14
it's the best베스트 art미술 that we do.
163
482376
2110
우리가 만들어내는 최고의 예술입니다.
08:16
And the thesis명제 of it is
that artistry예술적 기교 is not something
164
484825
4129
이 프로그램의 논지는
예술적 재능은 소수의 사람들만
08:20
that is the possession소유 of a few조금.
165
488978
2091
지닌 것이 아니라는 것입니다.
08:23
Artistry예술적 기교 is inherent고유의
in being존재 a human인간의 being존재.
166
491093
3368
예술적 재능은 인간이라면
천부적으로 지니고 있는 것입니다.
우리 중 일부만 살면서 더 많은 시간
이 재능을 사용하는 것이죠.
08:26
Some of us just get to spend보내
a lot more of our lives practicing연습하는 it.
167
494485
3599
08:31
And then occasionally때때로 --
168
499252
1151
그리고 가끔
08:32
(Applause박수 갈채)
169
500427
1898
(박수)
08:34
you get a miracle기적 like "Hamilton해밀턴,"
170
502349
2103
기적처럼 "해밀턴"같은 뮤지컬이
나오기도 합니다.
08:36
Lin-Manuel's린-마누엘의 extraordinary이상한 retelling다시 말하다
of the foundational기초적인 story이야기 of this country국가
171
504476
6120
린 마누엘이 미국 건국의
아버지 중 유일하게 서인도 제도 출신의
08:42
through...을 통하여 the eyes of the only Founding건국
Father아버지 who was a bastard잡종 immigrant이민 orphan유아
172
510620
4806
사생아, 이민자에 고아였던 사람의
시각으로 바라본 미국의 건국사를
08:47
from the West서쪽 Indies인도.
173
515450
1556
들려준 작품입니다.
08:49
And what Lin was doing
174
517030
1738
린이 하고자 했던 것은
08:50
is exactly정확하게 what Shakespeare셰익스피어 was doing.
175
518792
2463
셰익스피어와 똑같았습니다.
08:53
He was taking취득 the voice목소리 of the people,
the language언어 of the people,
176
521645
4209
사람들의 목소리와 언어를 가져다가
08:57
elevating승강 it into verse,
177
525878
2257
시로 탄생하게 했죠.
09:00
and by doing so,
178
528159
1564
이를 통해
09:01
ennobling귀족 the language언어
179
529747
1801
그 언어를 숭고한 것으로 만들고
09:03
and ennobling귀족 the people
who spoke the language언어.
180
531572
3337
그 언어를 사용하는 사람들을
고귀하게 만들어주었습니다.
09:06
And by casting주조 that show보여 주다 entirely전적으로
with a cast캐스트 of black검은 and brown갈색 people,
181
534933
4784
그리고 흑인과 갈색인종만 캐스팅함으로써
09:11
what Lin was saying속담 to us,
182
539741
2463
린이 우리에게 하고싶었던 것은
09:14
he was reviving되살리는 in us
183
542228
2604
우리가 미국에 대해
09:16
our greatest가장 큰 aspirations포부
for the United유나이티드 States,
184
544856
3595
품고 있던 원대한 포부들과
09:20
our better angels천사들 of America미국,
185
548475
2351
미국의 선량한 사람들
09:22
our sense감각 of what this country국가 could be,
186
550850
2405
미국의 무한한 잠재력을 일깨워주고,
09:25
the inclusion포함 that was at the heart심장
of the American미국 사람 Dream.
187
553279
4139
아메리칸 드림의 중심에 있었던
포용력을 되찾게 해주는 것이었습니다.
09:29
And it unleashed해방 된
a wave웨이브 of patriotism애국심 in me
188
557442
4226
그리고 이 작품은 저와 청중들 안의
09:33
and in our audience청중,
189
561692
1322
애국심을 깨웠습니다.
09:35
the appetite식욕 for which어느
is proving증명 to be insatiable만족할 줄 모르는.
190
563038
3827
그리고 이 애국심은
꺼지지 않고 불타오릅니다.
09:40
But there was another다른 side측면 to that,
and it's where I want to end종료,
191
568132
3093
그런데 여기에는
또 다른 모습이 있습니다.
09:43
and it's the last story이야기
I want to talk about.
192
571249
2171
이것이 제가 마지막으로 말하고
싶은 이야기입니다.
09:45
Some of you may할 수있다 have heard들었던
that Vice바이스 President-elect대통령 당선자 Pence펜스
193
573444
2772
몇몇 분들은 마이크 펜스 부통령이
"해밀턴"을 보러
09:48
came왔다 to see "Hamilton해밀턴" in New새로운 York요크.
194
576240
2722
뉴욕에 왔었던 일화를
들어본 적 있으실 거예요.
09:50
And when he came왔다 in,
some of my fellow사람 New새로운 Yorkers요크셔 booed야유 한 him.
195
578986
4054
그가 극장에 들어왔을 때,
일부 시민들이 야유를 퍼부었습니다.
09:55
And beautifully아름답게, he said,
196
583064
1835
그러자 너무나 멋있게 그가 말하길
09:56
"That's what freedom자유 sounds소리 like."
197
584923
2050
"이게 바로 자유의 소리지."
09:59
And at the end종료 of the show보여 주다,
198
587799
1372
커튼콜 때 우리는 부통령에게
10:01
we read독서 what I feel was a very
respectful예의 바른 statement성명서 from the stage단계,
199
589195
3193
저는 굉장히 공손한 글이라고 느꼈던
메시지를 읽어주었고,
10:04
and Vice바이스 President-elect대통령 당선자 Pence펜스
listened귀 기울였다 to it,
200
592412
2855
펜스 부통령도 이 말을 들었습니다.
10:07
but it sparked촉발 된 a certain어떤 amount
of outrage격분, a tweetstormtweetstorm,
201
595790
3905
그런데 꽤 많은 분노를 불러일으켰고,
트위터에서도 난리가 났죠.
10:11
and also또한 an internet인터넷 boycott보이콧 of "Hamilton해밀턴"
202
599719
3574
온라인 상에서 "해밀턴"
불매 운동도 일어났습니다.
10:15
from outraged격분한 people who had felt펠트
we had treated치료 된 him with disrespect무례.
203
603317
4136
우리가 부통령을 무례하게 대했다고
느낀 사람들에게서요.
10:20
I looked보았다 at that boycott보이콧 and I said,
we're getting점점 something wrong잘못된 here.
204
608142
3925
이 불매 운동을 보면서 저는 말했어요.
이거 뭔가 잘못됐어.
10:24
All of these people who have signed서명 한
this boycott보이콧 petition청원,
205
612091
3319
이 불매 운동에 서명한 사람들은
10:27
they were never going to see
"Hamilton해밀턴" anyway어쨌든.
206
615434
2265
어차피 "해밀턴"을 평생 못 볼거야.
10:30
It was never going to come
to a city시티 near가까운 them.
207
618052
2585
그들이 사는 지역 근처에
공연 올 일이 없으니까.
10:32
If it could come,
they couldn't할 수 없었다 afford여유가있다 a ticket티켓,
208
620661
2559
공연하러 오게 되어도,
표를 살 돈이 없을거야.
10:35
and if they could afford여유가있다 a ticket티켓,
they didn't have the connections사이
209
623244
3492
표를 살 돈이 있다 해도
10:38
to get that ticket티켓.
210
626760
1401
표를 받을 연줄이 없을거야.
10:40
They weren't하지 않았다 boycotting보이콧 us;
211
628691
1855
그들이 우릴 보이콧한 게 아니라
10:43
we had boycotted보이콧 한 them.
212
631066
2032
우리가 그들을 보이콧한 것이었습니다.
10:46
And if you look at the red빨간 and blue푸른
electoral선거 map지도 of the United유나이티드 States,
213
634187
4296
미국의 빨갛고 파란
선거인단 지도를 보시면,
10:50
and if I were to tell you,
214
638507
1313
여기서 제가 여러분께
10:51
"Oh, the blue푸른 is what designates지정하다
215
639844
2055
"파란색은 주요 문화 자선단체들을
10:53
all of the major주요한 nonprofit비영리 단체
cultural문화적 institutions기관,"
216
641923
2956
나타냅니다"라고 말씀드려도
10:56
I'd be telling말함 you the truth진실.
217
644903
1435
거짓이 아닐 겁니다.
10:58
You'd당신은 believe me.
218
646362
1206
여러분도 제 말을 믿겠죠.
10:59
We in the culture문화 have done끝난
exactly정확하게 what the economy경제,
219
647592
4603
우리는 문화 부문에서
경제와, 교육 제도,
11:04
what the educational교육적인 system체계,
what technology과학 기술 has done끝난,
220
652219
3630
기술과 똑같은 짓을 했습니다.
11:07
which어느 is turn회전 our back
on a large part부품 of the country국가.
221
655873
3675
수많은 지역들에 등돌린 것입니다.
11:12
So this idea생각 of inclusion포함,
it has to keep going.
222
660100
3010
소외된 이들을 포함시키려는
노력은 계속돼야 합니다.
11:15
Next다음 것 fall가을, we are sending배상 out on tour근무 기간
223
663134
3122
내년 가을에 저희는 퓰리처 상을 수상한
11:18
a production생산 of Lynn Nottage'sNottage의 brilliant훌륭한,
Pulitzer퓰리처 Prize-winning수상 경력 play놀이 "Sweat."
224
666280
5189
린 노티지의 훌륭한 작품 "땀"의
공연 투어를 돌 겁니다.
11:23
Years연령 of research연구 in Redding레딩, Pennsylvania펜실베니아
led her to write쓰다 this play놀이
225
671493
4379
린이 수 년 간 펜실베니아 주의
레딩에서 조사하고 연구하여 쓴
11:27
about the deindustrializationdeindustrialization
of Pennsylvania펜실베니아:
226
675896
3225
펜실베니아의 산업공동화에
관한 연극입니다.
11:31
what happened일어난 when steel강철 left,
227
679145
2648
철강 산업이 쇠퇴하면서
11:33
the rage격노 that was unleashed해방 된,
228
681817
2260
사람들이 직장을 잃자
11:36
the tensions긴장감 that were unleashed해방 된,
229
684101
1631
사람들은 분노했고,
11:37
the racism민족적 우월감 that was unleashed해방 된
230
685756
2260
갈등이 생겨났고,
11:40
by the loss손실 of jobs일자리.
231
688040
1492
인종차별이 일어났습니다.
11:41
We're taking취득 that play놀이
and we're touring순회 공연 it
232
689949
2975
저희는 투어를 돌며
그 연극을 공연할 겁니다.
11:44
to rural시골의 counties카운티 in Pennsylvania펜실베니아,
233
692948
2789
펜실베니아, 오하이오, 미시간,
11:47
Ohio오하이오 주, Michigan미시간,
234
695761
2228
미네소타와 미시간 주의
11:50
Minnesota미네소타 and Wisconsin위스콘신.
235
698013
2327
외딴 지역들을 돌 거예요.
11:52
We're partnering파트너 관계 with community커뮤니티
organizations조직 there to try and make sure
236
700364
4461
우리는 지역 단체들과 손잡고
우리가 접근하려는 사람들과
11:56
not only that we reach범위 the people
that we're trying견딜 수 없는 to reach범위,
237
704849
3926
접근할 수 있게 하려고 노력하고 있고,
12:00
but that we find ways
to listen to them back
238
708799
2878
그들의 목소리도 듣기 위한 방법도
강구하고 있습니다.
12:03
and say, "The culture문화
is here for you, too."
239
711701
3633
그리고 이 말을 전하려 하고 있어요.
"여러분도 문화 생활을 할 수 있어요"
12:07
Because --
240
715962
1153
왜냐하면
12:09
(Applause박수 갈채)
241
717139
2428
(박수)
12:11
we in the culture문화 industry산업,
242
719591
2146
문화 산업에 종사하고
12:13
we in the theater극장,
243
721761
2099
연극 분야에 종사하는 우리는
12:15
have no right to say
that we don't know what our job is.
244
723884
3612
우리의 일이 뭔지 모른다는 말을
할 권리가 없어요.
12:19
It's in the DNADNA of our art미술 form형태.
245
727520
2026
우리의 예술 작품의
DNA 안에 있거든요.
12:21
Our job "... is to hold보류 up,
as 'twere' twere, a mirror거울 to nature자연;
246
729570
4659
저희의 임무는,
"자연을 거울에 비추어 보이는 일이다.
12:26
to show보여 주다 scorn경멸 her image영상,
247
734253
2679
옳은 건 옳은대로
12:28
to show보여 주다 virtue her appearance외관,
248
736956
3033
그른 건 그른대로 비추어
12:32
and the very age나이 its form형태 and pressure압력."
249
740013
3264
그 시대의 시대상과 양상을
보여주는 것이니까."
12:35
Our job is to try to hold보류 up
a vision시력 to America미국
250
743301
4369
저희의 임무는 미국에
미래상을 제시하는 것입니다.
12:39
that shows not only
who all of us are individually개별적으로,
251
747694
4063
우리 개개인의 정체성을 보여주면서
12:43
but that welds용접 us back into
the commonality공통성 that we need to be,
252
751781
4307
우리를 이상적인 공동체로
결합시킨 미래상을요.
12:48
the sense감각 of unity단일성,
253
756112
1810
화합하고
12:49
the sense감각 of whole완전한,
254
757946
1672
완전한 하나가 되고
12:51
the sense감각 of who we are as a country국가.
255
759642
2148
국가의 정체성을 깨달을 수 있게요.
12:54
That's what the theater극장 is supposed가정의 to do,
256
762398
2727
그게 극장의 임무이고
12:57
and that's what we need to try to do
as well as we can.
257
765149
2629
우리가 최대한 잘 해내려
노력해야 하는 일입니다.
12:59
Thank you very much.
258
767802
1276
감사합니다.
13:01
(Applause박수 갈채)
259
769102
4898
(박수)
Translated by Ju Hye Lim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com