ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Andrew Solomon: Love, no matter what

آندرو سولومون: حب، بأي حال من الأحوال

Filmed:
4,969,430 views

كيف ستكون تربيتك لطفل مختلف عنك بنواحٍ أساسية (كطفل عبقري، أو طفل مختلف بقواه البدنية أو العقلية، أو مجرم)؟ في هذه المحادثة المؤثرة جدًا، يشاركنا الكاتب آندرو سولومون ما الذي تعلمه من خلال مقابلته لمئات الآباء -- حيث يسألهم: ما هو الخط الفاصل بين الحب الغير مشروط والتقبل الغير مشروط؟
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Even in purelyبحت non-religiousغير دينية termsشروط,
0
381
4223
"حتى من مبدأ غير ديني،
00:16
homosexualityالمثلية representsيمثل a misuseسوء استخدام of the sexualجنسي facultyكلية.
1
4604
6055
تمثّل المثلية الجنسية إساءة للممارسة الجنسية.
00:22
It is a patheticمثير للشفقة little second-rateمن الدرجة الثانية substituteاستبدل for realityواقع --
2
10659
4626
إنها بديل رديء ومثير للشفقة للواقع -
00:27
a pitiableحقير flightطيران from life.
3
15285
2400
هروب مزر من الحياة.
00:29
As suchهذه, it deservesيستحق no compassionتعاطف,
4
17685
3823
لذلك، فهي لا تستحق أي تعاطف،
00:33
it deservesيستحق no treatmentعلاج او معاملة
5
21508
2562
لا تستحق أي علاج
00:36
as minorityأقلية martyrdomاستشهاد,
6
24070
2767
كأقلية شهيدة،
00:38
and it deservesيستحق not to be deemedتعتبر anything but a perniciousخبيث sicknessمرض."
7
26837
6678
ولا تستحق أن تُعامل إلا على أنها مرض خبيث."
00:45
That's from Time magazineمجلة in 1966, when I was threeثلاثة yearsسنوات oldقديم.
8
33515
5222
هذا كُتبَ في مجلة (التايم) عام 1966.
عندما كان عمري 3 سنوات.
00:50
And last yearعام, the presidentرئيس of the Unitedمتحد Statesتنص على
9
38737
3914
والسنة الماضية، رئيس الولايات المتحدة
00:54
cameأتى out in favorمحاباة of gayمثلي الجنس marriageزواج.
10
42651
2583
صرّح بتأييده لزواج المثليين.
00:57
(Applauseتصفيق)
11
45234
7449
(تصفيق)
01:04
And my questionسؤال is, how did we get from there to here?
12
52683
5702
وسؤالي التالي، كيف وصلنا
من تلك النقطة إلى هنا؟
01:10
How did an illnessمرض becomeيصبح an identityهوية?
13
58385
4740
كيف لمرض أن يصبح هوية؟
01:15
When I was perhapsربما sixستة yearsسنوات oldقديم,
14
63125
2960
عندما كان عمري حوالي ال6 سنوات،
01:18
I wentذهب to a shoeحذاء storeمتجر with my motherأم and my brotherشقيق.
15
66085
2933
ذهبت مع أمي وأخي إلى محل أحذية.
01:21
And at the endالنهاية of buyingشراء our shoesأحذية,
16
69018
2407
وفي نهاية شرائنا لأحذيتنا،
01:23
the salesmanبائع said to us that we could eachكل have a balloonبالون to take home.
17
71425
3792
قال لنا البائع أنه يمكننا أخذ بالونات معنا إلى المنزل.
01:27
My brotherشقيق wanted a redأحمر balloonبالون, and I wanted a pinkزهري balloonبالون.
18
75217
5666
أراد أخي بالونًا أحمر،
وأنا أردت واحدًا زهريًا.
01:32
My motherأم said that she thought I'd really ratherبدلا have a blueأزرق balloonبالون.
19
80883
4915
قالت لي أمي أنها تعتقد أنني يجب حقًا
أن آخذ بالونًا أزرق.
01:37
But I said that I definitelyقطعا wanted the pinkزهري one.
20
85798
3136
ولكني قلت أنني أريد الزهريّ بشدة.
01:40
And she remindedذكر me that my favoriteالمفضل colorاللون was blueأزرق.
21
88934
5419
فذكّرتني بأن لوني المفضل هو الأزرق.
01:46
The factحقيقة that my favoriteالمفضل colorاللون now is blueأزرق, but I'm still gayمثلي الجنس --
22
94353
4790
حقيقة أن لوني المفضل الآن
هو الأزرق، ولكني مازلت مثليا --
01:51
(Laughterضحك) --
23
99143
3108
(ضحك)
01:54
is evidenceدليل of bothكلا my mother'sالأم influenceتأثير and its limitsحدود.
24
102251
4372
دليل على تأثير أمي عليّ، وحدود هذا التأثير.
01:58
(Laughterضحك)
25
106623
2067
(ضحك)
02:00
(Applauseتصفيق)
26
108690
6867
(تصفيق)
02:07
When I was little, my motherأم used to say,
27
115557
2541
عندما كنت صغيرًا، كانت أمي تقول،
02:10
"The love you have for your childrenالأطفال is like no other feelingشعور in the worldالعالمية.
28
118114
4536
"الحب الذي تكنه لأطفالك ليس
كأي حب على الإطلاق.
02:14
And untilحتى you have childrenالأطفال, you don't know what it's like."
29
122650
3345
ولن تعرف معناه، إلا عندما تنجب أطفالاً"
02:17
And when I was little, I tookأخذ it as the greatestأعظم complimentإطراء in the worldالعالمية
30
125995
3194
وعندما كنت صغيراً، أخذت هذا القول
على أنه أعظم إطراء في العالم
02:21
that she would say that about parentingالأبوة والأمومة my brotherشقيق and me.
31
129189
2820
أن تقول هذا عن تربيتها لي ولأخي.
02:24
And when I was an adolescentمراهق, I thought
32
132009
2628
وعندما كنت مراهقاً، اعتقدت
02:26
that I'm gayمثلي الجنس, and so I probablyالمحتمل can't have a familyأسرة.
33
134637
3364
أنني مثلي، لذا ربما لن أقدر
على صنع عائلة.
02:30
And when she said it, it madeمصنوع me anxiousقلق.
34
138001
2377
وعندما قالت لي ذلك، أصابني القلق.
02:32
And after I cameأتى out of the closetخزانة,
35
140378
1526
وعندما اعترفت بمثليتي،
02:33
when she continuedواصلت to say it, it madeمصنوع me furiousغاضب.
36
141904
3200
وعندما ظلّت تقول لي ذلك، فغَضِبت.
02:37
I said, "I'm gayمثلي الجنس. That's not the directionاتجاه that I'm headedذو رأس in.
37
145104
4141
وقلت " أنا مثلي. ولن أذهب في ذاك الإتجاه.
02:41
And I want you to stop sayingقول that."
38
149245
3045
وأريدك أن تتوقفي عن قول ذلك."
02:47
About 20 yearsسنوات agoمنذ, I was askedطلبت by my editorsالمحررين at The Newالجديد Yorkيورك Timesمرات Magazineمجلة
39
155013
5057
منذ حوالي 20 سنة، طلب مني المحررون
في مجلة (نيويورك تايمز)
02:52
to writeاكتب a pieceقطعة about deafاطرش cultureحضاره.
40
160070
2441
أن أكتب شيئًا عن ثقافة الصمّ
02:54
And I was ratherبدلا takenتؤخذ abackالى الوراء.
41
162511
1837
وقد فوجئت.
02:56
I had thought of deafnessصمم entirelyتماما as an illnessمرض.
42
164348
2195
لقد فكرت دائمًا بالصمم على أنه مرض.
02:58
Those poorفقير people, they couldn'tلم أستطع hearسمع.
43
166543
1726
هؤلاء المساكين، لايستطيعون السمع.
03:00
They lackedتفتقر hearingسمع, and what could we do for them?
44
168269
2774
لا يسمعون، ما الذي نستطع أن نفعله لهم؟
03:03
And then I wentذهب out into the deafاطرش worldالعالمية.
45
171043
2117
ومن ثم ذهبت إلى عالمهم.
03:05
I wentذهب to deafاطرش clubsالأندية.
46
173160
2391
ذهبت إلى نوادي الصمّ
03:07
I saw performancesالعروض of deafاطرش theaterمسرح and of deafاطرش poetryالشعر.
47
175551
3920
شاهدت عروضًا من مسرح الصمّ و شعر الصمّ.
03:11
I even wentذهب to the Missيغيب Deafاطرش Americaأمريكا contestمسابقة in Nashvilleناشفيل, Tennesseeتينيسي
48
179471
6211
حتى أنني ذهبت إلى مسابقة ملكة جمال أميركا
للصمّ في ولاية تينيسي
03:17
where people complainedاشتكى about that slurryالطين Southernجنوبي signingالتوقيع.
49
185682
3844
حيث تذمّر الحضور من ذلك الغناء الجنوبي.
03:21
(Laughterضحك)
50
189526
4256
(ضحك)
03:25
And as I plungedهوت deeperأعمق and deeperأعمق into the deafاطرش worldالعالمية,
51
193782
3927
ومع دخولي أكثر وأكثر في عالمهم،
03:29
I becomeيصبح convincedمقتنع that deafnessصمم was a cultureحضاره
52
197709
3006
أصبحت مقتنعًا أن الصمم له ثقافة
03:32
and that the people in the deafاطرش worldالعالمية who said,
53
200715
2362
وأن الأشخاص في عالم الصمّ الذين قالوا،
03:35
"We don't lackقلة hearingسمع, we have membershipعضوية in a cultureحضاره,"
54
203077
3367
"نحن لسنا غير قادرين على السمع،
نحن منتمون إلى ثقافة"
03:38
were sayingقول something that was viableقابل للحياة.
55
206444
2577
كانوا يقولون شيئًا قابلًا للحياة والاستمرار.
03:41
It wasn'tلم يكن my cultureحضاره,
56
209021
1505
لكنها لم تكن ثقافتي،
03:42
and I didn't particularlyخصوصا want to rushسرعه off and joinانضم it,
57
210526
2718
ولم أرد بالتحديد أن أندفع وأنضم لها،
03:45
but I appreciatedمحل تقدير that it was a cultureحضاره
58
213244
2831
ولكني قدّرتها لأنها ثقافة.
03:48
and that for the people who were membersأفراد of it,
59
216075
2135
والأشخاص الذين كانوا منها
03:50
it feltشعور as valuableذو قيمة as Latinoلاتيني cultureحضاره or gayمثلي الجنس cultureحضاره or Jewishيهودي cultureحضاره.
60
218210
6289
كانو يشعرون أنها قيّمة كالثقافة اللاتينية
أو ثقافة المثليين أو اليهود.
03:56
It feltشعور as validصالح perhapsربما even as Americanأمريكي cultureحضاره.
61
224499
5000
يشعرون حتى أنها سارية كالثقافة الأميركية.
04:01
Then a friendصديق of a friendصديق of mineالخاص بي had a daughterابنة who was a dwarfقزم.
62
229499
3414
ثمّ، صديقة مقرّبة لصديقي أنجبت طفلة قزمة.
04:04
And when her daughterابنة was bornمولود,
63
232913
1479
وعندما ولدت بابنتها،
04:06
she suddenlyفجأة foundوجدت herselfنفسها confrontingمواجهة questionsالأسئلة
64
234392
2316
وجدت نفسها فجأة بمواجهة سؤال
04:08
that now beganبدأت to seemبدا quiteالى حد كبير resonantرنين to me.
65
236723
2787
والذي بالنسبة لي الآن بدأ يدوي.
04:11
She was facingمواجهة the questionسؤال of what to do with this childطفل.
66
239510
3867
كانت تسأل نفسها ما الذي ستفعله مع هذه الطفلة.
04:15
Should she say, "You're just like everyoneكل واحد elseآخر but a little bitقليلا shorterأقصر?"
67
243377
3460
هل كان عليها القول: أنت مثلك مثل الجميع
ولكنك قصيرة بعض الشيء؟
04:18
Or should she try to constructبناء some kindطيب القلب of dwarfقزم identityهوية,
68
246837
3215
أم عليها أن تحاول أن تبني نوعا من هوية الأقزام،
04:22
get involvedمتورط in the Little People of Americaأمريكا,
69
250052
2547
أن تحاول أن تتواصل مع الأشخاص
الأقزام في أميركا،
04:24
becomeيصبح awareوصف of what was happeningحدث for dwarfsالأقزام?
70
252599
2793
أت تصبح مدركة لما يجري لهم؟
04:27
And I suddenlyفجأة thought,
71
255392
1601
وفجأة، فكّرتُ،
04:28
mostعظم deafاطرش childrenالأطفال are bornمولود to hearingسمع parentsالآباء.
72
256993
2219
معظم الأطفال الصم يولدون لآباء يسمعون.
04:31
Those hearingسمع parentsالآباء tendتميل to try to cureشفاء them.
73
259212
2799
هؤلاء الآباء يعملون على مداواة أطفالهم.
04:34
Those deafاطرش people discoverاكتشف communityتواصل اجتماعي somehowبطريقة ما in adolescenceمرحلة المراهقة.
74
262011
4166
أما الأطفال الصمّ سيكتشفون مجتمعًا
بطريقة ما عندما يكبرون.
04:38
Mostعظم gayمثلي الجنس people are bornمولود to straightمباشرة parentsالآباء.
75
266177
2349
معظم المثليين يولدون لآباء ليسوا مثليين.
04:40
Those straightمباشرة parentsالآباء oftenغالبا want them to functionوظيفة
76
268526
2448
هؤلاء الآباء غالبًا سيحاولون
أن يوجّهوا أطفالهم
04:42
in what they think of as the mainstreamالتيار worldالعالمية,
77
270974
2270
إلى الذي يعتقدون أنه العالم الطبيعي,
04:45
and those gayمثلي الجنس people have to discoverاكتشف identityهوية laterفي وقت لاحق on.
78
273244
3604
أما المثليون فسيكتشفون هويتهم لاحقًا.
04:48
And here was this friendصديق of mineالخاص بي
79
276848
1616
صديقتي تلك كانت
04:50
looking at these questionsالأسئلة of identityهوية with her dwarfقزم daughterابنة.
80
278464
3329
تبحث في هذه الأسئلة
عن الهوية لطفلتها القزمة.
04:53
And I thought, there it is again:
81
281793
1776
وفكّرتُ، إنه نفس الحالة:
04:55
A familyأسرة that perceivesتتصور itselfبحد ذاتها to be normalعادي
82
283569
2566
عائلة تعتقد أنها طبيعية
04:58
with a childطفل who seemsيبدو to be extraordinaryاستثنائي.
83
286135
2370
مع طفل يبدو أنه استثنائي.
05:00
And I hatchedفقست the ideaفكرة that there are really two kindsأنواع of identityهوية.
84
288505
4512
وقد خرجت بفكرة، أن هناك نوعين من الهويات.
05:05
There are verticalعمودي identitiesالمتطابقات,
85
293017
1924
هناك هويات عمودية،
05:06
whichالتي are passedمرت down generationallyالأجيال from parentالأبوين to childطفل.
86
294941
2982
والتي تنتقل مع الأجيال من الأب إلى الابن.
05:09
Those are things like ethnicityالأصل العرقي, frequentlyفي كثير من الأحيان nationalityجنسية, languageلغة, oftenغالبا religionدين.
87
297923
5603
كالعرق، والجنسية بشكل شائع،
واللغة، وغالبًا الدين.
05:15
Those are things you have in commonمشترك with your parentsالآباء and with your childrenالأطفال.
88
303526
4478
هذه الأشياء المشتركة بينك
وبين آبائك وأطفالك.
05:20
And while some of them can be difficultصعب,
89
308004
2273
ومع أن بعضها قد يكون معقدًا،
05:22
there's no attemptمحاولة to cureشفاء them.
90
310277
2194
لكن ليس هناك محاولات لمعالجته.
05:24
You can argueتجادل that it's harderأصعب in the Unitedمتحد Statesتنص على --
91
312471
3412
يمكنك أت تجادل أنه من الصعب
في الولايات المتحدة --
05:27
our currentتيار presidencyرئاسة notwithstandingعلى الرغم من --
92
315883
1974
على الرغم من رئاستنا الحالية --
05:29
to be a personشخص of colorاللون.
93
317857
1833
أت تكون شخصًا ملونًا.
05:31
And yetبعد, we have nobodyلا أحد who is tryingمحاولة to ensureالتأكد من
94
319690
2699
ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل
05:34
that the nextالتالى generationتوليد of childrenالأطفال bornمولود to African-Americansالأمريكيون الأفارقة and Asiansالآسيويين
95
322389
3888
الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا
05:38
come out with creamyدسم skinبشرة and yellowالأصفر hairشعر.
96
326277
3389
أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر.
05:41
There are these other identitiesالمتطابقات whichالتي you have to learnتعلم from a peerالنظير groupمجموعة.
97
329666
4277
هناك النوع الآخر من الهويات والتي
عليك تعلّمها من مجموعة مماثلة لك.
05:45
And I call them horizontalأفقي identitiesالمتطابقات,
98
333943
2298
وأدعو هذا النوع بالهويات الأفقية،
05:48
because the peerالنظير groupمجموعة is the horizontalأفقي experienceتجربة.
99
336241
2895
لأن المجموعة المماثلة هي تجربة أفقية.
05:51
These are identitiesالمتطابقات that are alienكائن فضائي to your parentsالآباء
100
339136
2568
هذه الهويات تعتبر غريبة عن أهلك
05:53
and that you have to discoverاكتشف when you get to see them in peersالأقران.
101
341704
4185
وعليك اكتشافها عندما تجدها عند أقرنائك.
05:57
And those identitiesالمتطابقات, those horizontalأفقي identitiesالمتطابقات,
102
345889
3085
وهذه الهويات، الهويات الأفقية،
06:00
people have almostتقريبيا always triedحاول to cureشفاء.
103
348974
3716
قد حاول العالم مرارًا وتكرارًا أن يعالجها.
06:04
And I wanted to look at what the processمعالج is
104
352690
2668
وقد أردت أن أتعرف الى كيفية العملية
06:07
throughعبر whichالتي people who have those identitiesالمتطابقات
105
355358
2217
التي عن طريقها يحاول الأشخاص
الذن يملكون هذه الهويات
06:09
come to a good relationshipصلة with them.
106
357575
2728
أن يكونوا على علاقة جيدة معها.
06:12
And it seemedبدت to me that there were threeثلاثة levelsمستويات of acceptanceقبول
107
360303
4253
وقد وجدت أن هناك ثلاث مستويات من القبول
06:16
that neededبحاجة to take placeمكان.
108
364556
1439
التي يجب أن تجري.
06:17
There's self-acceptanceقبول الذات, there's familyأسرة acceptanceقبول, and there's socialاجتماعي acceptanceقبول.
109
365995
5549
هناك القبول الذاتي، هناك قبول العائلة،
وهناك القبول المجتمعي.
06:23
And they don't always coincideتزامن.
110
371544
1947
وهذه المستويات لا تتطابق دائمًا.
06:25
And a lot of the time, people who have these conditionsالظروف are very angryغاضب
111
373491
4136
وفي معظم الأوقات، الأشخاص اللذين لديهم
هذه الحالة يكونون غاضبين جدًا
06:29
because they feel as thoughاعتقد theirهم parentsالآباء don't love them,
112
377627
3064
لأنهم يشعرون وكأن آباءهم لا يحبونهم,
06:32
when what actuallyفعلا has happenedحدث is that theirهم parentsالآباء don't acceptقبول them.
113
380691
4299
ولكن حقيقة الأمر هو أن آباءهم لا يتقبلونهم.
06:36
Love is something that ideallyمن الناحية المثالية is there unconditionallyدون قيد أو شرط
114
384990
3166
الحب هو إحساس غير مشروط
موجود بشكل مثالي
06:40
throughoutعلى مدار the relationshipصلة betweenما بين a parentالأبوين and a childطفل.
115
388156
3047
في العلاقة بين الأهل والأبناء.
06:43
But acceptanceقبول is something that takes time.
116
391203
3266
بينما القبول، يأخذ وقتاً ليتحقق.
06:46
It always takes time.
117
394469
2235
إنه دائمًا ما يأخذ وقته.
06:48
One of the dwarfsالأقزام I got to know was a guy namedاسمه Clintonكلينتون Brownبنى.
118
396704
4892
أحد الأقزام الذين تعرفت عليهم
كان شابًا اسمه كلينتون براون.
06:53
When he was bornمولود, he was diagnosedتشخيص with diastrophicمعوج dwarfismالتقزم,
119
401596
3402
عندما ولِد، شُخِّص على أن لديه ضمورا مشوّها،
06:56
a very disablingتعطيل conditionشرط,
120
404998
1778
حالة معيقة جدًا،
06:58
and his parentsالآباء were told that he would never walkسير, he would never talk,
121
406776
3406
وقد قيل لأهله أنه لن يمشي أبدًا
ولن يستطيع التكلم أبدًا،
07:02
he would have no intellectualذهني capacityسعة,
122
410182
1975
لن يكون لديه قدرة عقلية،
07:04
and he would probablyالمحتمل not even recognizeتعرف them.
123
412157
2699
وأنه قد لا يتمكن حتى من التعرف عليهم
07:06
And it was suggestedاقترحت to them that they leaveغادر him at the hospitalمستشفى
124
414856
3421
وقد اقترحوا عليهم أن يدعوه في المشفى
07:10
so that he could dieموت there quietlyبهدوء.
125
418277
2214
لكي يموت هناك بهدوء.
07:12
And his motherأم said she wasn'tلم يكن going to do it.
126
420491
1964
عندها قالت أمه أنها لن تدعه هناك.
07:14
And she tookأخذ her sonابن home.
127
422455
1767
وأخذت ابنها الى البيت.
07:16
And even thoughاعتقد she didn't have a lot of educationalتربوي or financialالأمور المالية advantagesمزايا,
128
424222
3634
ومع أنها لم تكن تمتلك مزايا تعليمية أو مادية،
07:19
she foundوجدت the bestالأفضل doctorطبيب in the countryبلد
129
427856
1948
وجدت أفضل طبيب في البلاد
07:21
for dealingتعامل with diastrophicمعوج dwarfismالتقزم,
130
429804
2199
يتعامل مع حالات كهاته
07:24
and she got Clintonكلينتون enrolledالمقيدين with him.
131
432003
2166
وألحقت (كلينتون) معه ليعالجه.
07:26
And in the courseدورة of his childhoodمرحلة الطفولة,
132
434169
2081
وخلال طفولته،
07:28
he had 30 majorرائد surgicalجراحي proceduresالإجراءات.
133
436250
3073
خضع ل30 عملية جراحية ضخمة.
07:31
And he spentأنفق all this time stuckعالق in the hospitalمستشفى
134
439323
2187
وأمضى كل وقته في المشفى
07:33
while he was havingوجود those proceduresالإجراءات,
135
441510
1693
خلال خضوعه لتلك العمليات،
07:35
as a resultنتيجة of whichالتي he now can walkسير.
136
443203
2408
وكنتيجة لذلك يستطيع أن يمشي الآن.
07:37
And while he was there, they sentأرسلت tutorsالاولياء around to help him with his schoolمدرسة work.
137
445611
4350
وخلال وجوده هناك، كانو قد أرسلوا له
معلمين ليساعدوه في وظائفه المدرسية.
07:41
And he workedعمل very hardالصعب because there was nothing elseآخر to do.
138
449961
2829
وقد عمل بجدّ لأنه لم يكن
هناك شيء آخر ليفعله.
07:44
And he endedانتهى up achievingتحقيق at a levelمستوى
139
452790
1747
وانتهى محققًا لمستوى
07:46
that had never before been contemplatedالتفكير by any memberعضو of his familyأسرة.
140
454537
3575
لم يصل إليه أي فرد من أفراد عائلته.
07:50
He was the first one in his familyأسرة, in factحقيقة, to go to collegeكلية,
141
458112
3330
كان الأول من ضمن عائلته في الحقيقة
الذي ذهب إلى الجامعة،
07:53
where he livedيسكن on campusالحرم الجامعي and droveقاد a specially-fittedخصيصا المجهزة carسيارة
142
461442
3382
حيث عاش في حرم الجامعة
وقاد سيارة مخصصة له
07:56
that accommodatedاستيعاب his unusualغير عادي bodyالجسم.
143
464824
2784
التي استوعبت جسمه الغير عادي.
07:59
And his motherأم told me this storyقصة of comingآت home one day --
144
467608
2963
وقد ذكرت لي والدته قصة له عندما
عاد إلى المنزل يومًا --
08:02
and he wentذهب to collegeكلية nearbyمجاوز --
145
470571
1765
وقد ذهب إلى جامعة قريبة --
08:04
and she said, "I saw that carسيارة, whichالتي you can always recognizeتعرف,
146
472336
3087
وقالت: رأيت تلك السيارة التي يمكنك دائما أن تلاحظها،
08:07
in the parkingموقف سيارات lot of a barشريط," she said. (Laughterضحك)
147
475423
4423
وجدتها في الموقف المخصص لحانة" (ضحك)
08:11
"And I thought to myselfنفسي, they're sixستة feetأقدام tallطويل, he's threeثلاثة feetأقدام tallطويل.
148
479846
4610
"وقد اعتقدتُ، أن طول الأشخاص هناك 6 أقدام، وهو 3 أقدام.
08:16
Two beersبيرة for them is fourأربعة beersبيرة for him."
149
484456
2300
كأسا جعة بالنسبة لهم هي أربعة بالنسبة له."
08:18
She said, "I knewعرف I couldn'tلم أستطع go in there and interruptقطع him,
150
486756
2613
فقالت: "علمتُ أنني لن أدخل وأقاطعه،
08:21
but I wentذهب home, and I left him eightثمانية messagesرسائل on his cellخلية - زنزانة phoneهاتف."
151
489369
4188
ولكني عدت الى المنزل، وتركت
له 8 رسائل على هاتفه المحمول."
08:25
She said, "And then I thought,
152
493557
1485
وقالت: "عندها فكّرت،
08:27
if someoneشخصا ما had said to me when he was bornمولود
153
495042
2100
لو قال لي أحدهم عند ولادته
08:29
that my futureمستقبل worryقلق would be that he'dعنيدا go drinkingالشرب and drivingالقيادة with his collegeكلية buddiesرفاقا -- "
154
497142
5613
أن مشكلتي معه في المستقبل ستكون ذهابه إلى حانة
وقيادته مع أصدقائه -- "
08:34
(Applauseتصفيق)
155
502755
8782
(تصفيق)
08:43
And I said to her, "What do you think you did
156
511537
2039
فقلت لها : مالذي تعتقدين أنك فعلته
08:45
that helpedساعد him to emergeيظهر as this charmingساحر, accomplishedإنجاز, wonderfulرائع personشخص?"
157
513576
4460
وساعده في أن يصبح هذا الشخص
الجميل البارع والساحر؟
08:50
And she said, "What did I do? I lovedأحب him, that's all.
158
518036
4687
قالت: مالذي فعلته؟ لقد أحببته،
هذا كل مافي الأمر.
08:54
Clintonكلينتون just always had that lightضوء in him.
159
522723
3136
لقد كان دائما لكلينتون هذا الضوء داخله.
08:57
And his fatherالآب and I were luckyسعيد الحظ enoughكافية to be the first to see it there."
160
525859
6413
وأنا وأبوه كنا محظوظين لكوننا
أول من رآى هذا الضوء."
09:04
I'm going to quoteاقتبس from anotherآخر magazineمجلة of the '60s.
161
532272
3038
سأقتبس من مجلة أخرى في الستينات.
09:07
This one is from 1968 -- The Atlanticالأطلسي Monthlyشهريا, voiceصوت of liberalليبرالية Americaأمريكا --
162
535310
5694
هذه المجلة من عام 1968 -- (آتلانتيك) الشهرية،
صوت أمريكا الليبرالية --
09:13
writtenمكتوب by an importantمهم bioethicistأخلاق الطب الحيوي.
163
541004
2804
كتبه أحد أطباء أخلاقيات الطب الحيوي المهمين.
09:15
He said, "There is no reasonالسبب to feel guiltyمذنب
164
543808
3808
قال: "لا يوجد ما يدعو للشعور بالذنب
09:19
about puttingوضع a Down syndromeمتلازمة childطفل away,
165
547616
3305
عند التخلي عن طفل مصاب بمتلازمة داون،
09:22
whetherسواء it is put away in the senseإحساس of hiddenمخفي in a sanitariumمصحة
166
550921
5059
بمعنى إما وضعه في مصحة
09:27
or in a more responsibleمسؤول, lethalقاتل senseإحساس.
167
555980
3909
أو بمعنى أكثر مسؤوليةً، قتله.
09:31
It is sadحزين, yes -- dreadfulمروع. But it carriesيحمل no guiltإثم.
168
559889
4948
إنه محزن، أجل -- رهيب.
ولكنه لا يحمل تأنيب الضمير.
09:36
Trueصحيح guiltإثم arisesينشأ only from an offenseجريمة againstضد a personشخص,
169
564837
4100
تأنيب الضمير يأتي فقط من
توجيه إسائة لشخص ما،
09:40
and a Down'sإلى أسفل is not a personشخص."
170
568937
4601
أما مريض متلازمة داون،
فهو ليس شخصًا."
09:45
There's been a lot of inkحبر givenمعطى to the enormousضخم progressتقدم that we'veقمنا madeمصنوع
171
573538
3941
كان هناك الكثير من الكتابات
فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزناه
09:49
in the treatmentعلاج او معاملة of gayمثلي الجنس people.
172
577479
2127
في مجال معالجة المثليين.
09:51
The factحقيقة that our attitudeاسلوب has changedتغير is in the headlinesعناوين everyكل day.
173
579606
4036
وحقيقة أن سلوكنا قد تغير،
تُذكر في عناوين الصحافة كل يوم.
09:55
But we forgetننسى how we used to see people who had other differencesاختلافات,
174
583642
4696
ولكننا ننسى كيف كنا نرى الأشخاص
ذوي الاختلافات الأخرى،
10:00
how we used to see people who were disabledمعاق,
175
588338
2138
كيف كنا نرى المعاقين،
10:02
how inhumanغير إنساني we heldمقبض people to be.
176
590476
2913
كيف جردناهم من إنسانيتهم.
10:05
And the changeيتغيرون that's been accomplishedإنجاز there,
177
593389
1878
والتغيير الذي حصل هنا،
10:07
whichالتي is almostتقريبيا equallyبالتساوي radicalأصولي,
178
595267
1826
وهو تغيير جذري بنفس المستوى،
10:09
is one that we payدفع not very much attentionانتباه to.
179
597093
2876
هو التغيير الذي لا نعيره اهتمامًا كبيرًا.
10:11
One of the familiesأسر I interviewedمقابلات, Tomتوم and Karenكارين Robardsروباردس,
180
599969
3952
إحدى العائلات التي استجوبتها،
عائلة توم وكارين روباردز،
10:15
were takenتؤخذ abackالى الوراء when, as youngشاب and successfulناجح Newالجديد Yorkersسكان,
181
603921
3728
كانوا متفاجئين، كونهم من
سكان نيويورك اليافعين والناجحين،
10:19
theirهم first childطفل was diagnosedتشخيص with Down syndromeمتلازمة.
182
607649
3455
عندما كان أول طفل لهم مصابًا بملازمة داون.
10:23
They thought the educationalتربوي opportunitiesالفرص for him were not what they should be,
183
611104
4086
اعتقدوا أن فرصه التعليمية لم تكن
كما ينبغي أن تكون،
10:27
and so they decidedقرر they would buildبناء a little centerمركز --
184
615190
3853
لذا قرروا أن يبنوا مركزًا صغيرًا --
10:31
two classroomsالفصول الدراسية that they startedبدأت with a fewقليل other parentsالآباء --
185
619043
3664
قاعتان فقط وقد بدؤوه مع آباء آخرين --
10:34
to educateتعليم kidsأطفال with D.S.
186
622707
2463
لكي يعلمّوا الأطفال المصابين
بمتلازمة داون.
10:37
And over the yearsسنوات, that centerمركز grewنمت into something calledمسمي the Cookeكوك Centerمركز,
187
625170
3900
ومع مرور السنوات، تطور هذا المركز
ليصبح مركز Cooke،
10:41
where there are now thousandsالآلاف uponبناء على thousandsالآلاف
188
629070
2157
حيث هناك الآن الآلاف والآلاف
10:43
of childrenالأطفال with intellectualذهني disabilitiesالإعاقة who are beingيجرى taughtيعلم.
189
631227
3777
من الأطفال المصابين بإعاقات ذهنية
والذين يخضعون للتعليم.
10:47
In the time sinceمنذ that Atlanticالأطلسي Monthlyشهريا storyقصة ranجرى,
190
635004
3138
ومنذ أن نشرت مجلة (آتلانتيك) قصتها،
10:50
the life expectancyتوقع for people with Down syndromeمتلازمة has tripledثلاثة أضعاف.
191
638142
4173
فترة طول حياة المصابين
بمتلازمة داون تضاعفت ثلاث مرات.
10:54
The experienceتجربة of Down syndromeمتلازمة people includesيشمل those who are actorsممثلين,
192
642315
4759
تجربة متلازمة داون تشمل ممثلين،
10:59
those who are writersالكتاب, some who are ableقادر to liveحي fullyتماما independentlyمستقل in adulthoodمرحلة البلوغ.
193
647074
6053
وكتّاباً، وآخرين قادرين على أن يعيشو
بشكل مستقل تام في سن بلوغهم.
11:05
The Robardsروباردس had a lot to do with that.
194
653127
1875
كلن لدى عائلة روباردز الكثير
لتفعله مع هذا الأمر.
11:07
And I said, "Do you regretيندم it?
195
655002
1534
وسألتهم: هل تندمون؟
11:08
Do you wishرغبة your childطفل didn't have Down syndromeمتلازمة?
196
656536
2603
هل تتمنون لو أن طفلكم
لم يكن مصابًا بمتلازمة داون؟
11:11
Do you wishرغبة you'dكنت never heardسمعت of it?"
197
659139
1849
هل تتمنون لو أنكم لم تسمعوا بهذا المرض أبدا؟"
11:12
And interestinglyومن المثير للاهتمام his fatherالآب said,
198
660988
2367
وبشكل مثير للإهتمام، قال لي والده،
11:15
"Well, for Davidديفيد, our sonابن, I regretيندم it,
199
663355
2587
حسنًا، بالنسبة لإبني، ديفد، إنني نادم.
11:17
because for Davidديفيد, it's a difficultصعب way to be in the worldالعالمية,
200
665942
3380
لأنه بالنسبة له، إنها طريقة صعبة للحياة،
11:21
and I'd like to give Davidديفيد an easierأسهل life.
201
669322
2748
وأرغب بأن أوفّر له حياة أسهل.
11:24
But I think if we lostضائع everyoneكل واحد with Down syndromeمتلازمة, it would be a catastrophicكارثي lossخسارة."
202
672070
5100
ولكني أعتقد أنه لو خسرنا كل الأشخاص المصابين بالمتلازمة،
ستكون خسارة كارثية."
11:29
And Karenكارين Robardsروباردس said to me, "I'm with Tomتوم.
203
677170
3431
وقالت لي كارن روباردز: إني أوافق توم رأيه.
11:32
For Davidديفيد, I would cureشفاء it in an instantلحظة to give him an easierأسهل life.
204
680601
3941
فبالنسبة لديفد لأردت علاجه فورًا
لكي أعطيه حياة أسهل.
11:36
But speakingتكلم for myselfنفسي -- well, I would never have believedيعتقد 23 yearsسنوات agoمنذ when he was bornمولود
205
684542
5436
ولكن بالنسبة لي - لم أكن لأعتقد أبدًا
أنه منذ 23 سنة عندما ولد
11:41
that I could come to suchهذه a pointنقطة --
206
689978
2010
ستكون لدي هذه الرؤية --
11:43
speakingتكلم for myselfنفسي, it's madeمصنوع me so much better and so much kinderلطفا
207
691988
4348
فبالنسبة لي، لقد جعلني هذا الأمر شخصًا
أفضل وأرقّ بكثير
11:48
and so much more purposefulمتأني in my wholeكامل life,
208
696336
3034
وأصبحت حياتي هادفة أكثر من قبل،
11:51
that speakingتكلم for myselfنفسي, I wouldn'tلن give it up for anything in the worldالعالمية."
209
699370
6409
فبالنسبة لي، لن أتخلى عن هذا مقابل
أي شيء في العالم."
11:57
We liveحي at a pointنقطة when socialاجتماعي acceptanceقبول for these and manyكثير other conditionsالظروف
210
705779
4385
نحن نعيش في وقت حيث قبول المجتمع
لهذه الحالات وحالات أخرى
12:02
is on the up and up.
211
710164
1738
يتزايد يومًا بعد يوم.
12:03
And yetبعد we alsoأيضا liveحي at the momentلحظة
212
711902
1836
ولكن أيضًا وصلنا للحظة
12:05
when our abilityالقدرة to eliminateالقضاء those conditionsالظروف
213
713738
2891
حيث تزايدت مقدرتنا للقضاء على هذه الحالات
12:08
has reachedوصل a heightارتفاع we never imaginedيتصور before.
214
716629
2608
إلى حدّ لم نكن لنتخيله سابقًا.
12:11
Mostعظم deafاطرش infantsالرضع bornمولود in the Unitedمتحد Statesتنص على now
215
719237
3144
معظم الأطفال الرضّع الصمّ
في الولايات المتحدة الآن
12:14
will receiveتسلم Cochlearالقوقعة implantsيزرع,
216
722396
1793
سيخضعون لعملية زرع لقوقعة الأذن،
12:16
whichالتي are put into the brainدماغ and connectedمتصل to a receiverالمتلقي,
217
724189
4815
ستزرع في الدماغ ويتم وصلها بمستقبِل،
12:21
and whichالتي allowالسماح them to acquireيكتسب a facsimileالفاكس of hearingسمع and to use oralعن طريق الفم speechخطاب.
218
729004
5018
والذي سيتيح لهم السمع الحقيقي،
وأن يستطيعوا التكلم عن طريق الفم.
12:26
A compoundمركب that has been testedاختبار in miceالفئران, BMN-BMN-111,
219
734022
4299
قد أجري تجريب مركّب
على الفئران، بي-ام-ان-111،
12:30
is usefulمفيد in preventingمنع the actionعمل of the achondroplasiaالتقزم geneجينة.
220
738321
5053
سيساعد على منع عمل المورثة الخاصة بالتقزّم.
12:35
Achondroplasiaالتقزم is the mostعظم commonمشترك formشكل of dwarfismالتقزم,
221
743374
2745
هذه المورثة هي أكثر أشكال القزمية شيوعًا،
12:38
and miceالفئران who have been givenمعطى that substanceمستوى and who have the achondroplasiaالتقزم geneجينة,
222
746119
3967
والفئران التي أُعطيت تلك المادة
والتي تمتلك هذه المورثة،
12:42
growتنمو to fullممتلئ sizeبحجم.
223
750086
1918
قد كبرت للحجم الكامل.
12:44
Testingاختبارات in humansالبشر is around the cornerركن.
224
752004
2551
وقريبًا سيتم تجربته مع البشر.
12:46
There are bloodدم testsاختبارات whichالتي are makingصناعة progressتقدم
225
754555
2256
هناك الآن تحاليل للدم تتطور
12:48
that would pickقطف او يقطف up Down syndromeمتلازمة more clearlyبوضوح and earlierسابقا in pregnanciesالحمل than ever before,
226
756811
5495
ستعمل على تحديد متلازمة داون بشكل أدق
في الحمل المبكّر، من أي وقت مضى،
12:54
makingصناعة it easierأسهل and easierأسهل for people to eliminateالقضاء those pregnanciesالحمل,
227
762306
5229
مما يجعل القضاء هذه الأنواع
من الحمل أسهل بكثير
12:59
or to terminateإنهاء them.
228
767550
1320
أو حتى إنهاءها.
13:00
And so we have bothكلا socialاجتماعي progressتقدم and medicalطبي progressتقدم.
229
768870
4667
إذا لدينا التقدم المجتعمي والتقدم الطبيّ.
13:05
And I believe in bothكلا of them.
230
773537
1852
وإني مؤمن بكليهما.
13:07
I believe the socialاجتماعي progressتقدم is fantasticرائع and meaningfulذو معنى and wonderfulرائع,
231
775389
4055
أعتقد أن تفهم المجتمع هوه شيء
مذهل ومعبّر ورائع،
13:11
and I think the sameنفسه thing about the medicalطبي progressتقدم.
232
779444
3096
ونفس الشيء بالنسبة للتقدم الطبي.
13:14
But I think it's a tragedyمأساة when one of them doesn't see the other.
233
782540
4363
ولكني أعتقد أنها مأساة عندما
لا يرى أحدهم الآخر.
13:18
And when I see the way they're intersectingالمتقاطعة
234
786903
2071
وعندما أرى الطريقة التي يتداخلون بها
13:20
in conditionsالظروف like the threeثلاثة I've just describedوصف,
235
788974
2214
في حالات كالثلاث حالات التي شرحتها،
13:23
I sometimesبعض الأحيان think it's like those momentsلحظات in grandكبير operaدار الأوبرا
236
791188
3650
أفكر في بعض الأحيان أنها
كتلك اللحظات في الأوبيرا
13:26
when the heroبطل realizesيدرك he lovesيحب the heroineبطلة
237
794838
2604
عندما يدرك البطل أنه يحبّ البطلة
13:29
at the exactدقيق momentلحظة that she liesالأكاذيب expiringتنتهي on a divanديوان.
238
797442
4447
في نفس اللحظة التي تكون
على وشك الموت على الأريكة.
13:33
(Laughterضحك)
239
801889
2799
(ضحك)
13:36
We have to think about how we feel about curesعلاج altogetherتماما.
240
804688
3882
علينا أن نفكر حول كيفية شعورنا
اتجاه العلاجات بشكل عام.
13:40
And a lot of the time the questionسؤال of parenthoodأبوة is,
241
808570
2866
وفي أكثر الأوقات يكون سؤال الآباء هو،
13:43
what do we validateالتحقق من صحة in our childrenالأطفال,
242
811436
1852
ما الذي نقبله في أطفالنا؟
13:45
and what do we cureشفاء in them?
243
813288
1752
وما الذي نعالجه؟
13:47
Jimجيم Sinclairسنكلير, a prominentمسطحة autismالخوض activistناشط, said,
244
815040
4171
جيم سينكلير، ناشط بارز في التوحّد، قال،
13:51
"When parentsالآباء say 'I'أنا wishرغبة my childطفل did not have autismالخوض,'
245
819211
4654
"عندما يقول الأهل: نتمنى
لو لم يكن إبننا مصابًا بالتوحد.
13:55
what they're really sayingقول is 'I'أنا wishرغبة the childطفل I have did not existيوجد
246
823865
4859
الذي يعنونه حقًا هو:
أتمنى لو لم يأتي ولدي للحياة،
14:00
and I had a differentمختلف, non-autisticغير التوحد childطفل insteadفي حين أن.'
247
828724
4019
وأنه كان لدي عوضًا عنه
ابن مختلف وغير متوحّد.
14:04
Readاقرأ that again. This is what we hearسمع when you mournندب over our existenceوجود.
248
832743
4792
إقرأ هذا مرة أخرى. هذا
الذي نسمعه عندما تندب وجودنا.
14:09
This is what we hearسمع when you prayصلى for a cureشفاء --
249
837535
3202
هذا الذي نسمعه عندما تصلي من أجل علاج --
14:12
that your fondestأعز wishرغبة for us
250
840737
1905
أن أغلى أمنية تتمناها لنا
14:14
is that somedayفي يوم ما we will ceaseوقف إطلاق to be
251
842642
2379
هي أنه يومًا ما، سوف نختفي من الوجود
14:17
and strangersالغرباء you can love will moveنقل in behindخلف our facesوجوه."
252
845021
5555
وأشخاص غرباء يمكنك تقبلهم سيحتلون وجوهنا."
14:22
It's a very extremeأقصى pointنقطة of viewرأي,
253
850576
3066
إنها فعلاً وجهة نظر رهيبة،
14:25
but it pointsنقاط to the realityواقع that people engageجذب with the life they have
254
853642
4129
ولكنها تشير إلى حقيقة أن أشخاصًا
مرتبطين بحياتهم
14:29
and they don't want to be curedالشفاء or changedتغير or eliminatedاقصاء.
255
857771
4565
وأنهم لا يريدون أن يُعالجوا
أو يُغيّروا أو يُقصو.
14:34
They want to be whoeverمن it is that they'veكان عليهم come to be.
256
862336
3220
يريدون أن يكونوا أيًا كان ليكونوا.
14:37
One of the familiesأسر I interviewedمقابلات for this projectمشروع
257
865556
3800
إحدى العائلات التي قابلتها
من أجل المشروع
14:41
was the familyأسرة of Dylanديلان Kleboldكليبولد who was one of the perpetratorsالجناة of the Columbineحمامي massacreمذبحة.
258
869356
5254
كانت عائلة ديلان كليبولد والذي
كان أحد مرتكبي مجزرة كولومبيا.
14:46
It tookأخذ a long time to persuadeاقناع them to talk to me,
259
874610
2795
لقد أمضيت وقتًا طويلاً محاولاً
إقناعهم أن يتكلموا معي،
14:49
and onceذات مرة they agreedمتفق عليه, they were so fullممتلئ of theirهم storyقصة
260
877405
2764
وعندما وافقوا، كانوا مفعمين بقصتهم
14:52
that they couldn'tلم أستطع stop tellingتقول it.
261
880169
1699
لم يتمكنوا من الوقوف عن سردها.
14:53
And the first weekendعطلة نهاية الاسبوع I spentأنفق with them -- the first of manyكثير --
262
881868
2617
وأول عطلة أمضيتها معهم
- واحدة من عطل كثيرة -
14:56
I recordedمسجل more than 20 hoursساعات of conversationمحادثة.
263
884485
3121
سجّلت أكثر من 20 ساعة من الحديث.
14:59
And on Sundayالأحد night, we were all exhaustedأرهق.
264
887606
2263
وفي ليلة الأحد، كنا متعبين جدًا.
15:01
We were sittingجلسة in the kitchenمطبخ. Sueقاضى Kleboldكليبولد was fixingاصلاح dinnerوجبة عشاء.
265
889869
2886
كنا في المطبخ،
وسو كليبولد كانت تعدّ العشاء.
15:04
And I said, "If Dylanديلان were here now,
266
892755
2521
فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن،
15:07
do you have a senseإحساس of what you'dكنت want to askيطلب him?"
267
895276
2845
هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
15:10
And his fatherالآب said, "I sure do.
268
898121
2368
فقال والده: طبعا لديّ،
15:12
I'd want to askيطلب him what the hellالجحيم he thought he was doing."
269
900489
3549
لكنت سألته ماذا بحق الجحيم اعتقد أنه يفعل.
15:16
And Sueقاضى lookedبدا at the floorأرضية, and she thought for a minuteاللحظة.
270
904038
3638
نظرت (سو) إلى الباب، وفكّرت لدقيقة.
15:19
And then she lookedبدا back up and said,
271
907676
2179
ثم أعادت نظرها وقالت:
15:21
"I would askيطلب him to forgiveغفر me for beingيجرى his motherأم
272
909855
4063
كنت سأطلب منه أن يسامحني لأني كنت أمه
15:25
and never knowingمعرفة what was going on insideفي داخل his headرئيس."
273
913918
4424
ولم أكن أعرف أبدًا ما الذي يجري داخل رأسه."
15:30
When I had dinnerوجبة عشاء with her a coupleزوجان of yearsسنوات laterفي وقت لاحق --
274
918342
2968
عندما تناولت العشاء معها بعد سنتين --
15:33
one of manyكثير dinnersالعشاء that we had togetherسويا --
275
921310
1927
واحد من أكثر من عشاء تناولناه معًا --
15:35
she said, "You know, when it first happenedحدث,
276
923237
3410
قالت: أتعلم؟ عندما حصل في بادئ الأمر،
15:38
I used to wishرغبة that I had never marriedزوجت, that I had never had childrenالأطفال.
277
926647
3808
كنت أتمنى لو أني لم أتزوج أبدًا،
وأني لم أنجب أطفالاً أبدًا.
15:42
If I hadn'tلم يكن goneذهب to Ohioأوهايو Stateحالة and crossedعبرت pathsمسارات with Tomتوم,
278
930455
3492
لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم،
15:45
this childطفل wouldn'tلن have existedموجودة and this terribleرهيب thing wouldn'tلن have happenedحدث.
279
933947
3642
لكان الطفل لم يولد قط،
وهذا الشيء المروّع لم يحصل.
15:49
But I've come to feel that I love the childrenالأطفال I had so much
280
937589
4515
ولكني أحبّ أطفالي جدًا
15:54
that I don't want to imagineتخيل a life withoutبدون them.
281
942104
3303
لدرجة أنني لا أريد تخيّل حياة بدونهم.
15:57
I recognizeتعرف the painالم they causedتسبب to othersالآخرين, for whichالتي there can be no forgivenessمغفرة,
282
945407
4929
أرى الألم الذي سببوه للآخرين،
ألم لا يمكن أن يُسامح،
16:02
but the painالم they causedتسبب to me, there is," she said.
283
950336
3464
ولكن الألم الذي سببوه لي، يمكن مسامحته،"
16:05
"So while I recognizeتعرف that it would have been better for the worldالعالمية
284
953800
3792
"لذا عندما أرى أن العالم سيكون أفضل حالاً
16:09
if Dylanديلان had never been bornمولود,
285
957592
2510
لو أن (ديلان) لم يولد أبدًا،
16:12
I've decidedقرر that it would not have been better for me."
286
960102
5482
قررت أنه لن يكون أفضل بالنسبة لي."
16:17
I thought it was surprisingمفاجئ how all of these familiesأسر had all of these childrenالأطفال with all of these problemsمشاكل,
287
965584
6484
اعتقدتُ أنه كان مفاجئًا كيف كان
لكل هذه العائلات أطفالاً مع كل هذه المشاكل،
16:24
problemsمشاكل that they mostlyخاصة would have doneفعله anything to avoidتجنب,
288
972068
3033
مشاكل كانو سيفعلون أي شيء لتجنبها،
16:27
and that they had all foundوجدت so much meaningالمعنى in that experienceتجربة of parentingالأبوة والأمومة.
289
975101
3819
وأنهم جميعًا قد وجدوا معنىً عميقًا
بتجربة الأبوة تلك.
16:30
And then I thought, all of us who have childrenالأطفال
290
978920
3201
وثم فكرت، جميعنا الذين لدينا أطفالاً
16:34
love the childrenالأطفال we have, with theirهم flawsالعيوب.
291
982121
2692
نحبهم، مع عيوبهم.
16:36
If some gloriousالمجيد angelملاك suddenlyفجأة descendedنزل throughعبر my livingالمعيشة roomمجال ceilingسقف
292
984813
4256
لو أن ملاكاً رائعًا هبط فجأة
من سقف غرفتي
16:41
and offeredتقدم to take away the childrenالأطفال I have
293
989069
2210
وعرض عليّ أن يأخذ أطفالي
16:43
and give me other, better childrenالأطفال -- more politeمهذب, funnierتسلية, nicerأجمل, smarterأكثر ذكاء --
294
991279
6594
ويعطيني أطفالاً آخرين أفضل - مهذبين أكثر،
مرحين أكثر وأكثر لطفاً وأكثر ذكاءً -
16:49
I would clingتشبث to the childrenالأطفال I have and prayصلى away that atrociousفظيع spectacleمشهد.
295
997873
5105
سوف أتمسك بأطفالي وأدعي أن يختفي
هذا المشهد الرهيب.
16:54
And ultimatelyفي النهاية I feel
296
1002978
1992
وأشعر في النهاية
16:56
that in the sameنفسه way that we testاختبار flame-retardantمقاوم للهب pajamasلباس نوم in an infernoجحيم
297
1004970
3578
أننا بنفس الطريقة التي نختبر فيها
من أن بيجامات أطفالنا المقاومة للنار تعمل
17:00
to ensureالتأكد من they won'tمتعود catchقبض على fireنار when our childطفل reachesيصل acrossعبر the stoveموقد,
298
1008548
4472
لنتأكد أنهم لن يلتقطوا النار عندما يقتربون من الفرن،
17:05
so these storiesقصص of familiesأسر negotiatingالمفاوضات these extremeأقصى differencesاختلافات
299
1013020
4068
أيضًا هذه القصص للعائلات
التي تفاوض هذه الاختلافات الشديدة
17:09
reflectتعكس on the universalعالمي experienceتجربة of parentingالأبوة والأمومة,
300
1017088
2681
تنعكس على التجربة الكونية للأبوة،
17:11
whichالتي is always that sometimesبعض الأحيان you look at your childطفل and you think,
301
1019769
4134
وهي دائمًا حتى أنك في بعض الأحيان
ستنظر لطفلك وتفّكر،
17:15
where did you come from?
302
1023903
2189
من أين أتيت ؟!
17:18
(Laughterضحك)
303
1026092
2454
(ضحك)
17:20
It turnsيتحول out that while eachكل of these individualفرد differencesاختلافات is siloedsiled --
304
1028546
4975
وقد اتّضحَ أنه في حين هذه الفروقات
الفردية بمعزل عن بعضها --
17:25
there are only so manyكثير familiesأسر dealingتعامل with schizophreniaانفصام فى الشخصية,
305
1033521
2545
هناك الكثير من العائلات
التي تتعامل مع الفصام،
17:28
there are only so manyكثير familiesأسر of childrenالأطفال who are transgenderالمتحولين جنسيا,
306
1036066
2637
هناك الكثير من العائلات
لأطفال متحولين جنسيًا،
17:30
there are only so manyكثير familiesأسر of prodigiesالمعجزات --
307
1038703
2194
هناك الكثير من العائلات لديها عباقرة --
17:32
who alsoأيضا faceوجه similarمماثل challengesالتحديات in manyكثير waysطرق --
308
1040897
2284
والذين يواجهون أيضًا تحديات
مشابهة بعدة أشكال --
17:35
there are only so manyكثير familiesأسر in eachكل of those categoriesالاقسام --
309
1043181
2690
هناك الكثير من العائلات داخل
كل فئة من تلك الفئات --
17:37
but if you startبداية to think
310
1045871
1432
ولكن إن بدأت بالتفكير
17:39
that the experienceتجربة of negotiatingالمفاوضات differenceفرق withinفي غضون your familyأسرة
311
1047303
3566
بأن تجربة معالجة الاختلافات ضمن عائلتك
17:42
is what people are addressingمعالجة,
312
1050869
2030
هي التجربة التي يشير إليها العالم،
17:44
then you discoverاكتشف that it's a nearlyتقريبا universalعالمي phenomenonظاهرة.
313
1052899
3737
عندها ستكتشف أنها تقريبًا ظاهرة كونية.
17:48
Ironicallyبسخرية, it turnsيتحول out, that it's our differencesاختلافات, and our negotiationتفاوض of differenceفرق,
314
1056636
4635
وبشكل مضحك، اتّضحَ أن اختلافاتنا
ومفاوضة هذه الاختلافات،
17:53
that uniteتوحد us.
315
1061271
2428
هي الشيء الذي يوحّدنا.
17:55
I decidedقرر to have childrenالأطفال while I was workingعامل on this projectمشروع.
316
1063699
5314
قررت أن أنجب أطفالاً
خلال عملي على هذا المشروع.
18:01
And manyكثير people were astonishedمندهش and said,
317
1069013
3116
وكثير من الأشخاص كانو مدهوشين وقالوا:
18:04
"But how can you decideقرر to have childrenالأطفال
318
1072129
1848
"ولكن كيف يمكنك تقرير إنجاب أطفال
18:05
in the midstوسط of studyingدراسة عربي everything that can go wrongخطأ?"
319
1073977
4106
في وسط دراستك للأشياء التي ممكن
أن تحدث على نحو خاطئ ؟"
18:10
And I said, "I'm not studyingدراسة عربي everything that can go wrongخطأ.
320
1078083
3230
فقلت: "أنا لا أدرس الأشياء التي من الممكن
أن تحدث على نحو خاطئ.
18:13
What I'm studyingدراسة عربي is how much love there can be,
321
1081313
3091
الذي أدرسه هوه مدى الحب
الذي ممكن أن يتوفر،
18:16
even when everything appearsيبدو to be going wrongخطأ."
322
1084404
4725
حتى في الحالات التي يبدو
كل شيء فيها خاطئا."
18:21
I thought a lot about the motherأم of one disabledمعاق childطفل I had seenرأيت,
323
1089129
5635
لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال
المعاقين الذين قابلتهم.
18:26
a severelyبقسوة disabledمعاق childطفل who diedمات throughعبر caregiverالرعاية neglectإهمال.
324
1094764
3772
طفل مصاب بإعاقة شديدة،
ماتَ من جراء إهمال رعايته.
18:30
And when his ashesرماد were interredمدفون, his motherأم said,
325
1098536
2810
وعندما دُفنَ رماده، قالت أمه:
18:33
"I prayصلى here for forgivenessمغفرة for havingوجود been twiceمرتين robbedسرقة,
326
1101346
8034
إني أصلي هنا للمغفرة لأني سُلِبتُ مرتين،
18:41
onceذات مرة of the childطفل I wanted and onceذات مرة of the sonابن I lovedأحب."
327
1109380
6056
مرة طفلي الذي أردته وثم إبني الذي أحببته."
18:47
And I figuredأحسب it was possibleممكن then for anyoneأي واحد to love any childطفل
328
1115436
4636
ومن ثم استنتجتُ أنه من الممكن
لأي شخص أن يحب أي طفل
18:52
if they had the effectiveفعال will to do so.
329
1120072
2532
إذا كان يملك النية لذلك.
18:54
So my husbandالزوج is the biologicalبيولوجي fatherالآب of two childrenالأطفال
330
1122604
5025
زوجي هو الأب الحقيقي لطفلين
18:59
with some lesbianمثليه friendsاصحاب in Minneapolisمينيابوليس.
331
1127629
2761
من والدتين مثليّتين في مينيابوليس.
19:02
I had a closeأغلق friendصديق from collegeكلية who'dالذي كنت goneذهب throughعبر a divorceطلاق and wanted to have childrenالأطفال.
332
1130390
5824
كان لدي صديقة من الجامعة
أرادت بعد طلاقها أن تنجب أطفالاً.
19:08
And so she and I have a daughterابنة,
333
1136214
1898
فأنا وهي لدينا طفلة،
19:10
and motherأم and daughterابنة liveحي in Texasتكساس.
334
1138112
2211
الأم والطفلة يعيشان في تيكساس.
19:12
And my husbandالزوج and I have a sonابن who livesالأرواح with us all the time
335
1140323
3239
أنا وزوجي لدينا طفل يعيش معنا دائمًا
19:15
of whomمن I am the biologicalبيولوجي fatherالآب,
336
1143562
2384
أنا والده الحقيقي،
19:17
and our surrogateبديل for the pregnancyحمل was Lauraلورا,
337
1145946
3920
والأم البديلة في الحمل كانت لورا،
19:21
the lesbianمثليه motherأم of Oliverأوليفر and Lucyلوسي in Minneapolisمينيابوليس.
338
1149881
3048
الأم المثلية للطفلين أوليفر ولوسي في مينيابوليس.
19:24
(Applauseتصفيق)
339
1152929
8655
(تصفيق)
19:33
So the shorthandاختزال is fiveخمسة parentsالآباء of fourأربعة childrenالأطفال in threeثلاثة statesتنص على.
340
1161584
5464
إذًا بالمختصر لدينا خمسة آباء
لأربعة أطفال في ثلاث ولايات.
19:39
And there are people who think that the existenceوجود of my familyأسرة
341
1167048
3356
وهناك بعض الأشخاص
الذين يعتقدون أن وجود عائلتي
19:42
somehowبطريقة ما underminesيقوض or weakensيضعف or damagesخسائر theirهم familyأسرة.
342
1170404
4665
بطريقة ما يُضعف أو يخرّب عائلاتهم.
19:47
And there are people who think that familiesأسر like mineالخاص بي
343
1175069
3628
وهناك أشخاص يعتقدون أن عائلة كعائلتي
19:50
shouldn'tلا ينبغي be allowedسمح to existيوجد.
344
1178697
1684
لا يجب أن يُسمَح لها بالوجود.
19:52
And I don't acceptقبول subtractiveمطروح modelsعارضات ازياء of love, only additiveالمضافات onesمنها.
345
1180381
5655
وأنا لا أقبل بوجود نماذج تقلل من الحب،
فقط أقبل بالنماذج التي تزيد منه.
19:58
And I believe that in the sameنفسه way that we need speciesمحيط diversityتنوع
346
1186036
3526
وأعتقد أنه بنفس الطريقة التي نحتاج
فيها إلى تنوع الفصائل الحية
20:01
to ensureالتأكد من that the planetكوكب can go on,
347
1189562
2251
للتأكد من أن كوكبنا يستطيع الإستمرار،
20:03
so we need this diversityتنوع of affectionتاثير and diversityتنوع of familyأسرة
348
1191813
4201
أيضًا نحتاج إلى هذا التنوع
في العواطف والتنوع في العائلات
20:08
in orderطلب to strengthenتعزيز the ecosphereالمحيط الحيوي of kindnessلطف.
349
1196014
4681
لكي نقوّي من جوّ اللطف.
20:12
The day after our sonابن was bornمولود,
350
1200695
2370
في اليوم التالي لولادة طفلنا،
20:15
the pediatricianطبيب الأطفال cameأتى into the hospitalمستشفى roomمجال and said she was concernedالمعنية.
351
1203065
4572
أتت الطبيبة إلى الغرفة وقالت أنها قلقة.
20:19
He wasn'tلم يكن extendingتمتد his legsالساقين appropriatelyبشكل مناسب.
352
1207637
3133
لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة.
20:22
She said that mightربما mean that he had brainدماغ damageضرر.
353
1210770
2909
قالت أن هذا قد يعني أن لديه تلف في الدماغ.
20:25
In so farبعيدا as he was extendingتمتد them, he was doing so asymmetricallyغير متماثلة,
354
1213679
3361
بقدر ما كان يوسّعهم،
كان يفعل ذلك بطريقة غير متجانسة،
20:29
whichالتي she thought could mean that there was a tumorورم of some kindطيب القلب in actionعمل.
355
1217040
3863
والذي دعاها للإعتقاد بأن هذا قد
يعني أن هناك نوعًا ما من الأورام.
20:32
And he had a very largeكبير headرئيس, whichالتي she thought mightربما indicateتشير hydrocephalusاستسقاء.
356
1220903
4783
وقد كان لديه رأس كبير جدًا،
فاعتقدت أنه قد يشير إلى تضخم الدماغ.
20:37
And as she told me all of these things,
357
1225686
1630
وعندما قالت لي كل هذه الأشياء،
20:39
I feltشعور the very centerمركز of my beingيجرى pouringسكب out ontoعلى the floorأرضية.
358
1227316
3995
شعرت بأن كياني قد انفطر وتكسّر على الأرض.
20:43
And I thought, here I had been workingعامل for yearsسنوات
359
1231311
2343
وفكرت، ها أنا كنت أعمل لسنوات
20:45
on a bookكتاب about how much meaningالمعنى people had foundوجدت
360
1233654
2549
على كتاب يحكي عن المعاني
التي وجدها الأشخاص
20:48
in the experienceتجربة of parentingالأبوة والأمومة childrenالأطفال who are disabledمعاق,
361
1236203
3533
في تجربة أبوة الأطفال المعاقين،
20:51
and I didn't want to joinانضم theirهم numberرقم.
362
1239736
3900
ولم أكن أريد أن أنضم إليهم.
20:55
Because what I was encounteringمواجهة was an ideaفكرة of illnessمرض.
363
1243636
2695
لأن ما كنت أواجهه هو فكرة مَرضٍ.
20:58
And like all parentsالآباء sinceمنذ the dawnفجر of time,
364
1246331
2250
وكما الآباء من فجر التاريخ،
21:00
I wanted to protectيحمي my childطفل from illnessمرض.
365
1248581
3346
أردت أن أحمي أطفالي من المرض.
21:03
And I wanted alsoأيضا to protectيحمي myselfنفسي from illnessمرض.
366
1251927
3211
وأردت أيضًا أن أحمي نفسي من المرض.
21:07
And yetبعد, I knewعرف from the work I had doneفعله
367
1255138
2560
ومع ذلك، علمت من العمل الذي أنجزته
21:09
that if he had any of the things we were about to startبداية testingاختبارات for,
368
1257698
4107
أنه إن كان لديه أيًّ من الأمراض
التي سنبدأ بتحليلها عليه،
21:13
that those would ultimatelyفي النهاية be his identityهوية,
369
1261805
3073
فستكون هذه هويته النهائية،
21:16
and if they were his identityهوية they would becomeيصبح my identityهوية,
370
1264878
4234
وكونها هويته فستصبح هويتي،
21:21
that that illnessمرض was going to take a very differentمختلف shapeشكل as it unfoldedتكشفت.
371
1269112
4157
أن ذلك المرض كان سيأخذ شكلاً
مختلفًا تمامًا عند تكشّفه.
21:25
We tookأخذ him to the MRIMRI machineآلة, we tookأخذ him to the CATقط scannerالماسح الضوئي,
372
1273269
3031
أخذناه إلى آلة التصوير
بالرنين المغناطيسي والماسحة الضوئية،
21:28
we tookأخذ this day-oldيوما القديم childطفل and gaveأعطى him over for an arterialشرياني bloodدم drawرسم.
373
1276300
3998
أخذنا هذا الطفل الذي عمره يوم واحد
وسحبنا الدم من شريانه.
21:32
We feltشعور helplessعاجز.
374
1280298
1194
شعرنا باليأس.
21:33
And at the endالنهاية of fiveخمسة hoursساعات,
375
1281492
1478
وبعد 5 ساعات،
21:34
they said that his brainدماغ was completelyتماما clearواضح
376
1282970
2224
قالوا لنا أن دماغه نظيف تمامًا
21:37
and that he was by then extendingتمتد his legsالساقين correctlyبشكل صحيح.
377
1285194
3010
وأنه الآن يمدّ أرجله بشكل سليم.
21:40
And when I askedطلبت the pediatricianطبيب الأطفال what had been going on,
378
1288204
2932
وعندما سألتُ الطبيبة ماذا كان يحصل،
21:43
she said she thought in the morningصباح he had probablyالمحتمل had a crampتشنج.
379
1291136
4335
قالت بأنها في الصباح اعتقدت
أنه قد يكون متشنّجًا.
21:47
(Laughterضحك)
380
1295471
3565
(ضحك)
21:51
But I thought how my motherأم was right.
381
1299036
7833
ولكني فكرت كم كانت أمي محقة.
21:58
I thought, the love you have for your childrenالأطفال
382
1306869
3495
فكرت أن الحب الذي تكنّه لأطفالك
22:02
is unlikeمختلف any other feelingشعور in the worldالعالمية,
383
1310364
3330
ليس كأي شعور آخر على الإطلاق،
22:05
and untilحتى you have childrenالأطفال, you don't know what it feelsيشعر like.
384
1313694
6164
ولن تعلم ما أعنيه إلا عندما تنجب أطفالاً.
22:11
I think childrenالأطفال had ensnaredمورط me
385
1319858
2321
أعتقد أن الأطفال قد ورّطوني
22:14
the momentلحظة I connectedمتصل fatherhoodالأبوة with lossخسارة.
386
1322179
3526
في اللحظة التي ربطت فيها الأبوة
بفقدان أطفالي.
22:17
But I'm not sure I would have noticedلاحظت that
387
1325705
1932
ولكني غير متأكد أنني كنت سألاحظ هذا
22:19
if I hadn'tلم يكن been so in the thickسميك of this researchابحاث projectمشروع of mineالخاص بي.
388
1327637
5525
لو لم أكن متعمّقاً في مشروعي البحثي.
22:25
I'd encounteredواجهت so much strangeغريب love,
389
1333162
3232
لقد صادفت الكثير من أشكال الحب الغريبة،
22:28
and I fellسقط very naturallyبطبيعة الحال into its bewitchingخلاب patternsأنماط - رسم.
390
1336394
3785
وقد وقعت بشكل طبيعي جدًا
في أنماطه الخلابة،
22:32
And I saw how splendorروعة can illuminateأنار even the mostعظم abjectخسيس vulnerabilitiesنقاط الضعف.
391
1340179
6727
وقد رأيت كيف يمكن للتميّز
أن يقضي على أكثر الأشياء ضعفًا.
22:38
Duringأثناء these 10 yearsسنوات, I had witnessedشهد and learnedتعلم
392
1346906
3806
خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت
22:42
the terrifyingمرعب joyفرح of unbearableلا يطاق responsibilityالمسئولية,
393
1350712
3492
المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة،
22:46
and I had come to see how it conquersينتصر everything elseآخر.
394
1354204
3532
وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر.
22:49
And while I had sometimesبعض الأحيان thought the parentsالآباء I was interviewingمقابلة were foolsالحمقى,
395
1357736
4301
ومع أنني فكرت في بعض الأحيان
أن الأهل الذين قابلتهم كانوا مغفلين،
22:54
enslavingاستعباد themselvesأنفسهم to a lifetime'sمدى الحياة journeyرحلة with theirهم thanklessناكر للجميل childrenالأطفال
396
1362037
4950
يحبسون أنفسهم في رحلة طوال حياتهم
مع طفلهم الغير قادر على التفكير
22:58
and tryingمحاولة to breedتربية identityهوية out of miseryبؤس,
397
1366987
2949
محاولين إخراج هوية من الألم،
23:01
I realizedأدرك that day that my researchابحاث had builtمبني me a plankلوح خشب
398
1369936
4636
أدركت في ذلك اليوم أن بحثي قد
بنى لي لوحًا خشبيًا
23:06
and that I was readyجاهز to joinانضم them on theirهم shipسفينة.
399
1374572
3414
وأنني كنت مستعدًا لكي
أنضم إليهم في مركبهم.
23:09
Thank you.
400
1377986
1817
شكرًا لكم.
23:11
(Applauseتصفيق)
401
1379803
5651
(تصفيق)
Translated by Talal Akkad
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com