ABOUT THE SPEAKER
Dan Gibson - Genome writer
Dan Gibson leads a new breed of bioengineers, called genome writers, who use DNA to design and build new products powering the next industrial revolution.

Why you should listen

In 2004, Dan Gibson was drawn to a project at the J. Craig Venter Institute: to build a synthetic cell from scratch. Within days, he was on a path to creating synthetic life alongside genomics pioneers. But to build a whole genome from scratch, Gibson had to first invent new methods to assemble DNA. One method, dubbed the "Gibson Assembly," became a game changer, and a series of firsts followed: first synthetic bacterial genome, first synthetic cell, first minimal cell. Today, these discoveries inform the design of synthetic DNA used for new medicines.

Gibson's teams at SGI and SGI-DNA recently introduced the world's first biologic teleporter, called the Digital-to-Biological Converter (DBC), which turns digital code into functional biologics in the form of DNA, RNA and proteins without human intervention. Imagine a future where digital code is emailed to DBCs at hospitals around the world to deliver personalized medicine at a patient's bedside.

More profile about the speaker
Dan Gibson | Speaker | TED.com
TED2018

Dan Gibson: How to build synthetic DNA and send it across the internet

دان جيبسون: كيف يمكن بناء حمض نووي صناعي وإرساله عبر الإنترنت

Filmed:
1,461,746 views

عالم الأحياء دان جيبسون يحرر ويبرمج الحمض النووي مثله مثل مبرمج الحاسوب ولكن الفرق الأساسي في شيفرته هذه هي أنه ينتج الحياه، ويعطي العلماء القدرة لتحويل المعلومات البرمجية إلى مواد بيولوجية مثل البروتينات ولقاحات الأمراض. الآن يعمل على مشروع جديد :" التحويل البيولوجي" والتي يسمح بنقل الأدوية الجديدة حول العالم من خلال الأنترنت. في هذا الحديث تتعلم كيف يمكن لهذه الطريقة أن تغير الطريقة التي نستجيب فيها لخطر الأمراض من خلال تنزيل الوصفات وتجهيزها في المنازل.
- Genome writer
Dan Gibson leads a new breed of bioengineers, called genome writers, who use DNA to design and build new products powering the next industrial revolution. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Alrightحسنا, let me tell you
about buildingبناء syntheticاصطناعي cellsخلايا
0
1388
3175
حسناً، دعوني أخبركم
حول بناء الخلايا الاصطناعية
00:16
and printingطبع life.
1
4587
1945
وطباعة الحياة.
00:18
But first, let me tell you a quickبسرعة storyقصة.
2
6556
2483
ولكن أولاً، دعوني أخبركم قصة سريعة.
00:21
On Marchمارس 31, 2013,
3
9063
2506
في 31 مارس عام 2013،
00:23
my teamالفريق and I receivedتم الاستلام an emailالبريد الإلكتروني
from an internationalدولي healthالصحة organizationمنظمة,
4
11593
4183
تلقيت أنا وفريقي رسالة إلكترونية
من منظمة صحية دولية،
00:27
alertingتنبيه us that two menرجالي diedمات in Chinaالصين
5
15800
2833
تخبرنا بأن هناك رجلين قد توفوا في الصين
00:30
shortlyقريبا after contractingالتعاقد
the H7N9 birdطائر fluأنفلونزا.
6
18657
3055
بعد فترة وجيزة من إلتقاطهم
فيروس إنفلونزا الطيور H7N9.
00:34
There were fearsالمخاوف of a globalعالمي pandemicجائحة
7
22149
1857
حيث كان هناك مخاوف من وباء عالمي
00:36
as the virusفيروس startedبدأت rapidlyبسرعة
movingمتحرك acrossعبر Chinaالصين.
8
24030
3333
حيث بدأ الفيروس بالأنتشار
بسرعة عبر الصين.
00:40
Althoughبرغم من methodsأساليب existedموجودة
to produceإنتاج a fluأنفلونزا vaccineلقاح
9
28004
2782
على الرغم من وجود
طرق لإنتاج لقاح الأنفلونزا
00:42
and stop the diseaseمرض from spreadingالانتشار,
10
30810
1972
وإيقاف المرض من الأنتشار.
00:44
at bestالأفضل, it would not be availableمتاح
for at leastالأقل sixستة monthsالشهور.
11
32806
3844
على أفضل تقدير، لن يكون هذا اللقاح
متوفراً قبل ستة أشهر على الأقل.
00:49
This is because a slowبطيء, antiquatedمهمل
fluأنفلونزا vaccineلقاح manufacturingتصنيع processمعالج
12
37474
4730
وهذا بسبب بطء وقدم عملية إنتاج
وتصنيع لقاح الأنفلونزا ذاك
00:54
developedالمتقدمة over 70 yearsسنوات agoمنذ
was the only optionاختيار.
13
42228
3958
التي تطورت على طول السبعون سنة
الماضية والتي كانت الخيار الوحيد.
نحتاج أن يتم عزل الفيروس من الجسم المصاب،
00:59
The virusفيروس would need to be isolatedمعزول
from infectedإصابة patientsالمرضى,
14
47140
3452
ثم يتم حفظه وإرساله إلى منشأة
01:02
packagedوتعبئتها up and then sentأرسلت to a facilityمنشأة
15
50616
2294
حيث يحقن العلماء الفيروس في بيض الدجاج،
01:04
where scientistsالعلماء would injectحقن
the virusفيروس into chickenدجاج eggsبيض,
16
52934
4016
ويقومون بوضع بيض الدجاج ذاك
في حاضنات للعديد من الأسابيع
01:08
and incubateاحتضان those chickenدجاج eggsبيض
for severalالعديد من weeksأسابيع
17
56974
2571
لإعداد الفيروس للبدء بخطوات عديدة،
01:11
in orderطلب to prepareإعداد the virusفيروس
for the startبداية of a multistepمتعددة الخطوات,
18
59569
3722
في عملية تستمر للعديد من الأشهر
لتصنيع لقاح الإنفلونزا.
01:15
multimonthمولتيمونث fluأنفلونزا vaccineلقاح
manufacturingتصنيع processمعالج.
19
63315
3282
فريقي وأنا تلقينا هذه الرسالة الإلكترونية
01:19
My teamالفريق and I receivedتم الاستلام this emailالبريد الإلكتروني
20
67363
1994
لأننا سبق وأن إخترعنا طابعة بيولوجية.
01:21
because we had just inventedاخترع
a biologicalبيولوجي printerطابعة,
21
69381
3886
مما قد يمكننا من خلال تعليمات
إنتاج لقاح الأنفلونزا
01:25
whichالتي would allowالسماح
for the fluأنفلونزا vaccineلقاح instructionsتعليمات
22
73291
2421
أن نقوم بتنزيله من الإنترنت وطباعته.
01:27
to be instantlyفورا downloadedتحميل
from the internetالإنترنت and printedطباعة.
23
75736
3321
مما يسرع الطريقة التي
يُنتج فيها لقاح الإنفلونزا.
01:31
Drasticallyشكل جذري speedingسريع up the way
in whichالتي fluأنفلونزا vaccinesلقاحات are madeمصنوع,
24
79633
3286
مما سيحفظ الآف الأرواح.
01:34
and potentiallyيحتمل savingإنقاذ thousandsالآلاف of livesالأرواح.
25
82943
2800
لقد رفعت الطابعة البيولوجية من
قدرتنا على قراءة وكتابة الحمض النووي
01:38
The biologicalبيولوجي printerطابعة leveragesروافع
our abilityالقدرة to readاقرأ and writeاكتب DNAالحمض النووي
26
86776
4974
وبدأت تجعلنا نركز
01:43
and startsيبدأ to bringاحضر into focusالتركيز
27
91774
1970
على ما نحب أن ندعوه النقل البيولوجي.
01:45
what we like to call
biologicalبيولوجي teleportationتحريك تخاطر.
28
93768
3133
أنا عالم أحياء ومهندس
يصنع أشياء من الحمض النووي.
01:49
I am a biologistأحيائي and an engineerمهندس
who buildsيبني stuffأمور out of DNAالحمض النووي.
29
97704
4200
صدق أو لا، أحد الأشياء
التي أُفضّل القيام بها
01:54
Believe it or not,
one of my favoriteالمفضل things to do
30
102577
2349
هو أن آخذ الحمض النووي مجزأ ثم أقوم بجمعه
01:56
is to take DNAالحمض النووي apartبعيدا، بمعزل، على حد
and put it back togetherسويا
31
104950
2377
01:59
so that I can understandتفهم
better how it worksأعمال.
32
107351
2758
وهكذا أستطيع أن أفهم بشكل أفضل كيفية عمله.
يمكنني أن أحرر وأبرمج الحمض النووي لعمل
أشياء مختلفة مثلي مثل المبرمج للحواسيب.
02:02
I can editتصحيح and programبرنامج DNAالحمض النووي to do things,
just like codersالمبرمجون programingبرمجة a computerالحاسوب.
33
110442
4659
لكن تطبيقاتي مختلفة.
02:07
But my appsالتطبيقات are differentمختلف.
34
115797
1801
إنها تخلق حياة.
02:09
They createخلق life.
35
117622
1246
02:10
Self-replicatingذاتية livingالمعيشة cellsخلايا
and things like vaccinesلقاحات and therapeuticsالعلاجات
36
118892
4272
الخلايا الحية ذاتية النسخ
هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات
تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل.
02:15
that work in waysطرق
that were previouslyسابقا impossibleغير ممكن.
37
123188
3107
نرى هنا الفائز بالميدالية
الوطنية للعلوم كريغ فينتر
02:19
Here'sمن هنا Nationalالوطني Medalوسام of Scienceعلم
recipientمستلم Craigكريج Venterبطن
38
127141
3301
والفائز بجائزة نوبل هام سميث.
02:22
and Nobelنوبل laureateالحائز على جائزة Hamلحم خنزير Smithحداد.
39
130466
2135
يتشاركان معاً رؤية متشابهه.
02:25
These two guys sharedمشترك a similarمماثل visionرؤية.
40
133038
2309
تلك الرؤية كانت لأن الوظائف والخواص
02:27
That visionرؤية was, because all
of the functionsالمهام and characteristicsمميزات
41
135371
4397
لكل الكائنات البيولوجية
والتي تتضمن الفيروسات والخلايا الحية،
02:31
of all biologicalبيولوجي entitiesجهات,
includingبما فيها virusesالفيروسات and livingالمعيشة cellsخلايا,
42
139792
4157
مكتوبةٌ في شيفرة الحمض النووي،
02:35
are writtenمكتوب into the codeالشفرة of DNAالحمض النووي,
43
143973
2430
إن إستطاع أحدهم أن يقرأ
ويكتب شيفرة الحمض النووي تلك،
02:38
if one can readاقرأ and writeاكتب
that codeالشفرة of DNAالحمض النووي,
44
146427
3396
فبإمكانه أن يعيد إنشائه في مكان آخر.
02:41
then they can be reconstructedأعيد بناؤه
in a distantبعيد locationموقعك.
45
149847
3263
هذا ما نقصد بكلامنا عن النقل البيولوجي.
02:46
This is what we mean
by biologicalبيولوجي teleportationتحريك تخاطر.
46
154043
3334
02:50
To proveإثبات out this visionرؤية,
47
158210
1342
لإثبات هذه الرؤية،
02:51
Craigكريج and Hamلحم خنزير setجلس a goalهدف
of creatingخلق, for the first time,
48
159576
2993
كريغ وهام وضعوا هدفاً لإنشاء ولأول مرة
خلية صناعية بداية من شيفرة
الحمض النووي على الحاسوب.
02:54
a syntheticاصطناعي cellخلية - زنزانة, startingابتداء
from DNAالحمض النووي codeالشفرة in the computerالحاسوب.
49
162593
3153
اقصد بحقكم كعالم يبحث عن عمل،
02:58
I mean, come on,
as a scientistامن looking for a jobوظيفة,
50
166284
4857
فالقيام ببحث عصري،
لا يمكنك القيام بأفضل من ذلك.
03:03
doing cutting-edgeالمتطور والحديث researchابحاث,
it doesn't get any better than this.
51
171165
3063
03:06
(Laughterضحك)
52
174252
1759
(ضحك)
حسناً، الجينوم هو عبارة عن تشكيل
من الشيفرة الوراثية داخل الكائن الحي.
03:08
OK, a genomeالجينوم is a completeاكتمال setجلس
of DNAالحمض النووي withinفي غضون an organismكائن حي.
53
176035
4527
من خلال تتبع مشروع
الجينوم البشري في عام 2003،
03:13
Followingالتالية the Humanبشري
Genomeالجينوم Projectمشروع in 2003,
54
181138
2709
والتي كانت جهد دولي لمعرفة وتحديد
03:15
whichالتي was an internationalدولي
effortمجهود to identifyتحديد
55
183871
2199
البصمة الوراثية الكاملة للجنس البشري،
03:18
the completeاكتمال geneticوراثي blueprintمخطط
of a humanبشري beingيجرى,
56
186094
3158
مما تسبب بثورة جينية.
03:21
a genomicsعلم الجينوم revolutionثورة happenedحدث.
57
189276
2253
بدأ العلماء بتطوير تكنولوجيا
لقراءة الحمض النووي.
03:23
Scientistsالعلماء startedبدأت masteringاتقان
the techniquesتقنيات for readingقراءة DNAالحمض النووي.
58
191553
3692
لتحديد ترتيب القواعد
النيتروجينية A و C و T و G
03:27
In orderطلب to determineتحديد the orderطلب
of the As, Csخدمات العملاء, Tsالخبر and Gsع
59
195269
3294
ضمن الكائن الحيوي.
03:30
withinفي غضون an organismكائن حي.
60
198587
1266
03:32
But my jobوظيفة was farبعيدا differentمختلف.
61
200475
1556
لكن عملي مختلف جداً عن ذلك.
أحتاج أن أطور تكنولوجيا
لكتابة الحمض النووي.
03:34
I neededبحاجة to masterرئيسي - سيد
the techniquesتقنيات for writingجاري الكتابة DNAالحمض النووي.
62
202412
3006
مثل المؤلف للكتاب،
03:37
Like an authorمؤلف of a bookكتاب,
63
205442
1270
إنها تبدأ ككتابة جمل قصيرة،
03:38
this startedبدأت out
as writingجاري الكتابة shortقصيرة sentencesجمل,
64
206736
2182
03:40
or sequencesمتواليات of DNAالحمض النووي codeالشفرة,
65
208942
2103
أو سلسلة من شيفرة الحمض النووي،
ولكنها لاحقاً تتحول لكتابة الفقرات
03:43
but this soonهكذا turnedتحول into
writingجاري الكتابة paragraphsالفقرات
66
211069
2278
03:45
and then full-onمليئ ب novelsروايات of DNAالحمض النووي codeالشفرة,
67
213371
2365
ومن ثم إلى رواية كاملة
من شيفرة الحمض النووي،
لصنع تعليمات حيوية مهمة
للبروتينات والخلايا الحية.
03:47
to make importantمهم biologicalبيولوجي instructionsتعليمات
for proteinsالبروتينات and livingالمعيشة cellsخلايا.
68
215760
4229
الخلايا الحية هي الآلات الطبيعية
الأكثر فاعلية في إنتاج منتجات جديدة،
03:52
Livingالمعيشة cellsخلايا are nature'sالطبيعة mostعظم efficientفعالة
machinesآلات at makingصناعة newالجديد productsمنتجات,
69
220466
3500
03:55
accountingمحاسبة for the productionإنتاج
70
223990
1659
بالنسبة للإنتاج
03:57
of 25 percentنسبه مئويه of the totalمجموع
pharmaceuticalالأدوية marketسوق,
71
225673
3571
فهي تساوي خمس وعشرون بالمئة
من سوق الأدوية،
04:01
whichالتي is billionsالمليارات of dollarsدولار.
72
229268
1933
ما يساوي مليارات الدولارات.
نحن نعلم أن كتابة الحمض النووي
سيقود هذا الأقتصاد الحيوي للأمام،
04:03
We knewعرف that writingجاري الكتابة DNAالحمض النووي
would driveقيادة this bioeconomyالاقتصاد الأحيائي even more,
73
231823
3881
خلية واحدة يمكن أن يتم برمجتها
تماماً مثل الحواسيب.
04:07
onceذات مرة cellsخلايا could be programmedبرمجة
just like computersأجهزة الكمبيوتر.
74
235728
3166
نحن نعلم أن كتابة الحمض النووي
سيجعلنا نقوم بالنقل الحيوي...
04:11
We alsoأيضا knewعرف that writingجاري الكتابة DNAالحمض النووي
would enableمكن biologicalبيولوجي teleportationتحريك تخاطر ...
75
239339
4651
طباعة مادة بيولوجية معرفة،
04:17
the printingطبع of definedتعريف,
biologicalبيولوجي materialمواد,
76
245186
2908
04:20
startingابتداء from DNAالحمض النووي codeالشفرة.
77
248118
1695
بداية من شيفرة الحمض النووي.
كخطوة بأتجاه إنتاج فاكهة هذه الوعود،
04:22
As a stepخطوة towardباتجاه bringingجلب
these promisesوعود to fruitionإثمار,
78
250575
2962
فريقنا أعد للمره الأولى،
04:25
our teamالفريق setجلس out to createخلق,
for the first time,
79
253561
2722
خلية بكتيرية مصنعة،
04:28
a syntheticاصطناعي bacterialبكتيريا cellخلية - زنزانة,
80
256307
2238
بداية من شيفرة الحمض النووي
الموجوده على الكمبيوتر،
04:30
startingابتداء from DNAالحمض النووي codeالشفرة in the computerالحاسوب.
81
258569
2599
04:33
Syntheticاصطناعي DNAالحمض النووي is a commodityسلعة.
82
261918
2127
الحمض النووي المصنع هو سلعة تجارية.
يمكن أن تطلب قطعة صغيرة جداً
من الحمض النووي من مجموعة من الشركات
04:36
You can orderطلب very shortقصيرة piecesقطع of DNAالحمض النووي
from a numberرقم of companiesالشركات,
83
264069
3611
وسيبدأون الآن بتصنيع الحمض النووي
من هذه الأوعية الكيميائية الأربعة،
04:39
and they will startبداية from these fourأربعة
bottlesزجاجات of chemicalsمواد كيميائية that make up DNAالحمض النووي,
84
267704
3667
G و A و T و C
04:43
G, A, T and C,
85
271395
1445
وسيبدأون ببناء هذه القطع القصيرة
من الحمض النووي لك.
04:44
and they will buildبناء
those very shortقصيرة piecesقطع of DNAالحمض النووي for you.
86
272864
3256
طوال الخمسة عشر الماضية وحتى الآن،
04:48
Over the pastالماضي 15 yearsسنوات or so,
87
276986
1833
طورت وفريقي التكنولوجيا اللازمة
04:50
my teamsفرق have been
developingتطوير the technologyتقنية
88
278843
2323
لربط هذه القطع الصغيرة
من الحمض النووي معاً
04:53
for stitchingدرز togetherسويا
those shortقصيرة piecesقطع of DNAالحمض النووي
89
281190
2756
لتكوين جينوم بكتيري كامل.
04:55
into completeاكتمال bacterialبكتيريا genomesالجينوم.
90
283970
2190
الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه
يحتوي على أكثر من مليون حرف.
04:58
The largestأكبر genomeالجينوم that we constructedإنشاؤه
containedيتضمن over one millionمليون lettersحروف.
91
286871
4333
05:03
Whichالتي is more than twiceمرتين the sizeبحجم
of your averageمعدل novelرواية,
92
291942
2660
وهو أكبر من ضعفي معدل حجمه لديكم،
05:06
and we had to put everyكل singleغير مرتبطة one
of those lettersحروف in the correctصيح orderطلب,
93
294626
3443
ويجب علينا أن نضع كل واحد
من هذه الأحرف في الترتيب الصحيح،
بدون خطأ مطبعي واحد.
05:10
withoutبدون a singleغير مرتبطة typoالخطأ المطبعي.
94
298093
1269
05:11
We were ableقادر to accomplishإنجاز this
by developingتطوير a procedureإجراء
95
299386
4293
إستطعنا تحقيق ذلك من خلال تطوير طريقة،
والتي حاولت تسميتها "طريقة الخطوة الواحدة
متزنة الحرارة في إعادة التركيب المختبرية."
05:15
that I triedحاول to call the "one-stepخطوة واحدة
isothermalمتحاور in vitroالمختبر recombinationإعادة التركيب methodطريقة."
96
303703
5047
(ضحك)
05:20
(Laughterضحك)
97
308774
2089
لكن بشكل مفاجئ لم يحب
المجتمع العلمي هذا الأسم التقني الدقيق
05:22
But, surprisinglyبشكل مفاجئ, the scienceعلم communityتواصل اجتماعي
didn't like this technicallyفنيا accurateدقيق nameاسم
98
310887
4992
وقرروا تسميته طريقة استنساخ جيبسون.
05:27
and decidedقرر to call it Gibsonجيبسون Assemblyالمجسم.
99
315903
2600
طريقة جيبسون هي الآن
أداة ذهبية أساسية،
05:31
Gibsonجيبسون Assemblyالمجسم
is now the goldذهب standardاساسي toolأداة,
100
319625
2857
تستخدم في المختبرات حول العالم
05:34
used in laboratoriesمختبرات around the worldالعالمية
101
322506
2468
لبناء قطع قصيرة وطويلة من الحمض النووي.
05:36
for buildingبناء shortقصيرة and long piecesقطع of DNAالحمض النووي.
102
324998
2800
(تصفيق)
05:40
(Applauseتصفيق)
103
328236
5333
مباشرة بعد أن صنعنا كيميائياً
جينوم بكتيري كامل،
05:45
Onceذات مرة we chemicallyكيميائيا synthesizedتوليفها
the completeاكتمال bacterialبكتيريا genomeالجينوم,
104
333593
3325
كان تحدينا التالي هو إيجاد طريقة
05:48
our nextالتالى challengeالتحدي was to find a way
105
336942
2310
لتحويل هذا الجينوم إلى خلية
حية حرة ذاتية التناسخ.
05:51
to convertتحول it into a free-livingعيش حر,
self-replicatingتكرار الذات cellخلية - زنزانة.
106
339276
3468
إن نهجنا كان الإعتقاد بأن الجينوم
هو النظام التشغيلي للخلية،
05:55
Our approachمقاربة was to think of the genomeالجينوم
as the operatingالتشغيل systemالنظام of the cellخلية - زنزانة,
107
343427
3825
بخلية تحتوي الجهاز الضروري لتشغيل الجينوم.
05:59
with the cellخلية - زنزانة containingتحتوي the hardwareالمعدات
necessaryضروري to bootحذاء up the genomeالجينوم.
108
347276
4495
على الرغم من الكثير من المحاولة والخطأ،
06:04
Throughعبر a lot of trialالتجربة and errorخطأ,
109
352553
1619
طورنا عملية حيث يمكننا
أن نعيد برمجة الخلايا
06:06
we developedالمتقدمة a procedureإجراء
where we could reprogramبرمجة cellsخلايا
110
354196
3135
06:09
and even convertتحول one
bacterialبكتيريا speciesمحيط into anotherآخر,
111
357355
3349
وحتى أن نحول البكتيريا من صنف لآخر،
بتبديل الجينوم لأحدى الخلايا بأخرى.
06:12
by replacingاستبدال the genomeالجينوم of one cellخلية - زنزانة
with that of anotherآخر.
112
360728
3524
إن عملية زراعة الجينوم هذه مهدت الطريق
06:17
This genomeالجينوم transplantationازدراع
technologyتقنية then pavedمرصوف the way
113
365363
4064
لتشغيل جينومات كتبت من قبل العلماء
06:21
for the booting-upتمهيد إلى أعلى of genomesالجينوم
writtenمكتوب by scientistsالعلماء
114
369451
3229
وليس من قبل الطبيعة الأم.
06:24
and not by Motherأم Natureطبيعة.
115
372704
1667
في عام 2010، كل التكنولوجيا
06:26
In 2010, all of the technologiesالتقنيات
116
374768
2619
التي تم تطويرها لقراءة وكتابة الحمض النووي
06:29
that we had been developingتطوير
for readingقراءة and writingجاري الكتابة DNAالحمض النووي
117
377411
2785
والتي عملت معاً عندما تم تصنيع
06:32
all cameأتى togetherسويا
when we announcedأعلن the creationخلق
118
380220
2921
الخلية الصناعية الأولى،
06:35
of the first syntheticاصطناعي cellخلية - زنزانة,
119
383165
2214
والتي دعوناها بالطبع سينثيا.
06:37
whichالتي of courseدورة, we calledمسمي Synthiaسينثيا.
120
385403
2158
(ضحك)
06:39
(Laughterضحك)
121
387585
2001
منذ الجينوم البكتيري الأول
التي تم إعداده سابقاً في عام 1995،
06:41
Ever sinceمنذ the first bacterialبكتيريا genomeالجينوم
was sequencedالتسلسل, back in 1995,
122
389610
4580
تم كتابة تسلسل وتخزين
الآف أخرى من الجينومات البكتيرية
06:46
thousandsالآلاف more wholeكامل bacterialبكتيريا genomesالجينوم
have been sequencedالتسلسل and storedمخزن
123
394214
3459
06:49
in computerالحاسوب databasesقواعد بيانات.
124
397697
1406
على قواعد بيانات الحواسيب.
فإن عمل الخلية الصناعية
كان بمثابة إثبات على المبدأ
06:51
Our syntheticاصطناعي cellخلية - زنزانة work
was the proofدليل of conceptمفهوم
125
399601
2387
06:54
that we could reverseعكسي this processمعالج:
126
402012
2010
بأننا قادرون على عكس هذه العملية:
حيث نستخرج سلسلة جينوم
بكتيرية كاملة من الكمبيوتر
06:56
pullسحب. شد a completeاكتمال bacterialبكتيريا genomeالجينوم
sequenceتسلسل out of the computerالحاسوب
127
404046
3595
ونحول تلك المعلومات
إلى خلية حية ذاتية التناسخ،
06:59
and convertتحول that informationمعلومات
into a free-livingعيش حر, self-replicatingتكرار الذات cellخلية - زنزانة,
128
407665
4761
بكل المواصفات المتوقعة
للصنف الحيوي الذي نود إنشاءه.
07:04
with all of the expectedمتوقع characteristicsمميزات
of the speciesمحيط that we constructedإنشاؤه.
129
412450
4338
والآن أستطيع أن أفهم لماذا هناك قلق
07:10
Now I can understandتفهم
why there mayقد be concernsاهتمامات
130
418409
2549
حول الأمن لهذا المستوى للتلاعب الجيني.
07:12
about the safetyسلامة of this levelمستوى
of geneticوراثي manipulationبمعالجة.
131
420982
3194
كما أن لهذه التكنولوجيا القدرة
على تحقيق فوائد إجتماعية عظيمة،
07:16
While the technologyتقنية has the potentialمحتمل
for great societalالمجتمعية benefitفائدة,
132
424918
4151
فهي أيضاً لديها القدرة على عمل السوء.
07:21
it alsoأيضا has the potentialمحتمل for doing harmضرر.
133
429093
2440
بوضع ذلك بعين الإعتبار،
حتى قبل بدء أول تجربة،
07:24
With this in mindعقل, even before
carryingحمل out the very first experimentتجربة,
134
432355
4063
بدأ فريقنا بالعمل مع المجتمع والحكومة
07:28
our teamالفريق startedبدأت to work
with the publicعامة and the governmentحكومة
135
436442
2865
لإيجاد حلول سوياً
07:31
to find solutionsمحاليل togetherسويا
136
439331
2603
لتطوير وتنظيم هذه التكنولوجيا
الحديثة بمسؤولية.
07:33
to responsiblyمسؤول developطور
and regulateضبط this newالجديد technologyتقنية.
137
441958
3800
إحدى نواتج هذه المناقشات
كانت القيام بفحص كل زبون
07:38
One of the outcomesالنتائج from those discussionsمناقشات
was to screenشاشة everyكل customerزبون
138
446331
3802
وكل طلب تصنيع للحمض النووي
من قبل المستهلكين،
07:42
and everyكل customer'sالزبون DNAالحمض النووي synthesisنتيجة الجمع بين الطريحة والنقيضة ordersأوامر,
139
450157
2595
للتأكد بأن كل مسببات الأمراض والسموم
لا يتم إنتاجها من قبل أشخاص سيئين،
07:44
to make sure that pathogensمسببات الأمراض or toxinsالسموم
are not beingيجرى madeمصنوع by badسيئة guys,
140
452776
4896
أو بشكل خاطئ من قبل العلماء.
07:49
or accidentallyمن غير قصد by scientistsالعلماء.
141
457696
1934
كل الطلبات المشبوهة يتم إبلاغها
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية
07:52
All suspiciousمشبوه ordersأوامر
are reportedذكرت to the FBIمكتب التحقيقات الفدرالي
142
460974
3388
وغيرها من وكالات تنفيذ القانون ذات الصلة.
07:56
and other relevantذو صلة
law-enforcementإنفاذ القانون agenciesوكالات.
143
464386
2770
إن تكنولوجيا صناعة الخلية
سوف تدعم الثورة الصناعية القادمة
08:00
Syntheticاصطناعي cellخلية - زنزانة technologiesالتقنيات
will powerقوة the nextالتالى industrialصناعي revolutionثورة
144
468641
4270
08:04
and transformتحول industriesالصناعات and economiesالاقتصادات
145
472935
2864
وتحويل الصناعات والاقتصادات
بطرق تؤدي إلى علاج
تحديات الأستدامة العالمية.
08:07
in waysطرق that addressعنوان
globalعالمي sustainabilityالاستدامة challengesالتحديات.
146
475823
3667
08:12
The possibilitiesالاحتمالات are endlessالتي لا نهاية لها.
147
480006
2206
إن الأحتمالات لانهائية.
أقصد فكر في الملابس على سبيل المثال
08:14
I mean, you can think of clothesملابس
148
482236
1588
08:15
constructedإنشاؤه formشكل renewableقابل للتجديد
biobasedبيولوجي sourcesمصادر,
149
483848
3697
عندما يتم إنشائها من مصادر
حيوية قابلة للتجديد،
سيارات تعمل على طاقة حيوية
يتم تصنيعها من الميكروبات،
08:19
carsالسيارات runningجري on biofuelالوقود الحيوي
from engineeredمهندسة microbesالميكروبات,
150
487569
3651
وبلاستيك تتم صناعته من البوليمر
الحيوي القابل للتحلل
08:23
plasticsالبلاستيك madeمصنوع from biodegradableقابلة للتحلل polymersالبوليمرات
151
491244
3579
والعلاجات الحيوية المطبوعة
على جانب سرير المريض.
08:26
and customizedحسب الطلب therapiesالعلاجات,
printedطباعة at a patient'sالمرضى bedsideجانب السرير.
152
494847
3719
الجهود العظيمة لإنشاء الخلايا الصناعية
08:31
The massiveكبير effortsجهود
to createخلق syntheticاصطناعي cellsخلايا
153
499196
2587
جعلتنا قادة العالم في كتابة الحمض النووي.
08:33
have madeمصنوع us worldالعالمية leadersقادة at writingجاري الكتابة DNAالحمض النووي.
154
501807
2800
وعلى الرغم من هذا النهج وجدنا طرق
لكتابة الحمض النووي بشكل أسرع،
08:37
Throughoutعلى مدار the processمعالج,
we foundوجدت waysطرق to writeاكتب DNAالحمض النووي fasterبسرعة,
155
505149
3722
وكتابته بشكل أكثر دقة وأكثر فاعلية.
08:40
more accuratelyبدقة and more reliablyبثقة.
156
508895
2200
بسبب متانة هذه التكنولوجيا،
08:43
Because of the robustnessمتانة
of these technologiesالتقنيات,
157
511688
2294
فقد وجدنا أننا نستطيع أن نجعل
هذه العمليات تتم بشكل أوتماتيكي
08:46
we foundوجدت that we could
readilyبسهولة automateأتمتة the processesالعمليات
158
514006
3000
وننقل بيئة العمل المختبرية من يدي العلماء
08:49
and moveنقل the laboratoryمختبر workflowsمهام سير العمل
out of the scientist'sفي عالم handsأيادي
159
517030
3666
08:52
and ontoعلى a machineآلة.
160
520720
1266
إلى الآلات.
في عام 2013، قمنا بصناعة
طابعة الحمض النووي الأولى.
08:55
In 2013, we builtمبني the first DNAالحمض النووي printerطابعة.
161
523004
3000
والتي أسميناها BioXp.
08:58
We call it the BioXpبيوكسب.
162
526631
2309
والتي أصبحت أمراً أساسياً
في كتابة الحمض النووي
09:00
And it has been absolutelyإطلاقا
essentialأساسى in writingجاري الكتابة DNAالحمض النووي
163
528964
3196
خلال العديد من التطبيقات
09:04
acrossعبر a numberرقم of applicationsتطبيقات
164
532184
1615
حيث أن فريقي والباحثون
حول العالم يعملون عليها.
09:05
my teamالفريق and researchersالباحثين
around the worldالعالمية are workingعامل on.
165
533823
3800
وبعد فترة قصيرة من إنتاج BioXp
09:10
It was shortlyقريبا after we builtمبني the BioXpبيوكسب
166
538077
2017
تلقينا رسالة إلكترونية حول هلع في الصين
ناتج من إنفلونزا الطيور H7N9.
09:12
that we receivedتم الاستلام that emailالبريد الإلكتروني
about the H7N9 birdطائر fluأنفلونزا scareفزع in Chinaالصين.
167
540118
4886
09:17
A teamالفريق of Chineseصينى scientistsالعلماء
had alreadyسابقا isolatedمعزول the virusفيروس,
168
545498
3421
فريق من العلماء الصينيين
قاموا بعزل الفيروس مسبقاً،
تتبعوا تسلسل شيفرته الوراثية
وقاموا بتحميلها على الإنترنت.
09:20
sequencedالتسلسل its DNAالحمض النووي and uploadedتم تحميلها
the DNAالحمض النووي sequenceتسلسل to the internetالإنترنت.
169
548943
3516
09:25
At the requestطلب of the US governmentحكومة,
we downloadedتحميل the DNAالحمض النووي sequenceتسلسل
170
553616
3515
وبطلب من الحكومة الأمريكية
قمنا بتنزيل سلسلة الحمض النووي
09:29
and in lessأقل than 12 hoursساعات,
we printedطباعة it on the BioXpبيوكسب.
171
557155
3565
وفي أقل من إثني عشرة ساعة،
قمنا بطباعتها بواسطة BioXp.
المتعاونون معنا في نوفارتس
09:33
Our collaboratorsالمتعاونين at Novartisنوفارتيس
172
561529
1578
09:35
then quicklyبسرعة startedبدأت turningدوران
that syntheticاصطناعي DNAالحمض النووي into a fluأنفلونزا vaccineلقاح.
173
563131
4015
بدأوا بسرعةٍ القيام بتحويل
الحمض النووي المصنع إلى لقاح إنفلونزا.
وبهذه الأثناء كان مركز السيطرة على الأمراض
يستخدم تكنولوجيا قديمة تعود إلى عام 1940،
09:39
Meanwhileوفى الوقت نفسه, the CDCCDC, usingاستخدام technologyتقنية
datingالتعارف back to the 1940s,
174
567497
4530
كانوا ما زالوا ينتظرون الفيروس
ليصل من الصين
09:44
was still waitingانتظار for the virusفيروس
to arriveيصل from Chinaالصين
175
572051
2930
09:47
so that they could beginابدأ
theirهم egg-basedالمستندة إلى البيض approachمقاربة.
176
575005
2740
حتى يبدأوا بنهجهم الذي يعتمد على البيض.
وللمرة الأولى، حصلنا على لقاح
الإنفلونزا في وقت مبكر
09:50
For the first time, we had a fluأنفلونزا vaccineلقاح
developedالمتقدمة aheadالمكانية of time
177
578234
3549
لسلالة جديدة وخطيرة من الإنفلونزا،
09:53
for a newالجديد and potentiallyيحتمل
dangerousخطير strainالتواء,
178
581807
2469
وقد أمرت الحكومة الأمريكية
بتخزين جزء من اللقاح.
09:56
and the US governmentحكومة orderedأمر a stockpileمخزون.
179
584300
2641
(تصفيق)
09:58
(Applauseتصفيق)
180
586965
5628
هذا كان عندما بدأت
أُقدر اكثر واكثر مما قبل،
10:04
This was when I beganبدأت
to appreciateنقدر, more than ever,
181
592617
2468
10:07
the powerقوة of biologicalبيولوجي teleportationتحريك تخاطر.
182
595109
2754
قوة النقل البيولوجي.
(ضحك)
10:09
(Laughterضحك)
183
597887
1150
بشكل طبيعي، مع هذا في عقلنا،
10:11
Naturallyبطبيعة الحال, with this in mindعقل,
184
599061
2088
بدأنا ببناء ناقل بيولوجي.
10:13
we startedبدأت to buildبناء
a biologicalبيولوجي teleporterالتيليبورتر.
185
601173
2206
أسميناه DBC.
10:16
We call it the DBCDBC.
186
604402
2189
وهو إختصار للمحول التقني البيولوجي.
10:18
That's shortقصيرة for
digital-to-biologicalالرقمية إلى البيولوجية converterمحول.
187
606615
3132
10:22
Unlikeمختلف the BioXpبيوكسب,
188
610267
1334
وليس مثل BioXp،
10:23
whichالتي startsيبدأ from pre-manufacturedالمصنعة من قبل
shortقصيرة piecesقطع of DNAالحمض النووي,
189
611625
3079
والتي تبدأ بالتصنيع من قطع صغيرة
مسبقة الصنع من الحمض النووي،
يبدأ المحول التقني البيولوجي التصنيع
من شيفرة الحمض النووي المبرمجة
10:26
the DBCDBC startsيبدأ from digitizedرقمية DNAالحمض النووي codeالشفرة
190
614728
3103
10:29
and convertsالمتحولين that DNAالحمض النووي codeالشفرة
into biologicalبيولوجي entitiesجهات,
191
617855
3055
حيث يحول شيفرة الحمض النووي
إلى وحدات بيولوجية،
مثل الحمض النووي، الحمض النووي الرايبوزي،
البروتينات وحتى الفيروسات.
10:32
suchهذه as DNAالحمض النووي, RNARNA,
proteinsالبروتينات or even virusesالفيروسات.
192
620934
3533
فيمكننا أن نفكر أن BioXp
تعمل مثل معالج DVD،
10:37
You can think of the BioXpبيوكسب
as a DVDDVD playerلاعب,
193
625188
2873
فهي تحتاج إلى قرص DVD ليتم إدخاله،
10:40
requiringتتطلب a physicalجسدي - بدني DVDDVD to be insertedإدراج,
194
628085
3048
10:43
whereasبينما the DBCDBC is Netflixنيتفليكس.
195
631157
2333
بينما المحول الحيوي التقني يشبه Netflix.
لبناء DBC،
10:47
To buildبناء the DBCDBC,
196
635974
1232
قام فريقي من العلماء بالعمل
مع مهندسي برمجيات ومهندسي أجهزة
10:49
my teamالفريق of scientistsالعلماء workedعمل with
softwareالبرمجيات and instrumentationالأجهزة engineersالمهندسين
197
637230
4849
10:54
to collapseانهدام multipleمضاعف laboratoryمختبر workflowsمهام سير العمل,
198
642103
2768
لدمج العمليات المختبرية المتعددة،
كلها في صندوق واحد.
10:56
all in a singleغير مرتبطة boxصندوق.
199
644895
1468
ويشمل هذا خوارزميات مبرمجة للتنبؤ
بماهية الحمض النووي الذي نرغب ببنائه،
10:58
This includedشمل softwareالبرمجيات algorithmsخوارزميات
to predictتنبؤ what DNAالحمض النووي to buildبناء,
200
646696
3881
وكيمياء لربط القواعد النتروجينية G ،A ،T،C
لتشكيل وحدات صغيرة من الحمض النووي،
11:02
chemistryكيمياء to linkحلقة الوصل the G, A, T and C
buildingبناء blocksكتل of DNAالحمض النووي into shortقصيرة piecesقطع,
201
650601
4452
وتركيبة جيبسون لربط الوحدات الصغيرة
في وحدة أطول بكثير،
11:07
Gibsonجيبسون Assemblyالمجسم to stitchغرزة togetherسويا
those shortقصيرة piecesقطع into much longerطويل onesمنها,
202
655077
4278
وبيولوجيا لتحويل الحمض النووي
إلى وحدات بيولوجية مختلفة،
11:11
and biologyمادة الاحياء to convertتحول the DNAالحمض النووي
into other biologicalبيولوجي entitiesجهات,
203
659379
3559
مثل البروتينات.
11:14
suchهذه as proteinsالبروتينات.
204
662962
1182
وكان هذا النموذج الأولي.
11:17
This is the prototypeالنموذج المبدئي.
205
665089
1627
وعلى الرغم من أن مظهره
ليس جميلاً، فقد كان فعالاً.
11:18
Althoughبرغم من it wasn'tلم يكن prettyجميلة,
it was effectiveفعال.
206
666740
2190
فقد صنعت عقاقير دوائية ولقاحات،
11:20
It madeمصنوع therapeuticعلاجي drugsالمخدرات and vaccinesلقاحات.
207
668954
2293
11:23
And laboratoryمختبر workflowsمهام سير العمل
that onceذات مرة tookأخذ weeksأسابيع or monthsالشهور
208
671271
3774
والعمل المختبري ذاك الذي كان يأخذ فترة
تتراوح بين أسابيع أو أشهر
أصبح بأمكاننا عملها
خلال يوم أو يومين وحسب.
11:27
could now be carriedحمل out
in just one to two daysأيام.
209
675069
3548
11:30
And that's all withoutبدون
any humanبشري interventionتدخل قضائي
210
678641
2587
وكل ذلك دون أي تدخل بشري
ويتم تفعيلها من خلال إستلام بريد إلكتروني
11:33
and simplyببساطة activatedمفعل
by the receiptإيصال of an emailالبريد الإلكتروني
211
681252
2591
11:35
whichالتي could be sentأرسلت
from anywhereفي أى مكان in the worldالعالمية.
212
683867
2543
والذي يمكن إرساله من أي مكان حول العالم.
11:39
We like to compareقارن
the DBCDBC to faxالفاكس machinesآلات.
213
687069
3119
إننا نفضل أن نقارن DBC مع أجهزة الفاكس.
ولكن بينما تتلقى أجهزة الفاكس
الصور والمستندات،
11:43
But whereasبينما faxالفاكس machinesآلات
receivedتم الاستلام imagesصور and documentsمستندات,
214
691016
3365
يتلقى DBC المواد البيولوجية.
11:46
the DBCDBC receivesيتلقى biologicalبيولوجي materialsالمواد.
215
694405
2738
11:50
Now, considerيعتبر how
faxالفاكس machinesآلات have evolvedتطورت.
216
698024
2682
الآن، فكر كيف تطورت أجهزة الفاكس.
النموذج الأولي للجهاز في عام 1840
لا يمكن التعرف عليه،
11:53
The prototypeالنموذج المبدئي of the 1840s
is unrecognizableلا يمكن التعرف عليها,
217
701553
3183
مقارنةً بأجهزة الفاكس الحديثة.
11:56
comparedمقارنة with the faxالفاكس machinesآلات of todayاليوم.
218
704760
2518
11:59
In the 1980s, mostعظم people
still didn't know what a faxالفاكس machineآلة was,
219
707958
3810
في الثمانينات، معظم الناس
لم يكونوا يعلموا ماهية جهاز الفاكس،
وأن كانوا يعلموا ماهيته،
12:03
and if they did,
220
711792
1396
فقد كان من الصعب عليهم
أن يلتقطوا مبدأ
12:05
it was difficultصعب for them
to graspيفهم، يمسك، يقبض the conceptمفهوم
221
713212
2359
12:07
of instantlyفورا reproducingالتكاثر an imageصورة
on the other sideجانب of the worldالعالمية.
222
715595
3621
إعادة إنتاج صورة بشكل مباشر
في الطرف الآخر من العالم.
حالياً، كل ما كان جهاز الفاكس يستطيع فعله
12:11
But nowadaysالوقت الحاضر, everything
that a faxالفاكس machineآلة does
223
719672
2294
أصبح مدموجاً بأجهزتنا الذكية،
12:13
is integratedمتكامل on our smartذكي phonesالهواتف,
224
721990
1675
وبالطبع، أخذنا التبادل السريع
للمعلومات التقنية كأمر مفروغ منه.
12:15
and of courseدورة, we take this rapidسريعون exchangeتبادل
of digitalرقمي informationمعلومات for grantedمنحت.
225
723689
4418
ها هو كيف يبدو DBC اليوم.
12:20
Here'sمن هنا what our DBCDBC looksتبدو like todayاليوم.
226
728831
2452
نحن نتخيل أن DBC سيتطور بطرق مشابهه
لما حصل لأجهزة الفاكس.
12:23
We imagineتخيل the DBCDBC evolvingتتطور
in similarمماثل waysطرق as faxالفاكس machinesآلات have.
227
731307
4387
نحن نفكر في تصغير حجم الجهاز،
12:28
We're workingعامل to reduceخفض
the sizeبحجم of the instrumentصك,
228
736212
2627
ونحن نعمل لجعل التكنولوجيا الأساسية
12:30
and we're workingعامل to make
the underlyingالأساسية technologyتقنية
229
738863
2619
أكثر فاعلية، أرخص، أسرع وأكثر دقة.
12:33
more reliableموثوق, cheaperأرخص,
fasterبسرعة and more accurateدقيق.
230
741506
3754
12:38
Accuracyصحة is extremelyجدا importantمهم
when synthesizingتركيب DNAالحمض النووي,
231
746061
3762
الدقة هو أمر مهم جداً عندما نقوم
بتصنيع الحمض النووي،
لأن تغيير واحد في حرف واحد
من أحرف الحمض النووي
12:41
because a singleغير مرتبطة changeيتغيرون to a DNAالحمض النووي letterرسالة
232
749847
2016
12:43
could mean the differenceفرق
betweenما بين a medicineدواء workingعامل or not
233
751887
3024
قد يعني الفرق بين أن يعمل الدواء أو لا
أو أن تكون الخلية الصناعية حيه أو ميته.
12:46
or syntheticاصطناعي cellخلية - زنزانة beingيجرى aliveعلى قيد الحياة or deadميت.
234
754935
2533
12:50
The DBCDBC will be usefulمفيد
for the distributedوزعت manufacturingتصنيع
235
758292
3460
DBC سيكون مفيداً جداً في نشر تصنيع
12:53
of medicineدواء startingابتداء from DNAالحمض النووي.
236
761776
2000
أدوية من الحمض النووي.
كل مستشفى في العالم يمكن أن يستخدم DBC
12:56
Everyكل hospitalمستشفى in the worldالعالمية
could use a DBCDBC
237
764649
2763
لطباعة الأدوية الخاصة
بكل مريض بجانب سريرة.
12:59
for printingطبع personalizedشخصية medicinesأدوية
for a patientصبور at theirهم bedsideجانب السرير.
238
767436
3731
أستطيع أن أتخيل ذلك اليوم عندما
يصبح من الروتين للأشخاص إمتلاك DBC
13:03
I can even imagineتخيل a day
when it's routineنمط for people to have a DBCDBC
239
771846
5010
13:08
to connectالاتصال to theirهم
home computerالحاسوب or smartذكي phoneهاتف
240
776880
2269
مربوط بحاسوب المنزل أو الهاتف الذكي
كوسيلة لتنزيل وصفاتهم،
13:11
as a meansيعني to downloadتحميل
theirهم prescriptionsوصفات,
241
779173
2015
مثل الأنسولين وعلاجات الأجسام المضادة.
13:13
suchهذه as insulinالأنسولين or antibodyالجسم المضاد therapiesالعلاجات.
242
781212
2119
سيكون DBC ذو قيمة عالية عندما يتم وضعه
في أماكن إستراتيجية حول العالم،
13:15
The DBCDBC will alsoأيضا be valuableذو قيمة when placedوضعت
in strategicإستراتيجي areasالمناطق around the worldالعالمية,
243
783355
4453
للإستجابة السريعة لتفشي المرض.
13:19
for rapidسريعون responseاستجابة to diseaseمرض outbreaksتفشي.
244
787832
2667
على سبيل المثال، مركز السيطرة
على الأمراض في أتلانتا، جورجيا
13:22
For exampleمثال, the CDCCDC in Atlantaأتلانتا, Georgiaجورجيا
245
790879
3103
يمكنه أن يرسل تعليمات لقاح الأنفلونزا
لجهاز DBC في الجانب الآخر من العالم،
13:26
could sendإرسال fluأنفلونزا vaccineلقاح instructionsتعليمات
to a DBCDBC on the other sideجانب of the worldالعالمية,
246
794006
4793
حيث يتم تجهيز لقاح الأنفلونزا
في الخطوط الأمامية.
13:30
where the fluأنفلونزا vaccineلقاح is manufacturedالمصنعة
right on the frontأمامي linesخطوط.
247
798823
3944
ولقاح الأنفلونزا ذاك يمكن
أن يكون مصمم خاصة لسلالة الأنفلونزا تلك
13:35
That fluأنفلونزا vaccineلقاح could even be
specificallyعلى وجه التحديد tailoredتناسب to the fluأنفلونزا strainالتواء
248
803085
5230
التي تنتشر في تلك المنطقة.
13:40
that's circulatingتعميم in that localمحلي areaمنطقة.
249
808339
3222
إن إرسال اللقاحات حول العالم كملف تقني،
13:43
Sendingإرسال vaccinesلقاحات around in a digitalرقمي fileملف,
250
811585
2492
بدل تخزين نفس اللقاحات ونقلها،
13:46
ratherبدلا than stockpilingتخزين those sameنفسه
vaccinesلقاحات and shippingالشحن them out,
251
814101
3817
يعد بحفظ الآلاف من الأرواح.
13:49
promisesوعود to saveحفظ thousandsالآلاف of livesالأرواح.
252
817942
2631
13:53
Of courseدورة, the applicationsتطبيقات
go as farبعيدا as the imaginationخيال goesيذهب.
253
821212
4200
بالطبع، التطبيقات تتقدم
أينما تذهب المخيلة.
13:58
It's not hardالصعب to imagineتخيل
placingوضع a DBCDBC on anotherآخر planetكوكب.
254
826164
3995
وليس من الصعب أن تتخيل
وضع DBC على كوكب آخر.
وهكذا يستطيع العلماء على الأرض
إرسال التعليمات إلى DBC
14:03
Scientistsالعلماء on Earthأرض could then sendإرسال
the digitalرقمي instructionsتعليمات to that DBCDBC
255
831315
5104
لصنع أدوية جديدة أو صنع كائنات حية
14:08
to make newالجديد medicinesأدوية
or to make syntheticاصطناعي organismsالكائنات الحية
256
836443
4007
14:12
that produceإنتاج oxygenأكسجين, foodطعام,
fuelوقود or buildingبناء materialsالمواد,
257
840474
3667
كائنات تصنع الأكسجين،
الطعام، الوقود أو مواد البناء،
لجعل الكوكب أكثر ملائمة لحياة البشر.
14:16
as a meansيعني for makingصناعة the planetكوكب
more habitableصالح للسكن for humansالبشر.
258
844165
3174
(تصفيق)
14:20
(Applauseتصفيق)
259
848002
4440
بمعلومات تقنية تسافر بسرعة الضوء،
14:24
With digitalرقمي informationمعلومات
travelingمسافر at the speedسرعة of lightضوء,
260
852466
3341
14:27
it would only take minutesالدقائق
to sendإرسال those digitalرقمي instructionsتعليمات
261
855831
2897
سيأخذ منك دقائق
لأرسال هذه التعليمات التقنية
من الأرض للمريخ،
14:30
from Earthأرض to Marsالمريخ,
262
858752
1190
بينما سيستغرق أشهر لأيصال نفس العينات
14:31
but it would take monthsالشهور
to physicallyجسديا deliverايصال those sameنفسه samplesعينات
263
859966
3849
على مركبة فضائية.
14:35
on a spacecraftمركبه فضائيه.
264
863839
1150
لكنني الآن راضٍ جداً
في نقل الأدوية الجديدة حول العالم،
14:37
But for now, I would be satisfiedراض
beamingمشع newالجديد medicinesأدوية acrossعبر the globeكره ارضيه,
265
865821
4603
بشكل أوتماتيكي بالكامل وعند الطلب،
14:42
fullyتماما automatedالآلي and on demandالطلب,
266
870448
2190
14:44
savingإنقاذ livesالأرواح from emergingالمستجدة
infectiousمعد diseasesالأمراض
267
872662
3598
مما يحفظ الأرواح
من الأمرض المستجدة والمعدية
وطباعة دواء خاص لمرضى السرطان اولئك
الأشخاص الذين ليس لديهم وقت للأنتظار،
14:48
and printingطبع personalizedشخصية cancerسرطان medicinesأدوية
for those who don't have time to wait.
268
876284
4752
شكراً لكم.
14:53
Thank you.
269
881060
1175
(تصفيق)
14:54
(Applauseتصفيق)
270
882259
7000
Translated by haitham al-jarrah

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Gibson - Genome writer
Dan Gibson leads a new breed of bioengineers, called genome writers, who use DNA to design and build new products powering the next industrial revolution.

Why you should listen

In 2004, Dan Gibson was drawn to a project at the J. Craig Venter Institute: to build a synthetic cell from scratch. Within days, he was on a path to creating synthetic life alongside genomics pioneers. But to build a whole genome from scratch, Gibson had to first invent new methods to assemble DNA. One method, dubbed the "Gibson Assembly," became a game changer, and a series of firsts followed: first synthetic bacterial genome, first synthetic cell, first minimal cell. Today, these discoveries inform the design of synthetic DNA used for new medicines.

Gibson's teams at SGI and SGI-DNA recently introduced the world's first biologic teleporter, called the Digital-to-Biological Converter (DBC), which turns digital code into functional biologics in the form of DNA, RNA and proteins without human intervention. Imagine a future where digital code is emailed to DBCs at hospitals around the world to deliver personalized medicine at a patient's bedside.

More profile about the speaker
Dan Gibson | Speaker | TED.com