ABOUT THE SPEAKER
Luma Mufleh - Refugee activist
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere.

Why you should listen

Luma Mufleh is the CEO and Founding Director of Fugees Family, Inc., a nonprofit organization that uses the power of soccer, education and community to empower refugee children to successfully integrate into the United States. Now, she's part principal, part tutor, the head of the first accredited private school dedicated to refugee education in the country, which encompases a summer camp and a college prep program -- and she’s building a community and support network that could be the national model the United States needs.

The Fugees' story began in 2004, when Luma took a wrong turn while driving through the town of Clarkston, Georgia and noticed a group of boys playing soccer in the street. She learned that these children were refugees from war-town countries including Syria, Afghanistan, Iraq, Bosnia, Burma, Somalia and Sudan. That summer, Luma made fliers announcing tryouts for the Fugees soccer team. In the years that followed, the soccer team grew into something much larger -- a school, a tutoring program, a summer camp, a college prep program, and, most importantly, a community and support network.

A lifelong social entrepreneur, Luma has created several programs and initiatives that have gainfully employed, educated and empowered refugees and immigrants in her community and beyond, with the Fugees Academy serving as a national model for refugee education. While only 20 percent of refugee students graduate from high school in Georgia's DeKalb County, the Fugees Academy has a 90 percent graduation rate. These types of results helped earn Luma the 2016 Cournelle Award for Social Entrepreneurship from the Manhattan Institute.

A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Luma received her U.S. citizenship in 2011. Her story -- and the story of the Fugees -- illustrates both the American dream and the very real challenges of integration and discrimination that so many face today. Luma received her B.A. in Anthropology from Smith College and recently completed the Executive Program in Social Entrepreneurship at the Stanford Graduate School of Business. 

 

 

More profile about the speaker
Luma Mufleh | Speaker | TED.com
TED2017

Luma Mufleh: Don't feel sorry for refugees -- believe in them

لوما مفلح: بدل الشعور بالشفقة على اللاجئين، آمن بهم.

Filmed:
1,715,610 views

تقول المهاجرة والمسلمة من أصول سورية لوما مفلح والتي أسست أول مدرسة معتمدة لللاجئين في الولايات المتحدة: "لقد شهدنا تقدماً في مختلف مناحي حياتنا -- ماعدا إنسانيتنا." تشارك مفلح قصصاً عن الأمل والتصميم، شارحةً كيف تساعد الصغار القادمين من دول مزقتها الحروب على تجاوز العملية الصعبة لبناء أوطان جديدة. ألهم نفسك لتصنع فرقاً شخصياً في حياة اللاجئين عن طريق هذه المحادثة المؤثرة.
- Refugee activist
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

أتذكر أول مرة عرفت فيها
00:12
I rememberتذكر when I first foundوجدت out
0
944
1898
00:14
I was going to speakتحدث at a TEDTED conferenceمؤتمر.
1
2866
2039
أنني بصدد الحديث على منصة مؤتمر TED
00:16
I ranجرى acrossعبر the hallصالة
to one of my classroomsالفصول الدراسية
2
4929
2111
جريت عبر القاعة
تجاه أحد الفصول التي أدرسها
00:19
to informإعلام my studentsالطلاب.
3
7064
1429
لأخبر طلابي.
00:20
"Guessخمن what, guys?
4
8517
1248
"احزروا ماذا يا شباب؟
00:21
I've been askedطلبت to give a TEDTED Talk."
5
9789
2078
طلب مني تقديم محادثة TED."
00:23
The reactionرد فعل wasn'tلم يكن one I quiteالى حد كبير expectedمتوقع.
6
11891
2031
لم يكن رد فعلهم ما توقعته أبداً.
00:25
The wholeكامل roomمجال wentذهب silentصامت.
7
13946
1458
حل الصمت على كل القاعة.
سألني محمد: "محادثة TED؟ أتقصدين
مثل التي جعلتنا نشاهدها على الرمل؟
00:29
"A TEDTED Talk? You mean, like the one
you madeمصنوع us watch on gritمثابرة?
8
17134
2960
00:32
Or the one with the scientistامن that did
this really awesomeرائع thing with robotsالروبوتات?"
9
20118
3695
أو تلك التي قدمها العالم الذي يفعل أشياء
بمساعدة الإنسان الآلي؟"
00:35
Muhammadمحمد askedطلبت.
10
23837
1166
"نعم، بالضبط."
00:37
"Yes, just like that."
11
25027
1421
00:39
"But Coachمدرب حافلة ركاب, those people
are really importantمهم and smartذكي."
12
27137
2934
"ولكن أيتها المدربة،
هؤلاء الأشخاص مهمون جداً وأذكياء."
00:42
(Laughterضحك)
13
30095
2077
(ضحك)
00:44
"I know that."
14
32196
1322
"أعرف ذلك."
00:46
"But Coachمدرب حافلة ركاب, why are you speakingتكلم?
You hateاكرهه publicعامة speakingتكلم."
15
34793
3717
"ولكن أيتها المدربة، لماذا سوف تتحدثين؟
أنت تكرهين الخطابة العامة."
00:51
"I do," I admittedاعترف,
16
39071
1509
أقررت بذلك: "نعم."
00:54
"But it's importantمهم that I speakتحدث about us,
that I speakتحدث about your journeysالرحلات,
17
42334
3599
"ولكن من الأهمية بمكان
أن أتحدث عنا، عن رحلاتكم،
00:57
about my journeyرحلة.
18
45957
1159
عن رحلتي أنا،
00:59
People need to know."
19
47140
1269
الناس بحاجة أن يعرفوا."
01:01
The studentsالطلاب at the all-refugeeجميع اللاجئين
schoolمدرسة that I foundedمؤسس
20
49098
2713
قرر جميع الطلاب في مدرسة
المهاجرين التي أسستها
01:03
decidedقرر to endالنهاية with some
wordsكلمات of encouragementتشجيع.
21
51835
2392
أن ينهوا أسئلتهم ببعض كلمات التشجيع.
01:06
"Coolرائع! It better be good, Coachمدرب حافلة ركاب."
22
54251
1819
"رائع! من الأفضل أن يكون جيداً."
01:08
(Laughterضحك)
23
56094
2700
(ضحك)
01:10
There are 65.3 millionمليون people
who have been forciblyغصبا displacedالنازحين
24
58818
3558
يوجد 65.3 مليون شخص هُجروا قسراً
01:14
from theirهم homesمنازل because
of warحرب or persecutionاضطهاد.
25
62400
2548
من منازلهم بسبب الحرب والاضطهاد.
01:18
The largestأكبر numberرقم,
11 millionمليون, are from Syriaسوريا.
26
66035
2983
العدد الأكبر وهو 11 مليون يأتي من سوريا.
01:21
33,952 people fleeهرب theirهم homesمنازل dailyاليومي.
27
69963
4359
33.952 شخص يهربون من منازلهم يومياً.
01:28
The vastشاسع majorityأغلبية remainيبقى in refugeeلاجئ campsمخيمات,
28
76846
3198
الأغلبية العظمى منهم تبقى
في معكسرات المهاجرين،
01:32
whoseملك من conditionsالظروف cannotلا تستطيع be definedتعريف
as humaneإنساني underتحت anyone'sأي شخص هو definitionفريف.
29
80068
4025
والتي لا يمكن تعريفها
كإنسانية بأي شكل من الأشكال.
01:36
We are participatingالمشاركة
in the degradationانحلال of humansالبشر.
30
84686
4350
نحن نشارك في انحطاط البشرية.
01:44
Never have we had numbersأعداد this highمتوسط.
31
92750
1781
لم يحدث أن وجد هذا الرقم الهائل.
01:46
This is the highestأعلى numberرقم
of refugeesاللاجئين sinceمنذ Worldالعالمية Warحرب IIII.
32
94555
3121
هذا هو أكبر رقم للمهاجرين
منذ الحرب العالمية الثانية.
01:50
Now, let me tell you why this issueالقضية
is so importantمهم to me.
33
98415
2772
الآن، اسمحوا لي أن أخبركم
لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي.
01:54
I am an Arabعربي. I am an immigrantالمهاجر.
34
102144
2750
أنا عربية. أنا مهاجرة.
01:58
I am a Muslimمسلم.
35
106024
1267
أنا مسلمة.
02:00
I've alsoأيضا spentأنفق the last 12 yearsسنوات
of my life workingعامل with refugeesاللاجئين.
36
108006
3774
كما أني قضيت آخر 12 سنة
من حياتي أعمل مع المهاجرين.
02:03
Oh -- and I'm alsoأيضا gayمثلي الجنس.
37
111804
1442
أوه -- كما أني مثلية الجنس.
02:05
It makesيصنع me really popularجمع these daysأيام.
38
113270
1900
الشيء الذي يجعلني مشهورة هذه الأيام.
02:07
(Laughterضحك)
39
115194
1891
(ضحك)
02:09
But I am the daughterابنة of a refugeeلاجئ.
40
117109
1944
ولكني ابنة مهاجر.
02:12
My grandmotherجدة fledهرب Syriaسوريا in 1964
duringأثناء the first Assadاسعد regimeالنظام الحاكم.
41
120056
4498
هربت جدتي من سوريا
في العام 1964 إبان حكم الأسد الأول.
02:16
She was threeثلاثة monthsالشهور pregnantحامل
when she packedمعباه up a suitcaseحقيبة سفر,
42
124578
3447
كانت حاملاً في شهرها
الثالث عندما حزمت حقيبتها،
02:20
piledمكدسة in her fiveخمسة childrenالأطفال
and droveقاد to neighboringمجاور Jordanالأردن,
43
128049
3094
جمعت أطفالها الخمسة
وذهبت إلى الأردن المجاورة،
02:23
not knowingمعرفة what the futureمستقبل heldمقبض
for her and her familyأسرة.
44
131167
3012
لا تدري ما يحمل المستقبل لها ولأسرتها.
02:26
My grandfatherجد decidedقرر to stayالبقاء,
not believingالاعتقاد it was that badسيئة.
45
134203
3637
قرر جدي البقاء،
معتقداً أن الوضع ليس بهذا السوء.
02:30
He followedيتبع her a monthشهر laterفي وقت لاحق,
after his brothersالإخوة were torturedتعذيب
46
138562
3474
لحق بها بعد شهر، بعد أن تم تعذيب إخوته
02:34
and his factoryمصنع was takenتؤخذ over
by the governmentحكومة.
47
142060
2429
واستولت الحكومة على مصنعه.
02:37
They rebuiltبناء theirهم livesالأرواح
startingابتداء from scratchخدش
48
145039
2194
بدأوا حياتهم من الصفر
02:39
and eventuallyفي النهاية becameأصبح independentlyمستقل
wealthyثري Jordanianأردني citizensالمواطنين.
49
147257
3275
وفي آخر الأمر، أصبحوا مواطنين
أردنيين أثرياء مستقلين بذاتهم.
02:43
I was bornمولود in Jordanالأردن 11 yearsسنوات laterفي وقت لاحق.
50
151969
2493
ولدت في الأردن بعدها ب 11 سنة.
02:47
It was really importantمهم to my grandmotherجدة
for us to know our historyالتاريخ
51
155431
3310
اهتمت جدتي جداً بأن نعرف تاريخنا
02:50
and our journeyرحلة.
52
158765
1154
ورحلتنا.
02:52
I was eightثمانية yearsسنوات oldقديم when she tookأخذ me
to visitيزور my first refugeeلاجئ campمعسكر.
53
160883
3617
كان عمري 8 سنوات عندما أخذتني
كي أزور معسكر اللاجئين الأول لي.
02:56
I didn't understandتفهم why.
54
164524
1440
لم أعرف السبب حينها.
02:58
I didn't know why
it was so importantمهم to her
55
166636
2131
لم أعرف لِمَ يهمها جداً
03:00
for us to go.
56
168791
1450
أن نذهب إلى هناك.
03:02
I rememberتذكر walkingالمشي into the campمعسكر
holdingتحتجز her handيد,
57
170265
2939
أتذكر ذهابي إلى المعكسر ممسكةً بيدها،
03:05
and her sayingقول, "Go playلعب with the kidsأطفال,"
58
173228
1969
وهي تقول لي: "اذهبي والعبي مع الأطفال،"
03:07
while she visitedزار
with the womenنساء in the campمعسكر.
59
175221
2503
بينما كانت تزور النساء في المعسكر.
03:10
I didn't want to.
60
178606
1212
لم أرد فعل ذلك.
03:11
These kidsأطفال weren'tلم تكن like me.
61
179842
1416
لم يكن أولئك الأطفال مثلي.
03:13
They were poorفقير. They livedيسكن in a campمعسكر.
62
181282
1778
كانوا فقراء ويعيشون في معسكر.
03:15
I refusedرفض.
63
183084
1340
رفضت ذلك.
03:16
She kneltساجد down besideبجانب me
and firmlyقطعا said, "Go.
64
184448
2966
جثت على ركبيتها بجانبي
وقالت لي بحزم، "اذهبي.
03:19
And don't come back untilحتى you've playedلعب.
65
187438
2154
ولا تعودي حتى تلعبي معهم.
03:21
Don't ever think people are beneathتحت you
66
189616
2040
لا تفكري أبداً أن الناس أقل منك درجة
03:23
or that you have nothing
to learnتعلم from othersالآخرين."
67
191680
2299
أو أن الآخرين لا يملكون
شيئاً لتتعلميه منهم."
03:26
I reluctantlyبمعارضة wentذهب.
68
194520
1449
ذهبت على مضض.
03:27
I never wanted to disappointيخيب
my grandmotherجدة.
69
195993
2288
لم أرد أبداً أن أُحبط جدتي.
03:31
I returnedعاد a fewقليل hoursساعات laterفي وقت لاحق,
70
199475
1397
عدت بعدها بساعات قلائل،
03:32
havingوجود spentأنفق some time playingتلعب soccerكرة القدم
with the kidsأطفال in the campمعسكر.
71
200896
4630
بعد قضاء بعض الوقت ألعب
الكرة مع الأطفال في المعسكر.
03:38
We walkedمشى out of the campمعسكر,
72
206039
1277
خرجنا بعدها من المعسكر،
03:39
and I was excitedlyبحماس tellingتقول her
what a great time I had
73
207340
2695
وكنت أشعر بالإثارة
وأنا أخبرها عن الوقت الرائع الذي قضيته
03:42
and how fantasticرائع the kidsأطفال were.
74
210059
1931
وكم أن الأطفال كانوا رائعين.
03:45
"Haramحرام!" I said in Arabicعربى. "Poorفقير them."
75
213175
2680
"حرام!" قلت بالعربية. "مساكين."
03:48
"Haramحرام on us," she said,
usingاستخدام the word'sكلمات differentمختلف meaningالمعنى,
76
216648
3087
قالت: "حرام علينا،"
مستخدمةً معنى مختلفاً للكلمة،
03:51
that we were sinningمذنب.
77
219759
1333
أي أننا نحن المذنبون.
03:54
"Don't feel sorry for them;
believe in them."
78
222002
2373
"لا تشعري بالأسى عليهم؛ بل آمني بهم."
03:58
It wasn'tلم يكن untilحتى I left my countryبلد
of originالأصل for the Unitedمتحد Statesتنص على
79
226351
3419
ما إن غادرت موطني
الأصلي إلى الولايات المتحدة
04:01
that I realizedأدرك the impactتأثير of her wordsكلمات.
80
229794
2012
حتى لاحظت تأثير كلماتها.
04:05
After my collegeكلية graduationتخرج, I appliedمستعمل for
and was grantedمنحت politicalسياسي asylumاللجوء,
81
233187
3674
بعد تخرجي من الكلية، حصلت على اللجوء
السياسي بعد أن تقدمت بطلب له،
04:08
basedعلى أساس on beingيجرى a memberعضو of a socialاجتماعي groupمجموعة.
82
236885
2092
باعتبار كوني أنتمي لمجموعة اجتماعية.
04:11
Some people mayقد not realizeأدرك this,
83
239710
1690
قد لا يلاحظ بعض الناس هذا الأمر،
04:13
but you can still get the deathالموت penaltyضربة جزاء
in some countriesبلدان for beingيجرى gayمثلي الجنس.
84
241424
3666
ولكن في بعض البلدان قد يصدر
في حقك حكم الإعدام كونك مثلي الجنس.
04:19
I had to give up my Jordanianأردني citizenshipالمواطنة.
85
247077
2044
توجب علي الاستغناء عن جنسيتي الأردنية.
04:21
That was the hardestأصعب decisionقرار
I've ever had to make,
86
249145
2449
كان ذلك أصعب قرار اتخذته،
04:23
but I had no other choiceخيار.
87
251618
1380
ولكن لم يكن لدي خيار.
04:29
The pointنقطة is,
88
257387
1243
الفكرة هي،
04:31
when you find yourselfنفسك choosingاختيار
betweenما بين home and survivalنجاة,
89
259506
3076
عندما يتوجب عليك الاختيار
بين الوطن والنجاة،
04:34
the questionسؤال "Where are you from?"
becomesيصبح very loadedمحمل.
90
262606
2832
يصبح السؤال "من أين أنت؟" صعباً جداً.
04:38
A Syrianسوري womanالنساء who I recentlyمؤخرا metالتقى
at a refugeeلاجئ campمعسكر in Greeceاليونان
91
266772
3267
مؤخراً، قابلت امرأة سورية
في معسكر لللاجئين في اليونان
04:42
articulatedمفصلية it bestالأفضل,
92
270063
1268
والتي بينت الأمر بوضوح،
04:43
when she recalledوأشارت the exactدقيق momentلحظة
she realizedأدرك she had to fleeهرب Aleppoحلب.
93
271355
3570
عندما تذكرتْ نفس اللحظة
حين توجب عليها الهرب من حلب.
04:47
"I lookedبدا out the windowنافذة او شباك
and there was nothing.
94
275277
2258
قالت: "نظرتُ عبر النافذة ولم يكن هناك شيء.
04:49
It was all rubbleأنقاض.
95
277559
1359
كان كل شيء عبارة عن أنقاض.
04:51
There were no storesمخازن, no streetsالشوارع,
no schoolsالمدارس. Everything was goneذهب.
96
279593
3792
لم يكن هناك متاجر أو شوارع
أو مدارس. ذهب كل شيء.
04:56
I had been in my apartmentشقة for monthsالشهور,
97
284006
2047
قضيت شهوراً في شقتي،
04:58
listeningاستماع to bombsالقنابل dropقطرة
and watchingمشاهدة people dieموت.
98
286077
3070
أستمع إلى أصوات القنابل وأشاهد الناس تموت.
05:01
But I always thought it would get better,
99
289771
2063
ولكن دائماً ما كنت أفكر
أن الأوضاع سوف تتحسن،
05:05
that no one could forceفرض me to leaveغادر,
100
293028
2074
أن لا أحد يستطيع إجباري على الرحيل،
05:07
no one could take my home away from me.
101
295126
2042
أن لا أحد يستطيع نزع بيتي مني.
05:09
And I don't know why it was that morningصباح,
but when I lookedبدا outsideفي الخارج,
102
297795
3272
ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح
بالتحديد عندما نظرت خارجاً،
05:13
I realizedأدرك if I didn't leaveغادر,
my threeثلاثة youngشاب childrenالأطفال would dieموت.
103
301091
3138
أدركت أنه إن لم أغادر،
فقد يموت أطفالي الثلاثة.
05:16
And so we left.
104
304253
1389
لذلك غادرنا.
05:17
We left because we had to,
not because we wanted to.
105
305666
3004
غادرنا لأنه توجب علينا
وليس لأننا أردنا ذلك.
05:20
There was no choiceخيار," she said.
106
308694
1748
لم يكن هناك خيار."
05:23
It's kindطيب القلب of hardالصعب to believe
that you belongتنتمي
107
311978
2278
إن من الصعب نوعاً ما أن تؤمن
أنك تنتمي إلى مكان ما
05:26
when you don't have a home,
108
314280
1464
حينما تجرد من الوطن،
05:27
when your countryبلد of originالأصل rejectsيرفض you
because of fearخوف or persecutionاضطهاد,
109
315768
4006
عندما يرفضك وطنك الأصلي
بسبب الخوف أو الاضطهاد،
05:31
or the cityمدينة that you grewنمت up in
is completelyتماما destroyedدمر.
110
319798
3904
أو أن المدينة التي ترعرعت
فيها أصبحت محطمة بالكامل.
05:36
I didn't feel like I had a home.
111
324805
2031
لم أشعر وكأن لي وطناً.
05:38
I was no longerطويل a Jordanianأردني citizenمواطن,
112
326860
2457
لم أعد مواطنة أردنية،
05:41
but I wasn'tلم يكن Americanأمريكي, eitherإما.
113
329341
1632
ولكن لم أكن أمريكية أيضاً.
05:43
I feltشعور a kindطيب القلب of lonelinessالشعور بالوحدة
114
331643
1738
شعرت بشيء من الوحدة
05:45
that is still hardالصعب
to put into wordsكلمات todayاليوم.
115
333405
2119
شعور يصعب التعبير عنه بالكلمات.
05:48
After collegeكلية, I desperatelyفاقد الامل neededبحاجة
to find a placeمكان to call home.
116
336781
3283
بعد الكلية، احتجت بشدة
أن أجد مكاناً أدعوه الوطن.
05:52
I bouncedوثب around from stateحالة to stateحالة
117
340546
1716
تجولت من ولاية إلى أخرى
05:54
and eventuallyفي النهاية endedانتهى up in Northشمال Carolinaكارولينا.
118
342286
2435
وانتهى بي المطاف في شمال كارولاينا.
05:56
Kindheartedطيب القلب people who feltشعور sorry for me
119
344745
2125
عرض علي أشخاص عطوفون
والذين شعروا بالشفقة علي
05:59
offeredتقدم to payدفع rentتأجير
120
347413
1334
دفع الإيجار
06:01
or buyيشترى me a mealوجبة or a suitبدلة
for my newالجديد interviewمقابلة.
121
349405
3314
أو شراء وجبة أو بدلة لمقابلات
العمل الجديدة.
06:04
It just madeمصنوع me feel
more isolatedمعزول and incapableغير قادر.
122
352743
3023
الشيء الذي أشعرني بمزيد
من العزلة وعدم القدرة.
06:08
It wasn'tلم يكن untilحتى I metالتقى Missيغيب Sarahساره,
123
356481
1814
إلى أن قابلت الآنسة سارة،
06:10
a Southernجنوبي Baptistالمعمد who tookأخذ me in
at my lowestأدنى and gaveأعطى me a jobوظيفة,
124
358319
3736
المعمدانية الجنوبية
التي آوتني ووفرت لي عملاً،
06:14
that I startedبدأت to believe in myselfنفسي.
125
362079
1893
حينها بدأت أؤمن بنفسي.
06:16
Missيغيب Sarahساره ownedمملوكة a dinerالعشاء
in the mountainsالجبال of Northشمال Carolinaكارولينا.
126
364695
3797
تملك الآنسة سارة مطعماً
في جبال شمال كارولاينا.
06:21
I assumedيفترض, because
of my privilegedحظا upbringingتربية
127
369856
2169
ظننتُ أنه بسبب نشأتي المميزة
06:24
and my Sevenسبعة Sisterأخت educationالتعليم,
128
372049
1519
وأخواتي السبعة المتعلمات،
06:25
that she would askيطلب me
to manageتدبير the restaurantمطعم.
129
373592
2204
أنها ستطلب مني أن أدير المطعم.
06:27
I was wrongخطأ.
130
375820
1208
لقد كنت مخطأة.
06:29
I startedبدأت off washingغسل dishesأطباق,
131
377972
1703
بدأتُ بغسل الصحون،
06:31
cleaningتنظيف toiletsمراحيض and workingعامل the grillشواء.
132
379699
1979
وتنظيف الحمامات وتشغيل الشواية.
06:34
I was humbledخاشع; I was shownأظهرت
the valueالقيمة of hardالصعب work.
133
382247
3085
كنت خانعة؛ تعرفت على قيمة العمل الشاق.
06:37
But mostعظم importantlyالأهم,
I feltشعور valuedقيمة and embracedاحتضنت.
134
385356
2610
ولكن الأهم من ذلك، شعرت بالقيمة والقبول.
06:40
I celebratedمشهور Christmasعيد الميلاد with her familyأسرة,
135
388924
1880
احتفلت بعيد الميلاد مع عائلتها،
06:42
and she attemptedحاول to observeرصد
Ramadanرمضان with me.
136
390828
2352
كما أنها حاولت معي القيام بشعائر رمضان.
06:46
I rememberتذكر beingيجرى very nervousمتوتر
about comingآت out to her --
137
394236
2670
أتذكر أني كنت مرتبكة
جداً حين اعترفت لها --
فهي على الرغم من كل شئ
ما تزال معمدانية جنوبية.
06:48
after all, she was a Southernجنوبي Baptistالمعمد.
138
396930
2042
06:50
I satجلسنا on the couchأريكة nextالتالى to her
139
398996
1460
جلست على الأريكة بجانبها
06:52
and I said, "Missيغيب Sarahساره,
you know that I'm gayمثلي الجنس."
140
400480
2531
وقلت لها: "آنسة سارة، أني مثلية الجنس."
06:55
Her responseاستجابة is one
that I will never forgetننسى.
141
403035
2186
كانت إجابتها والتي لن أنساها أبداً.
06:57
"That's fine, honeyعسل.
Just don't be a slutوقحة."
142
405715
2199
"لا بأس عزيزتي. فقط تجنبي أن تصبحي عاهرة."
06:59
(Laughterضحك)
143
407938
3172
(ضحك)
07:03
(Applauseتصفيق)
144
411134
2675
(تصفيق)
07:05
I eventuallyفي النهاية movedانتقل to Atlantaأتلانتا,
still tryingمحاولة to find my home.
145
413833
5912
انتهى الأمر بأن رحلت إلى أتلانتا،
محاولة إيجاد وطن لي.
07:12
My journeyرحلة tookأخذ a strangeغريب turnمنعطف أو دور
threeثلاثة yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
146
420261
2379
اتخذت رحلتي مساراً غريباً بعد ثلاث سنوات،
07:14
after I metالتقى a groupمجموعة of refugeeلاجئ kidsأطفال
playingتلعب soccerكرة القدم outsideفي الخارج.
147
422664
3233
عندما قابلت مجموعة من الأطفال
اللاجئين يلعبون الكرة في الجوار.
07:18
I'd madeمصنوع a wrongخطأ turnمنعطف أو دور
into this apartmentشقة complexمركب,
148
426318
2540
كان ذلك عندما ضللت الطريق
لهذا المجمع السكني،
07:20
and I saw these kidsأطفال
outsideفي الخارج playingتلعب soccerكرة القدم.
149
428882
2215
ورأيت هؤلاء الأطفال يلعبون الكرة،
07:23
They were playingتلعب barefootحافي القدمين
with a raggedyraggedy soccerكرة القدم ballكرة
150
431496
2563
كانوا يلعبون حفاة الأقدام بكرة بالية
07:26
and rocksالصخور setجلس up as goalsأهداف.
151
434083
1452
ومرمى مصنوع من الصخور.
07:27
I watchedشاهدت them for about an hourساعة,
152
435559
1700
شاهدتهم لقرابة الساعة،
07:29
and after that I was smilingباسم.
153
437283
1578
وكنت أبتسم حينها.
07:31
The boysأولاد remindedذكر me of home.
154
439296
1587
ذكرني الأطفال بالوطن.
07:33
They remindedذكر me of the way
I grewنمت up playingتلعب soccerكرة القدم
155
441368
2478
ذكروني بالطريقة التي نشأت
بها ألعب كرة القدم
07:35
in the streetsالشوارع of Jordanالأردن,
with my brothersالإخوة and cousinsبنات العم.
156
443870
2630
في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
07:39
I eventuallyفي النهاية joinedانضم theirهم gameلعبه.
157
447792
2001
شاركتهم اللعب في آخر المطاف.
07:41
They were a little skepticalمرتاب
about lettingالسماح me joinانضم it,
158
449817
2843
كانوا متشككين بعض الشيء
في السماح لي بأن ألعب معهم،
07:44
because accordingعلي حسب to them,
girlsالفتيات don't know how to playلعب.
159
452684
2662
فبالنسبة لهم،
لا يعرف الفتيات كيف يلعبن.
07:47
But obviouslyبوضوح I did.
160
455370
1346
ولكن من الواضح أني أعرف.
07:48
I askedطلبت them if they had
ever playedلعب on a teamالفريق.
161
456740
2244
سألتهم إن حدث ولعبوا في فريق من قبل.
07:51
They said they hadn'tلم يكن,
but that they would love to.
162
459008
2434
قالوا أنهم لم يفعلوا ولكنهم يحبون ذلك.
07:53
I graduallyتدريجيا wonوون them over,
and we formedشكلت our first teamالفريق.
163
461931
3021
أقنعتهم بذلك تدريجياً،
ومن ثَمَّ شكلنا أول فريق لنا.
07:57
This groupمجموعة of kidsأطفال would give me
a crashيصطدم _ تصادم courseدورة in refugeesاللاجئين, povertyفقر
164
465851
4884
أعطتني هذه المجموعة من الأطفال
درساً واضحاً عن اللاجئين والفقر
08:03
and humanityإنسانية.
165
471997
1232
وعن الإنسانية.
08:06
Threeثلاثة brothersالإخوة from Afghanistanأفغانستان --
RoohullahRoohullah, Noorullahنور الله and Zabiullahذبيح الله --
166
474375
3555
ثلاثة أطفال من أفغانستان --
روح الله ونور الله وزبي الله --
08:09
playedلعب a majorرائد roleوظيفة in that.
167
477954
1624
لعبوا دوراً محورياً في ذلك.
08:12
I showedأظهر up lateمتأخر to practiceيمارس one day
to find the fieldحقل completelyتماما desertedمهجور.
168
480380
3568
أتيت يوماً ما متأخرة للتمرين
لأجد الملعب خالياً تماماً.
08:15
I was really worriedقلق.
169
483972
1181
كنت قلقة جداً حينها.
08:17
My teamالفريق lovedأحب to practiceيمارس.
170
485177
1611
يحب فريقي التمرن.
08:18
It wasn'tلم يكن like them to missيغيب practiceيمارس.
171
486812
2607
كان غريباً منهم عدم الحضور للتمرين.
08:21
I got out of my carسيارة, and two kidsأطفال
ranجرى out from behindخلف a dumpsterالقمامة,
172
489443
3088
خرجت من سيارتي،
فهرع طفلان من وراء سلة قمامة،
08:24
wavingتمويج theirهم handsأيادي franticallyمحموم.
173
492555
1583
ملوحين بأيديهما بذعر.
08:27
"Coachمدرب حافلة ركاب, Roohروح got beatتغلب up. He got jumpedقفز.
174
495095
2047
"أيتها المدربة، لقد ضُرب روح الله.
لقد هوجم.
08:29
There was bloodدم everywhereفي كل مكان."
175
497166
1578
كانت الدماء في كل مكان."
08:30
"What do you mean?
What do you mean he got beatتغلب up?"
176
498768
2455
"ماذا تقصد؟ ماذا تعني بأنه تعرض للضرب؟"
08:33
"These badسيئة kidsأطفال cameأتى
and beatتغلب him up, Coachمدرب حافلة ركاب.
177
501247
2073
"هناك أطفال سيئون أوسعوه ضرباً.
08:35
Everybodyالجميع left. They were all scaredخائف، خواف، مذعور."
178
503344
2226
غادر الجميع. كانوا خائفين جميعاً."
08:37
We hoppedقافز into my carسيارة
and droveقاد over to Rooh'sفي روح apartmentشقة.
179
505594
2718
قفزنا إلى عربتي وقدنا تجاه شقة أهل روح.
08:40
I knockedطرقت on the doorباب, and Noorنور openedافتتح it.
180
508336
2499
قرعت الباب ففتحه نور.
08:43
"Where'sاين Roohروح? I need
to talk to him, see if he's OK."
181
511589
2752
"أين روح؟ أحتاج أن أتحدث إليه،
هل هو بخير."
08:46
"He's in his roomمجال, Coachمدرب حافلة ركاب.
He's refusingرافض to come out."
182
514365
2936
"هو في غرفته أيتها المدربة.
إنه يرفض الخروج."
08:49
I knockedطرقت on the doorباب.
183
517325
1167
قرعت الباب.
08:50
"Roohروح, come on out. I need to talk to you.
184
518516
2426
"روح، أخرج.
أنا بحاجة إلى الحديث معك.
08:52
I need to see if you're OK
or if we need to go to the hospitalمستشفى."
185
520966
3051
أحتاج أن أعرف إن كنت بخير
أم نذهب إلى المستشفى."
08:56
He cameأتى out.
186
524041
1151
خرج من الغرفة.
08:57
He had a bigكبير gashجرح بليغ on his headرئيس,
a splitانشق، مزق lipشفة,
187
525216
2262
كان لديه جرح كبير في رأسه، وشفة مشقوقة،
09:00
and he was physicallyجسديا shakenاهتزت.
188
528019
1751
وكان جسده يرجف.
09:02
I was looking at him,
189
530514
1333
كنت أنظر إليه،
09:03
and I askedطلبت the boysأولاد
to call for theirهم momأمي,
190
531871
2559
ثم طلبت من الفتيان أن يُحضروا أمهم،
09:06
because I neededبحاجة to go
to the hospitalمستشفى with him.
191
534454
2412
لأنني أردت أخذه إلى المستشفى.
09:08
They calledمسمي for theirهم momأمي.
192
536890
1307
طلبوا من أمهم الحضور.
09:10
She cameأتى out.
193
538608
1192
جاءت.
09:12
I had my back turnedتحول to her,
and she startedبدأت screamingصراخ in Farsiالفارسية.
194
540239
3579
كان ظهري مواجهاً لها،
عندما بدأت تصرخ باللغة الفارسية.
09:16
The boysأولاد fellسقط to the groundأرض laughingيضحك.
195
544577
2075
سقط الأطفال على الأرض ضاحكين.
09:18
I was very confusedمشوش,
196
546676
1152
كنت مرتبكةً للغاية،
09:19
because there was nothing
funnyمضحك about this.
197
547852
2074
لأنه لم يكن هناك شيء مضحك في الأمر.
09:22
They explainedشرح to me that she said,
198
550390
2000
وضحوا لي أنها قالت،
09:24
"You told me your coachمدرب حافلة ركاب
was a Muslimمسلم and a womanالنساء."
199
552414
2814
"لقد قلتم لي أن مدربتكم
مسلمة وأنها امرأة."
09:27
From behindخلف, I didn't appearبدا
to be eitherإما to her.
200
555252
2369
من الخلف، لم أبدو أياً من ذلك بالنسبة لها.
09:29
(Laughterضحك)
201
557645
3633
(ضحك)
09:33
"I am Muslimمسلم," I said, turningدوران to her.
202
561302
2236
أدرت وجهي تجاهها وقلت لها: "أنا مسلمة".
09:35
"Ašhaduhadu ʾan lā ʾilاناāhaها ʾillaIlla لل (A)llليرة لبنانيةāh,"
203
563562
1931
"أشهد أن لا إله إلا الله."
09:37
recitingتلاوة the Muslimمسلم declarationإعلان of faithإيمان.
204
565517
2369
مرددةً الشهادتين.
09:40
Confusedمشوش,
205
568587
1304
محتارةً،
09:43
and perhapsربما maybe a little bitقليلا reassuredمطمئن,
206
571208
1990
وربما مطمئنة بعض الشيء،
09:45
she realizedأدرك that yes,
207
573222
1155
أدركتْ الأمر،
09:46
I, this American-actingالأمريكي المفعول,
shorts-wearingالسراويل ارتداء, non-veiledغير المحجبات womanالنساء,
208
574401
3291
أنا، من تتصرف كأمريكية
وترتدي قميصاً وليست محجبة،
09:49
was indeedفي الواقع a Muslimمسلم.
209
577716
1190
كنت مسلمة بحق.
09:52
Theirهم familyأسرة had fledهرب the Talibanطالبان.
210
580166
1950
هربت عائلتهم من حركة طالبان.
09:55
Hundredsالمئات of people in theirهم villageقرية
211
583687
1704
قُتل المئات من الناس
09:57
were murderedقتل.
212
585415
1246
في قريتهم.
09:58
Theirهم fatherالآب was takenتؤخذ in by the Talibanطالبان,
213
586685
2213
أخذت حركة طالبان والدهم،
10:00
only to returnإرجاع a fewقليل monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
a shellالصدف of the man he onceذات مرة was.
214
588922
3801
ولكنه عاد بعد بضعة أشهر
هيكلاً لما كان من قبل.
10:06
The familyأسرة escapedهرب to Pakistanباكستان,
215
594738
2411
هربت العائلة إلى باكستان،
10:09
and the two olderاكبر سنا boysأولاد,
ageعمر eightثمانية and 10 at the time,
216
597173
3568
وكان عمر الولدين الكبيرين 10 سنوات حينها،
10:12
woveنسجت rugsالسجاد for 10 hoursساعات a day
to provideتزود for theirهم familyأسرة.
217
600765
3237
ينسجان السجاد ل10 ساعات
في اليوم كي يساعدوا عائلتهم.
10:16
They were so excitedفرح when they foundوجدت out
that they had been approvedوافق
218
604926
3757
كانوا متحمسين للغاية
حينما علموا أنه تم قبولهم
10:20
to resettleتوطين in the Unitedمتحد Statesتنص على,
219
608707
2492
للذهاب للولايات المتحدة،
10:23
makingصناعة them the luckyسعيد الحظ 0.1 percentنسبه مئويه
who get to do that.
220
611223
3253
مما يجعلهم ضمن نسبة 0.1 في المئة
الذين يحصلون على تلك الفرصة.
10:26
They had hitنجاح the jackpotالفوز بالجائزة الكبرى.
221
614500
1590
فقد ربحوا الجائزة الكبرى.
10:28
Theirهم storyقصة is not uniqueفريد.
222
616930
1570
قصتهم ليست فريدة من نوعها.
10:31
Everyكل refugeeلاجئ familyأسرة I have workedعمل with
has had some versionالإصدار of this.
223
619085
3908
كل عائلة من المهاجرين من الذين عملت
معهم لهم قصة شبيهة بهذه.
10:35
I work with kidsأطفال
224
623017
1340
أعمل مع الأطفال
10:37
who have seenرأيت theirهم mothersالأمهات rapedاغتصاب,
theirهم fathers'الآباء fingersأصابع slicedمقطع إلى شرائح off.
225
625206
3859
الذين رأوا أمهاتهم يُغتصبن،
وأصابع آبائهم تُقطع.
10:41
One kidطفل saw a bulletرصاصة
put in his grandmother'sالجدة headرئيس,
226
629089
2955
أحد الأطفال رأى رصاصة موضوعة في رأس جدته،
10:44
because she refusedرفض to let the rebelsالثوار
take him to be a childطفل soldierجندي.
227
632068
4038
لأنها رفضت السماح للمتمردين
بأخذه ليكون جندياً.
10:49
Theirهم journeysالرحلات are hauntingمسكون بالارواح.
228
637943
1541
رحلاتهم مؤثرة.
10:51
But what I get to see everyكل day
is hopeأمل, resilienceالمرونة, determinationعزم,
229
639940
5774
ولكن ما أراه كل يوم
هو الأمل والتصميم والعزم
10:57
a love of life
230
645738
1185
وحب الحياة
10:58
and appreciationتقدير for beingيجرى ableقادر
to rebuildإعادة بناء theirهم livesالأرواح.
231
646947
2844
والتقدير لكونهم قادرين
على إعادة بناء حياتهم من جديد.
11:03
I was at the boys'أولاد' apartmentشقة one night,
232
651607
2125
كنت في شقة الأولاد ذات ليلة،
11:05
when the momأمي cameأتى home
after cleaningتنظيف 18 hotelالفندق roomsغرف in one day.
233
653756
4810
عندما عادت الأم إلى المنزل
بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
11:10
She satجلسنا down, and Noorنور rubbedيفرك her feetأقدام,
234
658590
2293
جلستْ أرضاً وقام نور بتدليك قدميها،
11:13
sayingقول that he was going to take careرعاية
of her onceذات مرة he graduatedتخرج.
235
661679
3075
قائلاً أنه سيعتني بها حالما يتخرج.
11:16
She smiledابتسم from exhaustionإنهاك.
236
664778
1494
ابتسمتْ من الإرهاق.
11:18
"God is good. Life is good.
We are luckyسعيد الحظ to be here."
237
666296
3408
"الله طيب. الحياة طيبة.
نحن محظوظون كوننا هنا."
11:23
In the last two yearsسنوات, we have seenرأيت
an escalatingتصعيد anti-refugeeمكافحة اللاجئين sentimentعاطفة.
238
671001
4795
خلال السنتين الماضيتين
رأينا مشاعر متصاعدة ضد اللاجئين.
11:28
It's globalعالمي.
239
676219
1219
الأمر عالمي.
11:30
The numbersأعداد continueاستمر to growتنمو
because we do nothing to preventيحول دون it
240
678579
3244
الأرقام تزداد لأننا لا نفعل
شيئاً لمنع الأمر
11:33
and nothing to stop it.
241
681847
1701
أو لوقفه.
11:35
The issueالقضية shouldn'tلا ينبغي be stoppingوقف refugeesاللاجئين
from comingآت into our countriesبلدان.
242
683572
3552
يجب أن لا يكون الحل
منع اللاجئين من القدوم إلى بلداننا.
11:39
The issueالقضية should be
not forcingإجبار them to leaveغادر theirهم ownخاصة.
243
687148
2988
يجب أن يكون الحل
عدم إجبارهم على مغادرة بلدانهم.
11:42
(Applauseتصفيق)
244
690160
4435
(تصفيق)
11:58
Sorry.
245
706510
1325
آسفة.
11:59
(Applauseتصفيق)
246
707859
3928
(تصفيق)
12:09
How much more sufferingمعاناة,
247
717917
2525
كم قدر المعاناة،
12:12
how much more sufferingمعاناة mustيجب we take?
248
720466
2045
كم قدر المعاناة التي يجب علينا تحملها؟
12:15
How manyكثير more people need to be
forcedقسري out of theirهم homesمنازل
249
723255
2771
كم عدد من يجب عليهم مغادرة بلدانهم قسراً
12:18
before we say, "Enoughكافية!"?
250
726050
1381
قبل أن نقول "كفى!"؟
12:19
A hundredمائة millionمليون?
251
727455
1209
مئة مليون؟!
12:21
Not only do we shameعار,
blameلوم and rejectرفض them
252
729125
2826
ليس فقط أننا نعايرهم ونلومهم ونرفضهم
12:25
for atrocitiesالاعمال الوحشية that they had
absolutelyإطلاقا nothing to do with,
253
733245
2833
على الفظائع التي لا علاقة لهم بها،
12:29
we re-traumatizeإعادة الهلع them,
254
737012
1155
ولكننا نصدمهم من جديد،
12:30
when we're supposedمفترض to be welcomingالترحيب
them into our countriesبلدان.
255
738191
2965
بينما يفترض بنا أن نرحب بهم في بلداننا.
12:35
We stripقطاع them of theirهم dignityكرامة
and treatيعالج them like criminalsالمجرمين.
256
743291
3303
نحن نجردهم من كرامتهم ونعاملهم كمجرمين.
12:38
I had a studentطالب علم in my officeمكتب. مقر. مركز
a coupleزوجان of weeksأسابيع agoمنذ.
257
746618
2706
كان هناك طالبة فى مكتبي قبل بضعة أسابيع.
12:41
She's originallyفي الأصل from Iraqالعراق.
258
749348
1816
هي من العراق.
12:43
She brokeحطم down cryingبكاء.
259
751188
1439
انفجرت بالبكاء.
12:45
"Why do they hateاكرهه us?"
260
753595
1628
"لماذا يكرهوننا؟"
12:47
"Who hatesيكره you?"
261
755247
1174
"من يكرهك؟"
12:48
"Everyoneكل واحد; everyoneكل واحد hatesيكره us
because we are refugeesاللاجئين,
262
756445
2771
"الجميع؛ الجميع يكرهنا لأننا لاجئون،
12:51
because we are Muslimمسلم."
263
759240
1356
لأننا مسلمون."
12:54
In the pastالماضي, I was ableقادر
to reassureطمأن my studentsالطلاب
264
762019
2336
في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي
12:56
that the majorityأغلبية of the worldالعالمية
does not hateاكرهه refugeesاللاجئين.
265
764379
2637
أن الأغلبية العظمى من العالم
لا يكره المهاجرين.
12:59
But this time I couldn'tلم أستطع.
266
767040
1385
لكن هذه المرة لم أستطع.
13:00
I couldn'tلم أستطع explainشرح to her why someoneشخصا ما
triedحاول to ripRIP off her mother'sالأم hijabالحجاب
267
768868
3480
لم أستطع أن أفسر لها لماذا حاول
أحدهم نزع حجاب والدتها
13:04
when they were groceryبقالة shoppingالتسوق,
268
772372
1785
عندما كانوا يتسوقون في البقالة.
13:06
or why a playerلاعب on an opposingمعارضة
teamالفريق calledمسمي her a terroristإرهابي
269
774181
3244
أو لماذا نادتها لاعبة
في الفريق الخصم بالإرهابية
13:09
and told her to go back
where she cameأتى from.
270
777449
2483
وأخبرتها أن تعود من حيث أتت.
13:11
I couldn'tلم أستطع reassureطمأن her
271
779956
1762
لم أستطع تطمينها
13:13
that her father'sالأب ultimateأقصى life sacrificeتضحية
272
781742
2339
أن تضحية والدها العظيمة بحياته
13:16
by servingخدمة in the Unitedمتحد Statesتنص على
militaryالجيش as an interpreterمترجم
273
784105
3120
بالخدمة في الجيش الأمريكي كمترجم
13:19
would make her more valuedقيمة
as an Americanأمريكي citizenمواطن.
274
787249
2710
ستجعل قيمتها أكبر كمواطنة أمريكية.
13:23
We take in so fewقليل refugeesاللاجئين worldwideفي جميع أنحاء العالم.
275
791051
2872
نحن نستوعب القليل جداً
من اللاجئين حول العالم.
13:26
We resettleتوطين lessأقل than 0.1 percentنسبه مئويه.
276
794949
2686
ندمج أقل من 0.1 في المئة منهم.
13:30
That 0.1 percentنسبه مئويه benefitsفوائد us
more than them.
277
798778
3200
هذه النسبة تفيدنا أكثر مما تفيدهم.
13:34
It dumbfoundsيصعق me how the wordكلمة "refugeeلاجئ"
is consideredاعتبر something to be dirtyقذر,
278
802797
3786
يُزعجني كيف أن كلمة "لاجئ"
تُعتبر شيئاً قذراً.
13:38
something to be ashamedخجلان of.
279
806607
1613
شيئاً يُخجل منه.
13:40
They have nothing to be ashamedخجلان of.
280
808244
1864
ليس هناك ما يخجلون منه.
13:45
We have seenرأيت advancesالتقدم
in everyكل aspectجانب of our livesالأرواح --
281
813827
2723
لقد شهدنا تقدماً في مختلف مناحي حياتنا --
13:48
exceptإلا our humanityإنسانية.
282
816574
1378
ما عدا إنسانيتنا.
13:50
There are 65.3 millionمليون people
who have been forcedقسري out of theirهم homesمنازل
283
818523
4439
يوجد 65.3 مليون شخص أُجبروا
على مغادرة أوطانهم
13:54
because of warحرب --
284
822986
1244
بسبب الحرب --
13:56
the largestأكبر numberرقم in historyالتاريخ.
285
824685
1849
أكبر رقم في التاريخ.
13:59
We are the onesمنها who should be ashamedخجلان.
286
827110
2057
نحن من يجب أن نخجل من ذلك.
14:01
Thank you.
287
829712
1155
شكراً لكم.
14:02
(Applauseتصفيق)
288
830891
6529
Translated by Riyad Almubarak
Reviewed by muhammed youssef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luma Mufleh - Refugee activist
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere.

Why you should listen

Luma Mufleh is the CEO and Founding Director of Fugees Family, Inc., a nonprofit organization that uses the power of soccer, education and community to empower refugee children to successfully integrate into the United States. Now, she's part principal, part tutor, the head of the first accredited private school dedicated to refugee education in the country, which encompases a summer camp and a college prep program -- and she’s building a community and support network that could be the national model the United States needs.

The Fugees' story began in 2004, when Luma took a wrong turn while driving through the town of Clarkston, Georgia and noticed a group of boys playing soccer in the street. She learned that these children were refugees from war-town countries including Syria, Afghanistan, Iraq, Bosnia, Burma, Somalia and Sudan. That summer, Luma made fliers announcing tryouts for the Fugees soccer team. In the years that followed, the soccer team grew into something much larger -- a school, a tutoring program, a summer camp, a college prep program, and, most importantly, a community and support network.

A lifelong social entrepreneur, Luma has created several programs and initiatives that have gainfully employed, educated and empowered refugees and immigrants in her community and beyond, with the Fugees Academy serving as a national model for refugee education. While only 20 percent of refugee students graduate from high school in Georgia's DeKalb County, the Fugees Academy has a 90 percent graduation rate. These types of results helped earn Luma the 2016 Cournelle Award for Social Entrepreneurship from the Manhattan Institute.

A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Luma received her U.S. citizenship in 2011. Her story -- and the story of the Fugees -- illustrates both the American dream and the very real challenges of integration and discrimination that so many face today. Luma received her B.A. in Anthropology from Smith College and recently completed the Executive Program in Social Entrepreneurship at the Stanford Graduate School of Business. 

 

 

More profile about the speaker
Luma Mufleh | Speaker | TED.com