ABOUT THE SPEAKER
Jarrell Daniels - Justice and education scholar, activist
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth.

Why you should listen

Jarrell Daniels collaborates with policy makers, civil servants, academics and community organizers to create a new vision for the criminal legal system -- shaping policies that help individuals, families and communities thrive. At Columbia University, he is an Open Society Youth Activist Fellow, Justice-in-Education Scholar, program manager of the Justice Ambassadors Youth Council and a member of the Formerly Incarcerated Reintegration Science Training (FIRST) program. His primary focus is bringing policy makers together with community members to work across differences to improve social challenges, particularly among youth. In his work with young people, he explains  the extent to which mass incarceration and criminalization impacts minority communities.

Since his release from prison, Daniels has become a sought-after speaker on college campuses, sharing the experiences that led to his incarceration and introducing strategies to reduce incarceration and recidivism rates. His work focuses on changing the narrative of the criminal justice system from one that relies on punitive responses to one where justice and democracy is applied equally to all. As a result of his dedication to equal human rights, he became an Annie E. Casey Youth Advisory Council Member and serves as a youth advocate and peer mentor for Friends of the Island Academy. Daniels offers advice for justice-involved youth reemerging from Rikers Island and juvenile detention centers throughout New York City, as well as teens struggling to find social balance.

More profile about the speaker
Jarrell Daniels | Speaker | TED.com
TED Salon: Education Everywhere

Jarrell Daniels: What prosecutors and incarcerated people can learn from each other

جاريل دانيلز: ما يمكن للمدعين العامين والسجناء تعلمه من بعضهم البعض

Filmed:
1,807,253 views

قبل بضعة أسابيع من إطلاق سراحه من السجن، حضر جاريل دانيلز صفاً حيث يتعلم السجناء المحتجزون إلى جانب المدعين العامين. وفقط بالجلوس معاً والتحدث، كشفوا عن حقائق مفاجئة حول نظام العدالة الجنائية وأفكار حول كيفية حدوث تغيير حقيقي. الآن، وهو عالم وناشط، يفكر دانيلز في كيف يمكن للتعليم التعاوني أن يغير النظام القضائي ويقدم حلولاً للمشاكل الاجتماعية.
- Justice and education scholar, activist
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

عندما أنظر إلى المرآة اليوم،
00:12
When I look in the mirrorمرآة todayاليوم,
0
770
1881
00:14
I see a justiceعدالة and educationالتعليم scholarعالم
at Columbiaكولومبيا Universityجامعة,
1
2675
4263
أرى باحثاً في مجال العدالة
والتعليم في جامعة كولومبيا،
00:20
a youthشباب mentorالناصح, an activistناشط
2
8023
3626
ومرشداً للشباب وناشطاً،
وعضواً في مجلس الشيوخ
عن ولاية نيويورك في المستقبل.
00:23
and a futureمستقبل Newالجديد Yorkيورك stateحالة senatorعضو مجلس الشيوخ.
3
11673
1999
00:25
(Cheeringهتاف)
4
13696
2580
(تشجيع)
00:28
I see all of that
5
16300
2079
أرى هذا كله
00:30
and a man who spentأنفق
a quarterربع of his life in stateحالة prisonالسجن --
6
18403
3745
بالإضافة إلى رجل قضى ربع حياته
في سجن الولاية...
00:35
sixستة yearsسنوات, to be exactدقيق,
7
23736
1533
ست سنوات تحديداً،
00:37
startingابتداء as a teenagerمراهق on Rikersرايكرز Islandجزيرة
8
25759
2747
بدءاً من سن المراهقة في جزيرة (رايكرز)
00:40
for an actفعل that nearlyتقريبا costكلفة
a man his life.
9
28530
2261
لقاء فعل كاد يكلف رجلاً حياته.
00:44
But what got me from there to here
10
32552
2246
لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا
00:47
wasn'tلم يكن the punishmentعقاب I facedواجه
as a teenagerمراهق in adultبالغ prisonالسجن
11
35751
3698
لم يكن العقاب الذي واجهته
كمراهق في سجن البالغين،
00:51
or the harshnessقسوة of our legalقانوني systemالنظام.
12
39473
1958
أو قسوة نظامنا القانوني،
00:54
Insteadفي حين أن, it was a learningتعلم
environmentبيئة of a classroomقاعة الدراسة
13
42402
3868
لكن بدلاً من ذلك،
كان بسبب البيئة التعليمية في صف
00:58
that introducedأدخلت me to something
I didn't think was possibleممكن for me
14
46294
3313
عرّفني على شيء لم يكن متاحاً لي
01:02
or our justiceعدالة systemالنظام as a wholeكامل.
15
50403
1929
أو متاحاً في نظام العدالة ككل.
01:05
A fewقليل weeksأسابيع before my releaseإطلاق سراح on paroleإطلاق سراح مشروط,
16
53506
2416
قبل إطلاق سراحي المشروط ببضعة أسابيع،
01:07
a counselorمستشار encouragedشجع me to enrollيتسجل، يلتحق
in a newالجديد collegeكلية courseدورة
17
55946
2834
شجعني مستشار على التسجيل في صف جامعي جديد
01:10
beingيجرى offeredتقدم in the prisonالسجن.
18
58804
1391
يقدم داخل السجن.
01:12
It was calledمسمي Insideفي داخل Criminalمجرم Justiceعدالة.
19
60881
1875
يسمى "داخل العدالة الجنائية".
01:14
That seemsيبدو prettyجميلة
straightforwardبسيط, thoughاعتقد, right?
20
62780
2465
يبدو هذا واضحاً جداً، أليس كذلك؟
01:17
Well, it turnsيتحول out,
21
65269
1157
حسناً، اتضح بعد ذلك،
01:18
the classصف دراسي would be madeمصنوع up
of eightثمانية incarceratedالسجن menرجالي
22
66450
2913
أن الدفعة مكونة من ثمانية رجال مسجونين
01:21
and eightثمانية assistantمساعد districtمنطقة attorneysالمحامين.
23
69387
2125
وثمانية محامين مساعدين.
01:25
Columbiaكولومبيا Universityجامعة psychologyعلم النفس
professorدكتور جامعى Geraldineجيرالدين Downeyداوني
24
73013
3239
أستاذة علم النفس
في جامعة كولومبيا (جيرالدين داوني)
01:28
and Manhattanمانهاتن Assistantمساعد DADA Lucyلوسي Langلانغ
25
76276
2031
ومحامية مساعدة في (منهاتن) (لوسي لانج)
01:30
co-taughtشارك في التدريس the courseدورة,
26
78331
1222
شاركوا في تدريس المنهج،
01:31
and it was the first of its kindطيب القلب.
27
79577
1923
وكانت تلك المرة الأولى من نوعها.
01:34
I can honestlyبكل صراحه say
28
82067
1281
يمكنني القول بصدق
01:36
this wasn'tلم يكن how I imaginedيتصور
startingابتداء collegeكلية.
29
84186
2275
لم يكن هذا ما تخيلت عن بدء الكلية.
01:39
My mindعقل was blownمنفوخ from day one.
30
87345
1913
كنت مندهشاً منذ اليوم الأول.
01:41
I assumedيفترض all the prosecutorsالنيابة العامة
in the roomمجال would be whiteأبيض.
31
89282
2814
افترضت أن جميع المدّعين
في الغرفة سيكونون من البيض.
01:44
But I rememberتذكر walkingالمشي into the roomمجال
on the first day of classصف دراسي
32
92831
3262
ولكني أتذكر عندما دخلت الغرفة
في اليوم الأول
01:48
and seeingرؤية threeثلاثة blackأسود prosecutorsالنيابة العامة
33
96117
1865
رأيت ثلاثة مدّعين سود
01:50
and thinkingتفكير to myselfنفسي,
34
98006
1301
وفكرت في نفسي:
01:51
"Wowرائع, beingيجرى a blackأسود prosecutorالنائب العام --
35
99331
3145
"ياللروعة، أن تكون محامي ادعاء أسود...
01:54
that's a thing!"
36
102500
1157
أهذا ممكن!"
01:56
(Laughterضحك)
37
104196
2371
(ضحك)
02:00
By the endالنهاية of the first sessionجلسة,
38
108204
1691
في نهاية الدرس الأول،
02:01
I was all in.
39
109919
1180
تملكني الأمر.
02:03
In factحقيقة, a fewقليل weeksأسابيع after my releaseإطلاق سراح,
40
111123
3247
في الحقيقة، بعد بضعة أسابيع
من إطلاق سراحي،
02:06
I foundوجدت myselfنفسي doing something
I prayedيصلي I wouldn'tلن.
41
114394
3340
وجدت نفسي أقوم بشيء
لطالما دعيت أن لا أفعله.
02:10
I walkedمشى right back into prisonالسجن.
42
118807
1742
عدت إلى السجن.
02:13
But thankfullyلحسن الحظ, this time
it was just as a studentطالب علم,
43
121126
2964
ولكن لحسن الحظ، هذه المرة كنت مجرد طالب،
02:17
to joinانضم my fellowزميل classmatesزملاء الصف.
44
125057
1778
لأنضم إلى زملائي في الصف.
02:20
And this time,
45
128326
1187
وهذه المرة،
02:22
I got to go home when classصف دراسي was over.
46
130212
1863
كان علي الذهاب إلى المنزل
عندما ينتهي الدرس.
02:26
In the nextالتالى sessionجلسة, we talkedتحدث
about what had broughtجلبت eachكل of us
47
134061
3063
في الدرس التالي، تكلمنا
عن سبب وصول كل شخص منا
02:29
to this pointنقطة of our livesالأرواح
48
137148
1275
إلى هذه النقطة في حياتنا
02:30
and into the classroomقاعة الدراسة togetherسويا.
49
138447
1575
وفي الصف معاً.
02:32
I eventuallyفي النهاية got comfortableمريح enoughكافية
50
140046
1688
أخيراً أصبحت مرتاحاً بما يكفي
02:33
to revealكشف my truthحقيقة to everyoneكل واحد in the roomمجال
51
141758
2167
للكشف عن حقيقتي لكل شخص في الغرفة
02:35
about where I cameأتى from.
52
143949
1600
وعن مكان نشأتي.
02:38
I talkedتحدث about how my sistersالأخوات and I
watchedشاهدت our motherأم sufferعانى yearsسنوات of abuseإساءة
53
146109
5700
تحدثت عن مشاهدتي أنا وأخواتي لأمنا
وهي تعاني من الإساءة لسنوات
02:44
at the handsأيادي of our stepfatherزوج الأم,
54
152691
1546
على يد زوجها،
02:47
escapingالهروب, only to find ourselvesأنفسنا
livingالمعيشة in a shelterمأوى.
55
155212
3150
وهروبنا، لنجد أنفسنا في ملجأ.
02:52
I talkedتحدث about how I sworeأقسم
an oathحلف to my familyأسرة
56
160134
3134
حدثتهم عن اليمين الذي أقسمته لعائلتي
02:55
to keep them safeآمنة.
57
163292
1200
بأن أحميهم.
02:58
I even explainedشرح how I didn't feel
like a teenagerمراهق at 13,
58
166062
3324
شرحت لهم أيضاً كيف كنت أشعر
أني لست مراهقاً عمره 13 عاماً،
03:01
but more like a soldierجندي on a missionمهمة.
59
169410
2253
وإنما جندي في مهمة.
03:04
And like any soldierجندي,
60
172275
1333
وكأي جندي،
03:05
this meantمقصود carryingحمل an emotionalعاطفي
burdenعبء on my shouldersأكتاف,
61
173632
3109
هذا يعني أن أحمل عبئاً عاطفياً على أكتافي،
03:10
and I hateاكرهه to say it,
62
178164
1389
وأكره قول هذا،
03:12
but a gunبندقية on my waistوسط.
63
180498
1467
لكن مسدسًا على خصري.
03:15
And just a fewقليل daysأيام
after my 17thعشر birthdayعيد الميلاد,
64
183410
2430
وبعد أيام قليلة من يوم ميلادي الـ17،
03:17
that missionمهمة completelyتماما failedفشل.
65
185864
2036
فشلت هذه المهمة تماماً.
03:19
As my sisterأخت and I were walkingالمشي
to the laundromatمغسلة,
66
187924
2350
حيث كنت أمشي أنا وأختي إلى المغسلة،
03:22
a crowdيحشد stoppedتوقفت in frontأمامي of us.
67
190298
1669
وإذ بحشد من الناس يقفون أمامنا.
03:24
Two girlsالفتيات out of nowhereلا مكان
attackedهاجم my sisterأخت.
68
192639
2619
وهاجمت فتاتان أختي من حيث لا أدري.
03:27
Still confusedمشوش about what was happeningحدث,
I triedحاول to pullسحب. شد one girlفتاة away,
69
195282
3673
وبينما كنت مضطرباً من الحدث،
حاولت دفع إحدى الفتيات بعيداً،
03:30
and just as I did, I feltشعور something
brushفرشاة acrossعبر my faceوجه.
70
198979
2907
وعندما فعلت هذا، شعرت بشيء يشق وجهي.
03:34
With my adrenalineالأدرينالين rushingالتسرع,
71
202911
1801
بدأ الأدرينالين بالتزايد،
03:36
I didn't realizeأدرك a man
had leapedقفز out of the crowdيحشد and cutيقطع me.
72
204736
2979
ولم أدرك أن رجلاً اندفع من الحشد وجرحني.
03:40
As I feltشعور warmدافئ bloodدم oozeطين down my faceوجه,
73
208697
2801
وبينما شعرت بدم دافئ يسيل على وجهي،
03:44
and watchingمشاهدة him raiseربى
his knifeسكين towardباتجاه me again,
74
212459
2575
وشاهدته يرفع سكينه باتجاهي مرة أخرى،
03:47
I turnedتحول to defendالدفاع myselfنفسي
and pulledسحبت that gunبندقية from my waistbandحزام
75
215975
4425
استدرت كي أدافع عن نفسي،
وسحبت المسدس من حزامي
03:53
and squeezedتقلص the triggerاثار.
76
221442
1357
وضغطت على الزناد.
03:57
Thankfullyلحسن الحظ, he didn't loseتخسر
his life that day.
77
225680
3067
لحسن الحظ أنه لم يخسر حياته ذلك اليوم.
04:02
My handsأيادي shakingاهتزاز and heartقلب racingسباق,
I was paralyzedمشلول in fearخوف.
78
230831
3576
ارتجفت يداي وتسارعت دقات قلبي،
وكنت مشلولاً بالخوف.
04:06
From that momentلحظة,
79
234975
1265
ومن تلك اللحظة،
04:09
I feltشعور regretيندم that would never leaveغادر me.
80
237307
2292
شعرت بندم لن يفارقني أبداً.
04:13
I learnedتعلم laterفي وقت لاحق on they attackedهاجم my sisterأخت
in a caseقضية of mistakenمخطئ identityهوية,
81
241531
4594
عرفت بعد ذلك أنهم هاجموا أختي
بسبب خطأ في الهوية،
04:18
thinkingتفكير she was someoneشخصا ما elseآخر.
82
246149
1632
حيث ظنوها شخصاً آخر.
04:20
It was terrifyingمرعب,
83
248434
1318
كان ذلك مرعباً.
04:21
but clearواضح that I wasn'tلم يكن trainedمتدرب,
norولا was I qualifiedتأهلت,
84
249776
4190
لكن من الواضح أني لم أتدرب،
ولم أكن مؤهلاً،
04:25
to be the soldierجندي
that I thought I neededبحاجة to be.
85
253990
2532
كي أصبح الجندي الذي اعتقدت
أني أريد أن أكونه.
04:29
But in my neighborhoodحي,
86
257776
1274
ولكن في حيي،
04:32
I only feltشعور safeآمنة carryingحمل a weaponسلاح.
87
260322
2334
شعرت بالأمان فقط وأنا أحمل سلاحاً.
04:36
Now, back in the classroomقاعة الدراسة,
after hearingسمع my storyقصة,
88
264030
3515
الآن نعود إلى الصف، وبعد سماع قصتي،
04:39
the prosecutorsالنيابة العامة could tell
I never wanted to hurtجرح anyoneأي واحد.
89
267569
2819
أدرك المدّعون أنني لم أرد إيذاء أي شخص.
04:42
I just wanted us to make it home.
90
270919
1762
أردت فقط أن نعود سالمين إلى المنزل.
04:46
I could literallyحرفيا see the gradualتدريجي changeيتغيرون
in eachكل of theirهم facesوجوه
91
274145
4380
استطعت فعلياً أن أرى تغيراً تدريجياً
في وجوههم
04:50
as they heardسمعت storyقصة after storyقصة
92
278549
2349
بعدما سمعوا قصة تلو الأخرى
04:52
from the other incarceratedالسجن
menرجالي in the roomمجال.
93
280922
2224
من المسجونين الآخرين في الغرفة.
04:55
Storiesقصص that have trappedالمحاصرين manyكثير of us
94
283752
1754
قصصاً جعلت أكثرنا محاصرين
04:57
withinفي غضون the viciousوحشي cycleدورة of incarcerationسجن,
95
285530
2388
داخل حلقة السجن المفرغة،
04:59
that mostعظم haven'tلم been ableقادر
to breakاستراحة freeحر of.
96
287942
3067
التي لم يستطع معظمنا التحرر منها.
05:04
And sure -- there are people
who commitارتكب terribleرهيب crimesجرائم.
97
292077
4936
وبالطبع هناك أشخاص ارتكبوا جرائم فظيعة،
05:09
But the storiesقصص
of these individuals'الأفراد livesالأرواح
98
297744
3476
ولكن قصص حياة هؤلاء الأفراد
05:13
before they commitارتكب those actsأعمال
99
301244
1738
قبل أن يرتكبوا هذه الأفعال
05:15
were the kindsأنواع of storiesقصص
these prosecutorsالنيابة العامة had never heardسمعت.
100
303006
3093
كانت نوعاً من القصص
التي لم يسمعها هؤلاء المدّعون من قبل.
05:19
And when it was theirهم turnمنعطف أو دور
to speakتحدث -- the prosecutorsالنيابة العامة --
101
307736
2699
وعندما حان دورهم للتحدث - أقصد المدّعين -
05:22
I was surprisedمندهش, too.
102
310459
1400
اندهشت أنا أيضاً.
05:24
They weren'tلم تكن emotionlessعواطف
dronesطائرات بدون طيار or robocopsروبوالشرطة,
103
312275
2818
لم يكونوا طائرات بلا طيار
أو رجالاً آليين بلا عاطفة،
05:27
preprogrammedمبرمجة مسبقاً to sendإرسال people to prisonالسجن.
104
315117
2107
مبرمجين مسبقاً لإرسال الناس إلى السجن.
05:29
They were sonsأبناء and daughtersبنات,
105
317780
2269
بل كانوا أبناء وبناتاً،
05:32
brothersالإخوة and sistersالأخوات.
106
320891
1722
وإخوة وأخوات.
05:36
But mostعظم of all, they were good studentsالطلاب.
107
324066
2190
لكن الأهم من ذلك، أنهم كانوا طلاباً جيدين.
05:38
They were ambitiousطموح and motivatedمتحفز، مندفع.
108
326915
2246
كانوا طموحين ومتحفزين.
05:42
And they believedيعتقد that they could use
the powerقوة of lawالقانون to protectيحمي people.
109
330220
3815
وكانوا يعتقدون أن بإمكانهم
استخدام قوة القانون لحماية الناس.
05:47
They were on a missionمهمة
that I could definitelyقطعا understandتفهم.
110
335069
3288
كانوا في مهمة
أعتقد أني أستطيع فهمها بالتأكيد.
05:52
Midwayمنتصف الطريق throughعبر the courseدورة,
Nickشق, a fellowزميل incarceratedالسجن studentطالب علم,
111
340053
4508
وفي منتصف الدراسة أبدى (نك)،
وهو زميل وطالب مسجون،
05:56
pouredصب out his concernالاهتمام
112
344585
1175
قلقه
05:57
that the prosecutorsالنيابة العامة were tiptoeingالمشي برفق
around the racialعرقي biasانحياز، نزعة and discriminationتمييز
113
345784
3663
أن المدّعين كانوا يتجنبون
ذكر التحيز العنصري والتمييز
06:01
withinفي غضون our criminalمجرم justiceعدالة systemالنظام.
114
349471
1746
داخل نظام العدالة الجنائية.
06:03
Now, if you've ever been to prisonالسجن,
115
351665
1698
الآن، إذا سبق لكم الذهاب إلى السجن،
06:05
you would know it's impossibleغير ممكن
to talk about justiceعدالة reformإصلاح
116
353387
2777
فستعلمون أنه من المستحيل
التحدث عن إصلاح العدالة
06:08
withoutبدون talkingالحديث about raceسباق.
117
356188
1800
بدون التحدث عن العرق.
06:10
So we silentlyبصمت cheeredهلل for Nickشق
118
358514
1762
لذلك هتفنا بصمت لـ(نك)،
06:12
and were eagerحريص to hearسمع
the prosecutors'المدعين العامين responseاستجابة.
119
360300
2364
وكنا حريصين على سماع رد المدّعين.
06:14
And no, I don't rememberتذكر who spokeسلك first,
120
362688
2207
ولست أتذكر من تحدث أولاً،
06:16
but when Chaunceyتشونسي Parkerباركر,
a seniorأول prosecutorالنائب العام, agreedمتفق عليه with Nickشق
121
364919
4367
ولكن عندما اتفق (تشونسي باركر)،
المدعي العام البارز، مع (نك)
06:21
and said he was committedملتزم to endingإنهاء
the massكتلة incarcerationسجن of people of colorاللون,
122
369310
5317
وقال إنه ملتزم
بإنهاء السجن الجماعي لغير البيض،
06:26
I believedيعتقد him.
123
374651
1150
صدقته.
06:28
And I knewعرف we were headedذو رأس
in the right directionاتجاه.
124
376626
2400
وعلمت أننا نتقدم في الاتجاه الصحيح.
06:32
We now startedبدأت to moveنقل as a teamالفريق.
125
380174
2200
كنا قد بدأنا نتحرك كفريق.
06:35
We startedبدأت exploringاستكشاف newالجديد possibilitiesالاحتمالات
126
383038
2604
وبدأنا باكتشاف احتمالات جديدة،
06:37
and uncoveringتعرية truthsالحقائق
about our justiceعدالة systemالنظام
127
385666
4072
وكشف الحقائق عن نظام العدالة،
06:41
and how realحقيقة changeيتغيرون
128
389762
1656
وكيف يحدث التغيير الحقيقي
06:44
happensيحدث for us.
129
392539
1276
لنا.
06:46
For me, it wasn'tلم يكن the mandatoryإلزامي
programsبرامج insideفي داخل of the prisonالسجن.
130
394657
4574
بالنسبة لي، لم يكن بسبب
البرامج الإجبارية داخل السجن.
06:52
Insteadفي حين أن, it was listeningاستماع
to the adviceالنصيحة of eldersشيوخ --
131
400670
3055
ولكن بسبب الاستماع
إلى نصائح الأكبر سناً...
06:56
menرجالي who have been sentencedحكم to spendأنفق
the restراحة of theirهم livesالأرواح in prisonالسجن.
132
404647
4615
الرجال الذين حكم عليهم بقضاء
بقية حياتهم في السجن.
07:03
These menرجالي helpedساعد me reframeإعادة صياغة
my mindsetعقلية around manhoodرجولة.
133
411101
2876
لقد ساعدني هؤلاء الرجال
على إعادة التفكير في معنى الرجولة.
07:07
And they instilledتغرس in me
all of theirهم aspirationsتطلعات and goalsأهداف,
134
415497
4181
ولقد رسخوا في داخلي كل الهاماتهم وأهدافهم،
07:11
in the hopesآمال that I would never
returnإرجاع to prisonالسجن,
135
419702
2371
على أمل ألا أعود إلى السجن مرة أخرى،
07:14
and that I would serveتخدم
as theirهم ambassadorسفير to the freeحر worldالعالمية.
136
422823
3815
وأن أكون سفيراً لهم في العالم الحر.
07:19
As I talkedتحدث, I could see the lightsأضواء
turningدوران on for one prosecutorالنائب العام,
137
427895
4856
كما قلت، استطعت أن أرى الانتباه
يتجه لأحد المدّعين،
07:24
who said something I thought was obviousواضح:
138
432775
1984
الذي قال شيئاً أعتقد أنه كان واضحاً:
07:27
that I had transformedحولت
despiteعلى الرغم من my incarcerationسجن
139
435490
4003
أنني قد تغيرت بالرغم من السجن
07:31
and not because of it.
140
439517
1156
وليس بسببه.
07:33
It was clearواضح these prosecutorsالنيابة العامة
hadn'tلم يكن thought much about
141
441787
2690
كان من الواضح
أن هؤلاء المدّعين لم يفكروا كثيراً
07:36
what happensيحدث to us
after they winيفوز a convictionقناعة.
142
444501
2275
في ما يحدث لنا بعد فوزهم بالإدانة.
07:39
But throughعبر the simpleبسيط processمعالج
of sittingجلسة in a classroomقاعة الدراسة,
143
447358
2675
ولكن من خلال عملية بسيطة
كالجلوس في الصف نفسه،
07:42
these lawyersالمحامين startedبدأت to see
that keepingحفظ us lockedمقفل up
144
450057
3047
رأى هؤلاء المحامون أن بقاءنا محتجزين
07:45
didn't benefitفائدة our communityتواصل اجتماعي
145
453128
1953
لم يفد مجتمعنا
07:48
or us.
146
456138
1157
ولم يفدنا بشيء.
07:51
Towardباتجاه the endالنهاية of the courseدورة,
the prosecutorsالنيابة العامة were excitedفرح,
147
459009
3455
وقرب نهاية الدراسة كان المدّعون متحمسين،
07:54
as we talkedتحدث about our plansخطط
for life after beingيجرى releasedصدر.
148
462488
3068
حيث تحدثنا عن خططنا للحياة
بعد إطلاق سراحنا.
07:58
But they hadn'tلم يكن realizedأدرك
how roughالخام it was actuallyفعلا going to be.
149
466734
3093
لكنهم لم يدركوا كم ستكون حياتنا قاسية.
08:02
I can literallyحرفيا still see the shockصدمة
150
470963
1723
يمكنني أن أتذكر الصدمة
08:04
on one of the juniorنجارة
ADA'sADA faceوجه when it hitنجاح her:
151
472710
2451
على وجه أحد مساعدي المدّعين عندما اكتشفت
08:07
the temporaryمؤقت IDهوية شخصية givenمعطى to us
with our freedomحرية
152
475185
3786
أن الهوية المؤقتة الممنوحة لنا
عند الإفراج عنا
08:10
displayedعرض that we were
just releasedصدر from prisonالسجن.
153
478995
2510
أظهرت أننا خرجنا للتو من السجن.
08:14
She hadn'tلم يكن imaginedيتصور how manyكثير barriersالحواجز
this would createخلق for us
154
482720
2928
وهي لم تتخيل كم الحواجز
التي قد يسببها هذا الأمر لنا
08:17
as we reenterإعادة إدخال societyالمجتمع.
155
485672
1467
أثناء عودتنا إلى المجتمع.
08:20
But I could alsoأيضا see her genuineحقيقي. صادق. صميم empathyالعطف
for the choiceخيار we had to make
156
488666
4800
لكن أمكنني أيضاً أن أرى تعاطفها الحقيقي
مع الخيار الذي يجب علينا اتخاذه،
08:25
betweenما بين comingآت home to a bedالسرير in a shelterمأوى
157
493490
2844
بين العودة إلى فراش في ملجأ،
08:29
or a couchأريكة in a relative'sالنسبية
overcrowdedمكتظ apartmentشقة.
158
497569
3334
أو على أريكة في شقة أحد الأقارب المزدحمة.
08:36
What we learnedتعلم in the classصف دراسي
159
504419
1666
ما تعلمناه في الصف
08:38
workedعمل its way into concreteالخرسانة
policyسياسات recommendationsتوصيات.
160
506109
3150
شق طريقاً ليصبح توصيات سياسية ملموسة.
08:42
We presentedقدم our proposalsاقتراحات
161
510411
1547
حيث قدمنا مقترحاتنا
08:43
to the stateحالة Department قسم، أقسام
of Correctionsتصحيحات commissionerمفوض
162
511982
2793
إلى إدارة مفوض الإصلاحيات بالولاية
08:46
and to the Manhattanمانهاتن DADA,
163
514799
2024
وإلى المدّعي العام في (مانهاتن)،
08:48
at our graduationتخرج in a packedمعباه
Columbiaكولومبيا auditoriumقاعة محاضرات.
164
516847
3559
أثناء حفل تخرجنا
في قاعة مزدحمة بـ(كولومبيا).
08:53
As a teamالفريق,
165
521919
1896
وكفريق،
08:55
I couldn'tلم أستطع have imaginedيتصور
a more memorableبارز way
166
523839
2135
لم أستطع تخيل طريقة جديرة بالذكر أكثر
08:57
to concludeنستنتج our eightثمانية weeksأسابيع togetherسويا.
167
525998
2048
لأختتم ثمانية أسابيع قضيناها معاً.
09:00
And just 10 monthsالشهور
after comingآت home from prisonالسجن,
168
528617
2492
وبعد 10 أشهر فقط من عودتي
إلى المنزل من السجن،
09:03
I again foundوجدت myselfنفسي in a strangeغريب roomمجال,
169
531133
2600
وجدت نفسي مرة أخرى في غرفة غريبة،
09:06
invitedدعوة by the commissionerمفوض of NYPDشرطة نيويورك
to shareشارك my perspectiveإنطباع
170
534942
4530
بدعوة من مفوض شرطة نيويورك
لمشاركة وجهة نظري
09:11
at a policingالشرطة summitقمة.
171
539496
1333
في مؤتمر للشرطة.
09:13
And while speakingتكلم,
172
541649
1952
وبينما كنت أتحدث،
09:15
I recognizedمعروف a familiarمألوف faceوجه
in the audienceجمهور.
173
543625
2300
تعرفت على وجه مألوف بين الحضور.
09:19
It was the attorneyمحامي
who prosecutedمحاكمة my caseقضية.
174
547401
2933
كان هو المدّعي الذي ترافع في قضيتي.
09:25
Seeingرؤية him,
175
553060
1386
وبرؤيته،
09:27
I thought about our daysأيام in the courtroomقاعة المحكمة
176
555625
3362
تذكرت أيامنا في قاعة المحكمة
09:32
sevenسبعة yearsسنوات earlierسابقا,
177
560323
2009
قبل سبع سنوات،
09:34
as I listenedاستمعت to him recommendنوصي
a long prisonالسجن sentenceجملة او حكم على,
178
562356
3767
بينما سمعته يوصي بحكم السجن لفترة طويلة،
09:38
as if my youngشاب life was meaninglessلا معنى له
179
566735
2292
كم لو كانت حياتي الصغيرة بلا معنى
09:41
and had no potentialمحتمل.
180
569932
1246
وبلا إمكانيات.
09:44
But this time,
181
572592
1216
لكن هذه المرة،
09:46
the circumstancesظروف were differentمختلف.
182
574776
1745
كانت الظروف مختلفة.
09:48
I shookاهتز off my thoughtsأفكار
183
576910
2143
تخلصت من أفكاري
09:51
and walkedمشى over to shakeهزة his handيد.
184
579077
1809
وذهبت لأصافحه.
09:54
He lookedبدا happyالسعيدة to see me.
185
582228
1426
وقد بدا سعيداً لرؤيتي.
09:56
Surprisedمندهش, but happyالسعيدة.
186
584550
2505
مندهشاً لكن سعيداً.
10:01
He acknowledgedاعترف how proudفخور he was
about beingيجرى in that roomمجال with me,
187
589658
3166
واعترف أنه كان فخوراً
لأنه كان معي في تلك الغرفة،
10:04
and we beganبدأت a conversationمحادثة
about workingعامل togetherسويا
188
592848
2400
وبدأنا نتحدث عن العمل معاً
10:07
to improveتحسن the conditionsالظروف
of our communityتواصل اجتماعي.
189
595272
2026
لنطور وضع مجتمعنا.
10:10
And so todayاليوم,
190
598005
1794
واليوم،
10:11
I carryيحمل all of these experiencesخبرة with me,
191
599823
2579
أحمل جميع هذه التجارب معي،
10:14
as I developطور the Justiceعدالة Ambassadorsسفراء
Youthشباب Councilمجلس at Columbiaكولومبيا Universityجامعة,
192
602426
4333
أثناء تطوير مجلس شباب
سفراء العدل بجامعة كولومبيا،
10:18
bringingجلب youngشاب Newالجديد Yorkersسكان -- some
who have alreadyسابقا spentأنفق time lockedمقفل up
193
606783
3465
حيث أجمع الشباب من نيويورك،
ممن قضوا بعض الوقت محتجزين
10:22
and othersالآخرين who are still
enrolledالمقيدين in highمتوسط schoolمدرسة --
194
610272
2425
وآخرين مازالوا مسجلين في المدرسة الثانوية،
10:24
togetherسويا with cityمدينة officialsمسؤولون.
195
612721
1416
بجانب مسؤولي المدينة.
10:26
And in this classroomقاعة الدراسة,
196
614161
1252
وفي هذا الصف،
10:28
everyoneكل واحد will brainstormالعصف الذهني ideasأفكار
197
616251
1826
يتشارك الجميع أفكارهم
10:30
about improvingتحسين the livesالأرواح
of our city'sالمدينة mostعظم vulnerableغير حصين youthشباب
198
618101
3134
حول تحسين حياة الشباب
الأكثر ضعفاً في مدينتنا
10:33
before they get triedحاول
withinفي غضون the criminalمجرم justiceعدالة systemالنظام.
199
621259
3458
قبل محاكمتهم ضمن نظام العدالة الجنائية.
10:38
This is possibleممكن if we do the work.
200
626165
2581
وهذا ممكن إذا قمنا بعملنا.
10:42
Our societyالمجتمع and justiceعدالة systemالنظام
has convincedمقتنع us
201
630188
4580
لقد أقنعنا مجتمعنا ونظام العدالة
10:46
that we can lockقفل up our problemsمشاكل
202
634792
1618
أنه يمكننا قمع مشاكلنا
10:48
and punishيعاقب our way
out of socialاجتماعي challengesالتحديات.
203
636434
2396
وشق طريقنا للخروج من التحديات الاجتماعية.
10:51
But that's not realحقيقة.
204
639561
1334
ولكن هذا غير حقيقي.
10:53
Imagineتخيل with me for a secondثانيا
205
641522
1695
تخيلوا معي لثانية
10:56
a futureمستقبل where no one can becomeيصبح
206
644187
2555
مستقبلاً حيث لا يمكن لأحد أن يصبح
10:58
a prosecutorالنائب العام,
207
646766
1552
مدّع عام،
11:00
a judgeالقاضي,
208
648342
1827
أو قاض،
11:02
a copشرطي
209
650193
1686
أو شرطي،
11:03
or even a paroleإطلاق سراح مشروط officerضابط
210
651903
2047
أو حتى ضابط إفراج مشروط،
11:05
withoutبدون first sittingجلسة in a classroomقاعة الدراسة
211
653974
2134
بدون الجلوس أولاً في الصف
11:08
to learnتعلم from and connectالاتصال with
212
656132
1834
للتعلم والتواصل
11:09
the very people whoseملك من livesالأرواح
will be in theirهم handsأيادي.
213
657990
2794
مع الأشخاص الذين ستكون حياتهم بين أيديهم.
11:14
I'm doing my partجزء to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور
the powerقوة of conversationsالمحادثات
214
662038
2611
أقوم بدوري لتعزيز قوة المحادثات
11:16
and the need for collaborationsالتعاون.
215
664673
1849
والحاجة للتعاون.
11:19
It is throughعبر educationالتعليم
216
667863
1920
من خلال التعليم
11:21
that we will arriveيصل at a truthحقيقة
that is inclusiveشامل and unitesيوحد us all
217
669807
4151
سنصل إلى حقيقة شاملة توحدنا جميعاً
11:25
in the pursuitالسعي وراء of justiceعدالة.
218
673982
1510
في السعي إلى تحقيق العدالة.
11:28
For me, it was a brand-newعلامة تجارية جديدة conversationمحادثة
219
676950
3287
بالنسبة لي، كانت محادثة جديدة تماماً
11:33
and a newالجديد kindطيب القلب of classroomقاعة الدراسة
220
681847
2429
ونوعاً جديداً من الفصول الدراسية
11:36
that showedأظهر me how bothكلا my mindsetعقلية
221
684300
2126
ما كشف لي كيف أن كلاً من عقلي
11:39
and our criminalمجرم justiceعدالة systemالنظام
222
687394
1892
ونظام العدالة الجنائية
11:41
could be transformedحولت.
223
689310
1333
يمكن أن تتغير.
11:44
They say the truthحقيقة shallسوف setجلس you freeحر.
224
692307
4216
يقولون أن الحقيقة سوف تحررك.
11:49
But I believe
225
697712
1254
لكني أعتقد
11:52
it's educationالتعليم
226
700086
1391
أنه التعليم
11:54
and communicationالاتصالات.
227
702730
1303
والتواصل.
11:56
Thank you.
228
704897
1151
شكراً.
11:58
(Applauseتصفيق)
229
706072
4589
(تصفيق)
Translated by Maisam Sheblaq
Reviewed by Amany Allam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jarrell Daniels - Justice and education scholar, activist
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth.

Why you should listen

Jarrell Daniels collaborates with policy makers, civil servants, academics and community organizers to create a new vision for the criminal legal system -- shaping policies that help individuals, families and communities thrive. At Columbia University, he is an Open Society Youth Activist Fellow, Justice-in-Education Scholar, program manager of the Justice Ambassadors Youth Council and a member of the Formerly Incarcerated Reintegration Science Training (FIRST) program. His primary focus is bringing policy makers together with community members to work across differences to improve social challenges, particularly among youth. In his work with young people, he explains  the extent to which mass incarceration and criminalization impacts minority communities.

Since his release from prison, Daniels has become a sought-after speaker on college campuses, sharing the experiences that led to his incarceration and introducing strategies to reduce incarceration and recidivism rates. His work focuses on changing the narrative of the criminal justice system from one that relies on punitive responses to one where justice and democracy is applied equally to all. As a result of his dedication to equal human rights, he became an Annie E. Casey Youth Advisory Council Member and serves as a youth advocate and peer mentor for Friends of the Island Academy. Daniels offers advice for justice-involved youth reemerging from Rikers Island and juvenile detention centers throughout New York City, as well as teens struggling to find social balance.

More profile about the speaker
Jarrell Daniels | Speaker | TED.com