ABOUT THE SPEAKER
Rick Doblin - Psychedelics researcher
As the founder of the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, Rick Doblin crusades for the safe and legal use of psychedelics in therapy.

Why you should listen

Since he was 18, Rick Doblin has devoted himself to becoming a legal psychedelic psychotherapist. In 1986, he founded a nonprofit psychedelic pharmaceutical company -- the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies (MAPS) -- which he has grown from a one-man project to an international psychedelic pharmaceutical company.

Doblin's professional goal is to become a legally licensed psychedelic psychotherapist by developing legal contexts for the safe uses of psychedelics and marijuana as prescription medicines and also for personal growth, spirituality and creativity. Today, MAPS is designing or sponsoring psychedelic psychotherapy drug development research in over a dozen countries and has raised more than $70 million in donations.

Doblin received his master's and PhD in public policy from the Kennedy School of Government at Harvard University, and he was in the first group to be certified by Dr. Stanislav Grof as a Holotropic Breathwork practitioner.

More profile about the speaker
Rick Doblin | Speaker | TED.com
TED2019

Rick Doblin: The future of psychedelic-assisted psychotherapy

ريك دوبلِن: مستقبل العلاج النفسي بمساعدة المخدرات النفسية

Filmed:
2,282,014 views

هل يمكن أن تساعدنا المخدرات النفسية في الشفاء من الصدمات والأمراض العقلية؟ قضى الباحث ريك دوبلين العقود الثلاثة الماضية في التحقيق في هذا السؤال، والنتائج واعدة. في هذا الغوص المذهل في علم المخدرات النفسية، يشرح كيف تؤثر عقاقير مثل LSD، وسيلوسيبين، وMDMA على عقلك - ويظهر كيف، عند اقترانها مع العلاج النفسي، يمكنهم تغيير الطريقة التي نعالج بها اضطرابات ما بعد الصدمة، والاكتئاب، وتعاطي المخدرات وغير ذلك الكثير.
- Psychedelics researcher
As the founder of the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, Rick Doblin crusades for the safe and legal use of psychedelics in therapy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Preparingاعداد for this talk
has been scarierاخافة for me
0
1737
3042
التحضير لهذا الحديث كان مرعباً بالنسبة لي
00:16
than preparingخطة for LSDLSD therapyعلاج.
1
4803
2301
أكثر من التحضير للمعالجة بمخدر ال lsd.
00:19
(Laughterضحك)
2
7128
1827
(ضحك)
00:21
"Psychedelicsمنشطات are to the studyدراسة of the mindعقل
3
9414
2936
"المخدرات النفسية بالنسبة لدراسة العقل
00:24
what the microscopeمجهر is to biologyمادة الاحياء
4
12374
3052
كالمجهر بالنسبة لعلم الأحياء
00:27
and the telescopeتلسكوب is to astronomyالفلك."
5
15450
2496
والمنظار لعلم الفلك."
00:30
Drالدكتور. Stanislavستانيسلاف GrofGrof spokeسلك those wordsكلمات.
6
18338
2818
د. ستانيسلاف غروف قال هذه الكلمات
00:33
He's one of the leadingقيادة
psychedelicمخدر researchersالباحثين in the worldالعالمية,
7
21180
3017
هو أحد كبار
الباحثين بالمخدرات النفسية في العالم
00:36
and he's alsoأيضا been my mentorالناصح.
8
24221
2227
وهو أيضاً مستشاري.
00:38
Todayاليوم, I'd like to shareشارك with you
how psychedelicsمنشطات, when used wiselyبحكمة,
9
26950
4976
اليوم أود أن أشارككم
كيف أن المخدرات النفسية عندما تستخدم بحكمة
00:43
have the potentialمحتمل to help healشفاء - يشفى us,
10
31950
2683
لديها القدرة على المساعدة في شفائنا
00:46
help inspireألهم us,
11
34657
2142
المساعدة في إلهامنا
00:48
and perhapsربما even to help saveحفظ us.
12
36823
2548
وربما حتى المساعدة في إنقاذنا.
00:51
In the 1950s and 60s,
13
39395
1775
في خمسينات وستينات القرن الماضي
00:53
psychedelicمخدر researchابحاث flourishedازدهرت
all over the worldالعالمية
14
41194
2962
ازدهرت الابحاث حول المخدرات النفسية
في كل أنحاء العالم
00:56
and showedأظهر great promiseوعد
for the fieldsمجالات of psychiatryالطب النفسي,
15
44180
3691
وأظهرت بُشرى عظيمة في مجالات الطب النفسي
00:59
psychologyعلم النفس and psychotherapyالعلاج النفسي,
16
47895
2000
وعلم النفس والعلاج النفسي
01:01
neuroscienceعلم الأعصاب and the studyدراسة
of mysticalالروحاني experiencesخبرة.
17
49919
3634
وعلم الأعصاب ودراسة التجارب الروحية.
01:05
But psychedelicsمنشطات leakedتسربت out
of the researchابحاث settingsإعدادات
18
53577
3304
لكن المخدرات النفسية تسربت من إطار البحث
01:08
and beganبدأت to be used
by the countercultureالمضادة,
19
56905
2516
وبدأت تستخدم بالثقافة المضادة
01:11
and by the anti-Vietnamمكافحة فيتنام Warحرب movementحركة.
20
59445
2706
وعن طريق الحركة المناهضة لحرب فيتنام
01:14
And there was unwiseغير حكيم use.
21
62175
1984
وكان هناك استخدام غير حكيم.
01:16
And so there was a backlashرد فعل عنيف.
22
64667
1593
ولهذا كان هناك رد فعل قاسي.
01:18
And in 1970, the US governmentحكومة
criminalizedتجريم all usesالاستخدامات of psychedelicsمنشطات,
23
66284
5619
وفي عام 1970 الحكومة الأميركية
جَرَّمت كل استخدامات المخدرات النفسية
01:23
and they beganبدأت shuttingإغلاق down
all psychedelicمخدر researchابحاث.
24
71927
3044
وبدأوا بإغلاق جميع البحوث
حول المخدرات النفسية
01:27
And this banالمنع spreadانتشار all over the worldالعالمية
and lastedاستمر for decadesعقود.
25
75323
3472
وانتشر هذا الحظر في جميع أنحاء العالم
واستمر لعقود.
01:30
and it was tragicمأساوي,
26
78819
1504
كان مأساوي
01:32
sinceمنذ psychedelicsمنشطات are really just toolsأدوات,
27
80347
2166
لأن المخدرات النفسية مجرد أدوات
01:34
and whetherسواء theirهم outcomesالنتائج
are beneficialمفيد or harmfulمضر
28
82537
3215
وما إن كانت نتائجها مفيدة أم ضارة
01:37
dependsيعتمد على on how they're used.
29
85776
2531
ذلك يعتمد على طريقة استخدامها.
01:40
Psychedelicمخدر meansيعني "mind-manifestingالعقل المتجلي,"
30
88919
4148
المخدرات النفسية تعني إصفاء العقل
01:46
and it relatesيتصل to drugsالمخدرات
like LSDLSD, psilocybinسيلوسيبين, mescalineمسكالين,
31
94951
6232
وهي تتعلق بعقارات مثل
LSD والسيلاسيبين والمسكالين
01:54
ibogaiboga and other drugsالمخدرات.
32
102514
2903
والأيبوغا والعقارات أخرى.
01:57
When I was 18 yearsسنوات oldقديم,
33
105997
1809
عتدما كان عمري 18 سنة
01:59
I was a collegeكلية freshmanالمبتدىء,
34
107830
2818
كنت طالب جامعي جديد
02:02
I was experimentingتجارب
with LSDLSD and mescalineمسكالين,
35
110672
3294
وقمت بتجريب مخدرات ال LSD والمسكالين
02:05
and these experiencesخبرة
broughtجلبت me in touchلمس. اتصال. صلة with my emotionsالعواطف.
36
113990
3905
وهذه التجارب جعلتني على اتصال مع عواطفي
02:09
And they helpedساعد me have
a spiritualروحي connectionصلة
37
117919
2420
وساعدتني للحصول على اتصال روحاني
02:12
that unfortunatelyلسوء الحظ,
my barشريط mitzvahميتزفه did not produceإنتاج.
38
120363
4010
ولسوء الحظ لم أصل لهذا الاتصال
في طقوس البلوغ اليهودية.
02:16
(Laughterضحك)
39
124397
1913
(ضحك)
02:18
When I wanted to teaseيغيظ my parentsالآباء,
40
126651
1961
عندما أردت أن أغيظ والديَّ
02:20
I would tell them
that they droveقاد me to psychedelicsمنشطات
41
128636
2689
كنت أُخبِرهم أنهم دفعوني لتجربة
المخدرات النفسية
02:23
because my barشريط mitzvahميتزفه had failedفشل
to turnمنعطف أو دور me into a man.
42
131349
3670
لأن طقوس بلوغي فشلت في تحويلي لرجل.
02:27
(Laughterضحك)
43
135043
1936
(ضحك)
02:29
But mostعظم importantlyالأهم,
44
137892
1175
لكن الأكثر أهمية
02:31
psychedelicsمنشطات gaveأعطى me this feelingشعور
of our sharedمشترك humanityإنسانية,
45
139091
3142
المخدرات النفسية أعطتني الشعور
بإنسانيتنا المشتركة
02:34
of our unityوحدة with all life.
46
142257
2285
ووِحدتنا مع الحياة.
02:37
And other people reportedذكرت
that sameنفسه thing as well.
47
145125
2809
وأفاد آخرون بنفس الشيء.
02:39
And I feltشعور that these experiencesخبرة
had the potentialمحتمل
48
147958
3730
وشعرت أن هذه التجارب لديها الإمكانية
02:43
to help be an antidoteمضاد سمي
49
151712
2601
على المساعدة في أن تكون ترياقاً
02:46
to tribalismقبلية, to fundamentalismالأصولية,
to genocideإبادة جماعية and environmentalبيئي destructionتدمير.
50
154337
5087
للعنصرية القبلية والدينية
وللإبادة الجماعية وتدمير البيئة
02:51
And so I decidedقرر to focusالتركيز my life
51
159448
2134
ولهذا قررت أن أكرس حياتي
02:54
on changingمتغير the lawsقوانين
52
162432
1931
لتغيير القوانين
02:56
and becomingتصبح a legalقانوني
psychedelicمخدر psychotherapistمعالج نفسي.
53
164387
3658
وأصبح معالج نفسي بالمخدرات قانوني.
03:00
(Applauseتصفيق)
54
168625
3841
(تصفيق)
03:04
Now, halfنصف a centuryمئة عام after the banالمنع,
55
172490
2032
الآن بعد نصف قرن من الحظر
03:06
we're in the midstوسط of a globalعالمي renaissanceعصر النهضة
of psychedelicمخدر researchابحاث.
56
174546
3967
نحن في خضم نهضة عالمية
في أبحاث المخدرات النفسية
03:10
Psychedelicمخدر psychotherapyالعلاج النفسي
is showingتظهر great promiseوعد
57
178958
2979
المعالجة النفسية بالمخدرات تظهر بشرى عظيمة
03:13
for the treatmentعلاج او معاملة of post-traumaticما بعد الصدمة
stressضغط عصبى disorderاضطراب, or PTSDPTSD,
58
181961
4651
لمعالجة اضطرابات بعد الصدمة اختصاراً PTSD
الاكتئاب والقلق الاجتماعي وتعاطي المخدرات
وإدمان الكحول
03:18
depressionكآبة, socialاجتماعي anxietyالقلق,
substanceمستوى abuseإساءة and alcoholismإدمان الكحول
59
186636
4516
والإنتحار.
03:24
and suicideانتحار.
60
192080
1267
03:25
Psychedelicمخدر psychotherapyالعلاج النفسي is an attemptمحاولة
to go after the rootجذر causesالأسباب
61
193371
3944
المعالجة النفسية بالمخدرات محاولة للذهاب
بعد الأسباب الجذرية
03:29
of the problemsمشاكل,
62
197339
1151
للمشاكل
03:30
with just relativelyنسبيا fewقليل administrationsالإدارات,
63
198514
2471
مع عدد قليل نسبياً من مرات تناولهم
03:33
as contrastedيتناقض to mostعظم
of the psychiatricطبيب عقلي متعلق بطب النفس drugsالمخدرات used todayاليوم
64
201009
4500
على النقيض من معظم الأدوية النفسية
المستخدمة اليوم
03:37
that are mostlyخاصة just reducingتقليص symptomsالأعراض
65
205533
3174
التي غالباً ما تخفف من الأعراض فقط
03:40
and are meantمقصود to be takenتؤخذ
on a dailyاليومي basisأساس.
66
208731
3507
ومصممة لأن تؤخذ بشكل يومي.
03:45
Psychedelicsمنشطات are now alsoأيضا beingيجرى used
as toolsأدوات for neuroscienceعلم الأعصاب
67
213516
3747
الآن المخدرات النفسية تستخدم أيضاً
كأدوات لعلم الأعصاب
03:49
to studyدراسة brainدماغ functionوظيفة
68
217287
1449
لدراسة وظيفة الدماغ
03:50
and to studyدراسة the enduringمستمر mysteryالغموض
of humanبشري consciousnessوعي.
69
218760
4523
ولدراسة اللغز الدائم للوعي البشري.
03:55
And psychedelicsمنشطات and the mysticalالروحاني
experiencesخبرة they produceإنتاج
70
223307
3215
والمخدرات والتجارب الروحانية التي تنتجها
03:58
are beingيجرى exploredاستكشاف for theirهم connectionsروابط
betweenما بين meditationتأمل and mindfulnessتركيز كامل للذهن,
71
226546
3587
يتم استكشافهم لعلاقاتهم بين التأمل واليقظة
04:02
includingبما فيها a paperورقة just recentlyمؤخرا publishedنشرت
72
230157
2545
بما في ذلك مقالة نشرت مؤخراً
04:04
about lifelongمدى الحياة zenزن meditatorsالمتأملين
takingمع الأخذ psilocybinسيلوسيبين
73
232726
3994
حول المتأملين مدى الحياة ويأخذون سيلوسيبين
04:08
in the midstوسط of a meditationتأمل retreatتراجع
74
236744
1888
في خضم الانعزال للتأمل
04:10
and showingتظهر long-termطويل الأمد benefitsفوائد
and brainدماغ changesالتغييرات.
75
238656
3515
وأظهرت فوائد طويلة المدى وتغيرات عقلية.
04:15
Now, how do these drugsالمخدرات work?
76
243411
1515
الآن كيف تعمل هذه المخدرات؟
04:17
Modernحديث neuroscienceعلم الأعصاب researchابحاث
has demonstratedتظاهر
77
245577
2292
أبحاث العلوم العصبية الحديثة أظهرت
04:19
that psychedelicsمنشطات reduceخفض activityنشاط
78
247893
2478
أن المخدرات النفسية تنقص فعالية
04:22
in what's knownمعروف as the brain'sالدماغ
defaultالافتراضي modeالوضع networkشبكة الاتصال.
79
250395
2523
ما يعرف بشبكة الوضع الافتراضي للمخ.
04:24
This is where we createخلق our senseإحساس of selfالذات.
80
252942
2494
ففي هذه الشبكة نشكل إحساسنا بالذات.
04:28
It's our equivalentما يعادل to the egoالغرور,
81
256269
1803
هي المكافئ خاصتنا ل الأنا
04:30
and it filtersمرشحات all incomingالوارد informationمعلومات
82
258096
2625
وتصفي كل المعلومات الواردة
04:32
accordingعلي حسب to our personalالشخصية
needsالاحتياجات and prioritiesأولويات.
83
260745
3565
تبعاً لاحتياجاتنا وأولوياتنا الشخصية.
04:36
When activityنشاط is reducedانخفاض
in the defaultالافتراضي modeالوضع networkشبكة الاتصال,
84
264334
3518
عندما تنقص الفعالية
في شبكة الوضع الافتراضي
04:39
our egoالغرور shiftsالتحولات from the foregroundالمقدمة
to the backgroundخلفية,
85
267876
4278
الأنا خاصتنا تنتقل من المقدمة للمؤخرة
04:44
and we see that it's just partجزء
of a largerأكبر fieldحقل of awarenessوعي.
86
272178
5601
ونحن نرى أنها مجرد جزء
من مجال أكبر من الوعي.
04:49
It's similarمماثل to the shiftتحول
87
277803
1238
إنه يشبه التحول
04:51
that Copernicusكوبرنيكوس and Galileoغاليليو were
ableقادر to produceإنتاج in humanityإنسانية
88
279065
3499
الذي تمكن كوبرنيكوس وجاليليو
من إنتاجه في الإنسانية
04:54
usingاستخدام the telescopeتلسكوب
89
282588
1182
مستخدمين التِلسكوب
04:55
to showتبين that the earthأرض was no
longerطويل the centerمركز of the universeكون,
90
283794
4664
لإظهار أن الأرض لم تعد مركز الكون
05:00
but was actuallyفعلا something
that revolvedتدور around the sunشمس,
91
288482
3302
لكنها في الحقيقة شيء يدور حول الشمس
05:03
something biggerأكبر than itselfبحد ذاتها.
92
291808
2153
شيء أكبر منها.
05:06
For some people, this shiftتحول in awarenessوعي
93
294355
2889
لبعض الناس هذه التحول في الوعي
05:09
is the mostعظم importantمهم
94
297268
2044
هو الأكثر أهمية
05:11
and amongمن بين the mostعظم importantمهم
experiencesخبرة of theirهم livesالأرواح.
95
299336
3209
ومن بين أهم تجارب حياتهم.
05:14
They feel more connectedمتصل
to the worldالعالمية biggerأكبر than themselvesأنفسهم.
96
302569
4246
يشعرون بأنهم أكثر ارتباطاً بعالم أكبر منهم
05:18
They feel more altruisticعنده إيثار,
97
306839
1738
يشعرون بمزيد من الإيثار
05:20
and they loseتخسر some of theirهم fearخوف of deathالموت.
98
308601
3056
ويفقدون بعض خوفهم من الموت.
05:24
Not all drugsالمخدرات work this way.
99
312386
1778
ليس جميع المخدرات تعمل بهذه الطريقة.
05:26
MDMAMdma, alsoأيضا knownمعروف as Ecstasyالنشوه, or Mollyمولي,
100
314188
4008
MDMA المعروف أيضاً ب إكستاسي أو مولي
05:30
worksأعمال fundamentallyفي الأساس differentمختلف.
101
318220
1429
تعمل بشكل مختلف جذريأ.
05:31
And I'll be ableقادر to shareشارك with you
the storyقصة of Marcelaمارسيلا,
102
319673
2644
وسأكون قادراً على مشاركة قصة مارسيلا
05:34
who sufferedعانى from
post-traumaticما بعد الصدمة stressضغط عصبى disorderاضطراب
103
322341
3236
التي عانت من اضطرابات بعد الصدمة
05:37
from a violentعنيف sexualجنسي assaultالاعتداءات.
104
325601
2642
بسبب إعتداء جنسي عنيف.
05:40
Marcelaمارسيلا and I were introducedأدخلت in 1984,
105
328786
3587
مارسيلا وأنا التقينا في عام 1984
05:44
when MDMAMdma was still legalقانوني,
106
332397
2230
عندما كان MDMA ما يزال قانونياً
05:46
but it was beginningالبداية alsoأيضا
to leakتسرب out of therapeuticعلاجي circlesالدوائر.
107
334651
3984
لكنها كانت بداية التسرب
من المراكز العلاجية.
05:50
Marcelaمارسيلا had triedحاول MDMAMdma
in a recreationalترفيهية settingضبط,
108
338659
3981
مارسيلا جربت MDMA في بيئة ترفيهية
05:54
and duringأثناء that, her pastالماضي traumaصدمة
floodedغمرت her awarenessوعي
109
342664
3651
وخلال ذلك صدمتها السابقة غمرت وعيها
05:58
and it intensifiedمكثف her suicidalانتحاري feelingsمشاعر.
110
346339
4034
وكثفت مشاعرها الإنتحارية.
06:03
Duringأثناء our first conversationمحادثة,
111
351006
1666
خلال محادثتنا الأولى
06:04
I sharedمشترك that when MDMAMdma
is takenتؤخذ therapeuticallyعلاجي,
112
352696
4118
شاركتها أنه عندما يؤخذ عقار MDMA
بشكل علاجي
06:08
it can reduceخفض the fearخوف
of difficultصعب emotionsالعواطف,
113
356838
3277
فإنه يمكن أن يقلل الخوف من المشاعر العسيرة
06:12
and she could help moveنقل forwardإلى الأمام
pastالماضي her traumaصدمة.
114
360139
3412
ويمكنه أن يساعد في المضي قدمًا بعد الصدمة.
06:15
I askedطلبت her to promiseوعد
not to commitارتكب suicideانتحار
115
363575
3067
طلبت منها أن تعد بعدم الانتحار
06:19
if we were to work togetherسويا.
116
367642
1951
لو كنا سنعمل معاً.
06:21
She agreedمتفق عليه and madeمصنوع that promiseوعد.
117
369617
3138
لقد وافقت ووفت بوعدها.
06:25
Duringأثناء her therapeuticعلاجي sessionsجلسات,
118
373498
1810
خلال جلساتها العلاجية
06:27
Marcelaمارسيلا was ableقادر to processمعالج
her traumaصدمة more fluidlyسائلا, more easilyبسهولة.
119
375332
5443
كانت مارسيلا قادرة على معالجة صدمتها
بشكل أكثر مرونة وسهولة
06:33
And yetبعد, she was ableقادر to tell
120
381419
2952
وأبعد من ذلك كانت قادرة على البوح
06:36
that the rapistمغتصب had told her
that if she ever sharedمشترك her storyقصة,
121
384395
3584
أن المغتصب أخبرها أنها إذا شاركت قصتها
06:40
he would killقتل her.
122
388003
1200
سوف يقتلها.
06:41
And she realizedأدرك that that was
keepingحفظ her a prisonerأسير in her ownخاصة mindعقل.
123
389823
4100
وأدركت أن ذلك يبقيها حبيسة أفكارها.
06:46
So beingيجرى ableقادر to shareشارك the storyقصة
124
394307
2071
لذا قدرتها على مشاركة القصة
06:48
and experienceتجربة the feelingsمشاعر
and the thoughtsأفكار in her mindعقل
125
396402
4606
ومواجهة مشاعر وأفكار عقلها
06:53
freedحررت her,
126
401032
1150
حررها
06:54
and she was ableقادر to decideقرر
127
402206
1294
وكانت قادرة على أن تقرر
06:55
that she wanted
to moveنقل forwardإلى الأمام with her life.
128
403524
2619
أنها تريد المضي قدماً في حياتها.
06:58
And in that momentلحظة,
129
406167
1209
وفي تلك اللحظة
06:59
I realizedأدرك that MDMAMdma could be very
effectiveفعال for treatingمعالجة PTSDPTSD.
130
407400
4573
أدركتُ أن عقارMDMA يمكن أن يكون فعالاً جدأ
في معالجة اضرابات بعد الصدمة.
07:04
Now, 35 yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
after Marcela'sمارسيل treatmentعلاج او معاملة,
131
412749
3722
الآن بعد مرور 35 عام على علاج مارسيلا
07:08
she's actuallyفعلا a therapistالمعالج,
132
416495
2596
هي حالياً أخصائية معالجة
07:11
trainingتدريب other therapistsالمعالجين to help people
overcomeالتغلب على PTSDPTSD with MDMAMdma.
133
419115
4500
تقوم بتدريب معالجين آخرين لمساعدة الناس
على التغلب على PTSD باستخدام MDMA.
07:17
Now, how does MDMAMdma work?
134
425657
2334
الآن كيف يعمل MDMA؟
07:20
How did MDMAMdma help Marcelaمارسيلا?
135
428015
1936
كيف ساعد MDMA مارسيلا؟
07:22
People who have PTSDPTSD
have brainsعقل that are differentمختلف
136
430387
3478
البشر الذبن يعانون من اضطرابات بعد الصدمة
يملكون أدمغة مختلفة
07:25
from those of us who don't have PTSDPTSD.
137
433889
2490
من أولئك الذين لا يعانون من PTSD.
07:28
They have a hyperactiveفعال بصوره زائده amygdalaاللوزة,
where we processمعالج fearخوف.
138
436403
3396
لديهم لوزة دماغية مفرطة النشاط
حيث نقوم بمعالجة الخوف.
07:31
They have reducedانخفاض activityنشاط
in the prefrontalالفص الجبهي cortexقشرة,
139
439823
3746
لديهم نشاط منخفض
في القشرة الدماغية الجبهية
07:35
where we think logicallyمنطقيا.
140
443593
1762
حيث نفكر منطقياً.
07:37
And they have reducedانخفاض activityنشاط
in the hippocampusقرن آمون,
141
445379
2572
لديهم نشاط منخفض في الحصين (قرن آمون)
07:39
where we storeمتجر memoriesذكريات
into long-termطويل الأمد storageتخزين.
142
447975
3920
حيث نخزن ذكرياتنا في الذاكرة طويلة الأمد.
07:43
MDMAMdma changesالتغييرات the brainدماغ
in the oppositeمقابل way.
143
451919
3746
يغير عقار MDMA الدماغ بطريقة معاكسة.
07:47
MDMAMdma reducesيقلل activityنشاط in the amygdalaاللوزة,
144
455689
2745
ينقص MDMA النشاط في اللوزة الدماغية
07:50
increasesيزيد activityنشاط
in the prefrontalالفص الجبهي cortexقشرة
145
458458
3278
ويزيد النشاط في القشرة الدماغية الجبهية
07:53
and increasesيزيد connectivityالاتصال
betweenما بين the amygdalaاللوزة and the hippocampusقرن آمون
146
461760
3643
ويزيد الاتصال بين اللوزة الدماغية والحصين
07:57
to remitتحويل traumaticجرحي memoriesذكريات
to moveنقل into long-termطويل الأمد storageتخزين.
147
465427
3947
لإلغاء انتقال الذكريات المؤلمة
إلى الذاكرة طويلة الأمد
08:01
Recentlyمؤخرا, researchersالباحثين at Johnsجونز Hopkinsهوبكنز
publishedنشرت a paperورقة in "Natureطبيعة,"
148
469720
4349
مؤخراً نشر الباحثون في جامعة جونز هوبكنز
مقالة في مجلة "الطبيعة"
08:06
in whichالتي they demonstratedتظاهر
that MDMAMdma releasesإطلاق oxytocinالأوكسيتوسين,
149
474093
3347
حيث أثبتوا أن MDMA يطلق هرمون الأوكسيتوسين
08:09
the hormoneهرمون of love and nurturingرعاية.
150
477464
2954
هرمون الحب والرعاية.
08:12
The sameنفسه researchersالباحثين
alsoأيضا did studiesدراسات in octopusesالأخطبوطات,
151
480744
3155
كما أجرى نفس الباحثون دراسات في الأخطبوطات
08:15
who are normallyبشكل طبيعي asocialأناني,
unlessما لم it's matingتزاوج seasonالموسم.
152
483923
4106
والتي عادة ما تكون غير اجتماعية
إلا إذا كان موسم التزاوج.
08:20
But loلو and beholdلمح, you give them MDMAMdma,
153
488053
2619
ولكن يا للمفاجأة عندما تعطيهم MDMA
08:22
and they becomeيصبح prosocialالاجتماعية الإيجابية.
154
490696
1992
يصبحون اجتماعيين.
08:24
(Laughterضحك)
155
492712
1507
(ضحك)
08:27
Severalالعديد من monthsالشهور after
Marcelaمارسيلا and I workedعمل togetherسويا,
156
495388
2754
بعد عدة أشهر من العمل معاً انا ومارسيلا
08:30
the Drugالمخدرات Enforcementتطبيق Administrationالادارة
movedانتقل to criminalizeتجريم Ecstasyالنشوه,
157
498166
4622
تحركت إدارة مكافحة المخدرات
لتجريم عقار إكستاسي
08:34
havingوجود no knowledgeالمعرفه
of its therapeuticعلاجي use.
158
502812
2407
دون علمهم باستخدامه العلاجي.
08:37
So I wentذهب to Washingtonواشنطن,
159
505243
1739
لذلك ذهبت لواشنطن
08:39
and I wentذهب into the headquartersمقر
of the Drugالمخدرات Enforcementتطبيق Administrationالادارة,
160
507006
3619
وذهبت إلى مقر إدارة مكافحة المخدرات
08:42
and I filedقدم a lawsuitدعوى قضائية demandingمطالبة a hearingسمع,
161
510649
2364
ورفعت دعوى قضائية أطالب فيها بجلسة استماع
08:45
at whichالتي psychiatristsالأطباء النفسيين
and psychotherapistsالأطباء النفسيون
162
513037
3199
حيث سيكون الأطباء النفسيون
والمعالجون النفسيون
08:48
would be ableقادر to presentحاضر informationمعلومات
about therapeuticعلاجي use of MDMAMdma
163
516260
3478
قادرين على تقديم معلومات
حول الاستخدام العلاجي لـ MDMA
08:51
to try to keep it legalقانوني.
164
519762
2246
لمحاولة الحفاظ عليه قانوني.
08:54
And in the middleوسط of the hearingسمع,
the DEAادارة تطبيق الأدوية بالأمم المتحدة freakedاستثنائي out,
165
522032
2773
وفي منتصف جلسة الاستماع
فزعت إدارة مكافحة المخدرات (DEA)
08:56
declaredمعلن an emergencyحالة طوارئ
166
524829
2862
وأعلنت حالة الطوارئ
08:59
and criminalizedتجريم all usesالاستخدامات of MDMAMdma.
167
527715
2627
وجرَّمت كل استخدامات ال MDMA.
09:02
And so the only way
that I could see to bringاحضر it back
168
530366
2829
وهكذا فإن الطريقة الوحيدة التي تصَورتُها
لإعادة MDMA
09:05
was throughعبر scienceعلم, throughعبر medicineدواء
169
533219
2746
كانت من خلال العلم والطب
09:07
and throughعبر the FDAFDA
drugالمخدرات developmentتطوير processمعالج.
170
535989
2288
ومنهجية تطوير العقارات التابعة ل FDA.
09:10
So in 1986, I startedبدأت MAPSخرائط
171
538301
2847
لذا في عام 1986 افتتحت MAPS
09:13
as a nonprofitغير ربحية psychedelicمخدر
pharmaceuticalالأدوية companyشركة.
172
541172
3981
كشركة أدوية مخدرات نفسية غير ربحية.
09:17
It tookأخذ us 30 yearsسنوات, tillحتى 2016,
173
545609
2936
استغرقنا 30 سنة حتى عام 2016
09:20
to developطور the dataالبيانات that we neededبحاجة
to presentحاضر to FDAFDA
174
548569
3857
لتطوير البيانات التي نحتاج تقديمها إلى FDA
09:24
to requestطلب permissionالإذن to moveنقل
into the large-scaleعلى نطاق واسع Phaseمرحلة 3 studiesدراسات
175
552450
3843
لطلب الإذن بالانتقال إلى دراسات
المرحلة الثالثة واسعة النطاق
09:28
that are requiredمطلوب to proveإثبات
safetyسلامة and efficacyفعالية
176
556317
2902
اللازمة لإثبات السلامة والفعالية
09:31
before you get approvalموافقة
for prescriptionوصفة طبية use.
177
559243
3037
قبل الحصول على موافقة الاستخدام
في الوصفات الطبية.
09:34
Tonyتوني was a veteranمخضرم
in one of our pilotطيار studiesدراسات.
178
562694
3744
كان توني محارب قديم
في إحدى دراساتنا التجريبية.
09:38
Accordingعلي حسب to the Veteransقدامى المحاربين Administrationالادارة,
179
566998
1984
وفقاً لرابطة المحاربين القدماء
09:41
there's over a millionمليون veteransقدامى المحاربين now
disabledمعاق with PTSDPTSD.
180
569006
3127
يوجد الآن أكثر من مليون محارب قديم
يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة.
09:44
And at leastالأقل 20 veteransقدامى المحاربين a day
are committingيرتكب جريمة suicideانتحار,
181
572546
3531
وعلى الأقل 20 من قدامى المحاربين
ينتحرون يومياً
09:48
manyكثير of them from PTSDPTSD.
182
576101
2763
العديد منهم بسبب اضطرابات ما بعد الصدمة.
09:51
The treatmentعلاج او معاملة that Tonyتوني was to receiveتسلم
was threeثلاثة and a halfنصف monthsالشهور long.
183
579555
4880
مدة المعالجة التي كان من المقرر
أن يتلقاها توني ثلاثة أشهر ونصف.
09:56
But duringأثناء that periodفترة of time,
184
584459
1493
لكن خلال تلك الفترة من الزمن
09:57
he would only get MDMAMdma on threeثلاثة occasionsمناسبات,
185
585976
2784
هو كان سيحصل على MDMA في ثلاث جلسات فقط
10:00
separatedفصل by 12, 90-minute-اللحظة
non-drugغير المخدرات psychotherapyالعلاج النفسي sessionsجلسات,
186
588784
3880
مفصولة ب12، 90 دقيقة
من جلسات العلاج النفسي من دون مخدرات
10:04
threeثلاثة before the first
MDMAMdma sessionجلسة for preparationتجهيز
187
592688
2937
ثلاث قبل جلسة MDMA الأولى للتحضير
10:07
and threeثلاثة after eachكل
MDMAMdma sessionجلسة for integrationدمج.
188
595649
4127
وثلاث بعد كل جلسة MDMA للمكاملة.
10:11
We call our treatmentعلاج او معاملة approachمقاربة
"inner-directedالداخلية الموجهة therapyعلاج,"
189
599800
3775
نحن نسمي نهجنا العلاجي
"العلاج الداخلي الموجه."
10:15
in that we supportالدعم the patientصبور
to experienceتجربة whatever'sأيا كان ل emergingالمستجدة
190
603599
4270
حيث ندعم المرضى لتجربة كل ما يستجد
10:19
withinفي غضون theirهم mindsالعقول or theirهم bodiesجثث.
191
607893
2176
داخل عقولهم أو أجسادهم.
10:23
Even with MDMAMdma, this is hardالصعب work.
192
611361
2200
حتى مع MDMA هذا عمل شاق.
10:26
And a lot of our subjectsالمواضيع have said,
193
614077
2022
وقد قال الكثير من مرضانا
10:28
"I don't know why they call this Ecstasyالنشوه."
194
616123
2295
"لا أعرف لماذا يسمون هذا إكستاسي."
10:30
(Laughterضحك)
195
618442
1552
(ضحك)
10:32
Duringأثناء Tony'sتوني first MDMAMdma sessionجلسة,
196
620435
2413
خلال أول جلسة MDMA لتوني
10:34
he layبسط on the couchأريكة, he had eyeshadeseyeshades on,
197
622872
2642
استلقى على الأريكة ووضع غطاءً للعينين
10:37
he listenedاستمعت to musicموسيقى,
198
625538
2167
استمع للموسيقى
10:39
and he would speakتحدث to the therapistsالمعالجين,
199
627729
1816
وكان بإمكانه التحدث للمعالجين النفسيين
10:41
who were a male-femaleالذكور الإناث co-therapyالعلاج المشترك teamالفريق,
200
629569
1901
الذين كانوا فريقاً للعلاج
من الجنسين
10:43
wheneverكلما كان he feltشعور that he neededبحاجة to.
201
631494
2504
كلما شعر أنه بحاجة لذلك.
10:46
After severalالعديد من hoursساعات,
202
634022
1309
بعد عدة ساعات
10:47
in a momentلحظة of calmnessهدوء and clarityوضوح,
203
635355
3063
في لحظة من الهدوء والصفاء
10:50
Tonyتوني sharedمشترك that he had realizedأدرك
204
638442
3548
شارك توني أنه أدرك
10:54
his PTSDPTSD was a way
of connectingتوصيل him to his friendsاصحاب.
205
642014
5650
أن اضطرابات بعد الصدمة كانت وسيلة
لربطه بأصدقائه.
10:59
It was a way of honoringتكريم the memoryذاكرة
of his friendsاصحاب who had diedمات.
206
647688
3825
ووسيلة لتكريم ذكرى أصدقائه الذين ماتوا
11:04
But he was ableقادر to shiftتحول and see himselfنفسه
throughعبر the eyesعيون of his deadميت friendsاصحاب.
207
652340
4245
لكنه كان قادراً على التحول ورؤية نفسه
من خلال عيون أصدقائه القتلى.
11:08
And he realizedأدرك that they
would not want him to sufferعانى,
208
656609
2752
وأدرك أنهم لا يريدون له أن يعاني
11:11
to squanderبدد his life.
209
659385
1248
ويبدد حياته سداً.
11:12
They would want him to liveحي more fullyتماما,
210
660657
1872
سيريدون منه أن يعيش حياته بشكل كامل
11:14
whichالتي they were unableغير قادر to do.
211
662553
1777
وهذا ما لم يتمكنوا من فعله.
11:16
And so he realizedأدرك that there was
a newالجديد way to honorشرف theirهم memoryذاكرة,
212
664354
4031
وهكذا أدرك أن هناك طريقة جديدة
لتكريم ذكراهم
11:20
whichالتي was to liveحي as fullyتماما as possibleممكن.
213
668409
2388
وهي أن يعيش على أكمل وجه ممكن.
11:23
He alsoأيضا realizedأدرك that
he was tellingتقول himselfنفسه a storyقصة
214
671822
3118
كما أدرك أنه كان يخدع نفسه
11:26
that he was takingمع الأخذ opiatesالمواد الأفيونية for painالم.
215
674964
2367
عندما يتناول المواد الأفيونية لتسكين الألم
11:29
But actuallyفعلا, he realizedأدرك,
he was takingمع الأخذ them for escapeهرب.
216
677355
2947
لكن في الحقيقة أدرك أنه يتناولها
للهروب من الواقع.
11:32
So he decidedقرر he didn't need
the opiatesالمواد الأفيونية anymoreأي أكثر من ذلك,
217
680643
2871
لذلك قرر أنه لم يعد بحاجة
المسكنات الأفيونية
11:35
he didn't need the MDMAMdma anymoreأي أكثر من ذلك,
218
683538
1762
ولم يعد بحاجة عقار MDMA
11:37
and he was droppingإسقاط out of the studyدراسة.
219
685324
1825
و ترك الدراسة.
11:39
That was sevenسبعة yearsسنوات agoمنذ.
220
687752
1547
كان ذلك قبل سبع سنوات.
11:41
Tonyتوني is still freeحر of PTSDPTSD,
221
689323
2214
توني ما يزال معافى من اضطرابات بعد الصدمة
11:43
has never returnedعاد to opiatesالمواد الأفيونية
222
691561
2556
ولم يعد أبداً للمسكنات الأفيونية
11:46
and is helpingمساعدة othersالآخرين lessأقل fortunateمحظوظ
than himselfنفسه in Cambodiaكمبوديا.
223
694141
4123
وهو يساعد الآخرين الأقل حظاً منه
في كمبوديا.
11:50
(Applauseتصفيق)
224
698840
4687
(تصفيق)
11:55
The dataالبيانات that we presentedقدم to FDAFDA
225
703551
2610
البيانات التي قدمناها إلى FDA
11:58
from 107 people in our pilotطيار
studiesدراسات, includingبما فيها Tonyتوني,
226
706185
3182
من بين 107 أشخاص في دراستنا التجريبية
بما فيهم توني
12:01
showedأظهر that 23 percentنسبه مئويه of the people
that receivedتم الاستلام therapyعلاج withoutبدون activeنشيط MDMAMdma
227
709391
5768
أظهرت أن 23 في المئة من الناس
الذين تلقوا العلاج دون MDMA
12:07
no longerطويل had PTSDPTSD
at the endالنهاية of treatmentعلاج او معاملة.
228
715183
3031
لم يعودوا يعانون من اضطرابات بعد الصدمة
في نهاية العلاج.
12:10
This is really prettyجميلة good
for this patientصبور populationتعداد السكان.
229
718238
3109
وهذا جيد حقاً لهذ النسبة من المرضى.
12:13
Howeverومع ذلك, when you addإضافة MDMAMdma,
230
721371
2301
لكن عند إضافة MDMA
12:15
the resultsالنتائج more than doubleمزدوج,
to 56 percentنسبه مئويه no longerطويل havingوجود PTSDPTSD.
231
723696
4596
النتائج تصبح أكثر من الضعف، 56 بالمئة
لم يعودوا يعانون من اضطرابات بعد الصدمة.
12:21
(Applauseتصفيق)
232
729175
3436
(تصفيق)
12:24
But mostعظم importantlyالأهم,
233
732635
1238
لكن الأكثر أهمية
12:25
onceذات مرة people learnتعلم that if they don't need
to suppressكبح theirهم traumaصدمة,
234
733897
3148
بمجرد أن يتعلم الناس أنهم إن لم يحتاجوا
لقمع صدماتهم
12:29
but they can processمعالج it,
235
737069
1635
بل استطاعوا معالجتها
12:30
they keep gettingالحصول على better on theirهم ownخاصة.
236
738728
2079
سيستمرون في التحسن بمفردهم.
12:32
So at the 12-month-شهر follow-upمتابعة
one yearعام after the last treatmentعلاج او معاملة sessionجلسة,
237
740831
3951
لذلك في فترة المتابعة لمدة 12 شهر
أي بعد مرور عام على آخر جلسة علاج
12:36
two-thirdsالثلثين no longerطويل have PTSDPTSD.
238
744806
3065
ثلثي الأشخاص تعافو من اضطرابات بعد الصدمة.
12:39
And of the one-thirdالثلث that do,
239
747895
1761
وأما الثلث المتبقي
12:41
manyكثير have clinicallyسريريا significantكبير
reductionsتخفيضات in symptomsالأعراض.
240
749680
3294
فكثيرون انخفضت الأعراض لديهم
بشكل مهم سريرياً.
12:45
(Applauseتصفيق)
241
753347
3396
(تصفيق)
12:49
On the basisأساس of this dataالبيانات,
242
757552
1803
على أساس هذه البيانات
12:51
the FDAFDA has declaredمعلن MDMA-assistedبمساعده الاكستاسي
psychotherapyالعلاج النفسي for PTSDPTSD
243
759379
4547
أعلنت FDA أن العلاج النفسي بمساعدة MDMA
لاضرابات بعد الصدمة
12:55
a breakthroughاختراق therapyعلاج.
244
763950
1466
له أولوية المراجعة كعلاج مقترح
12:57
FDAFDA has alsoأيضا declaredمعلن psilocybinسيلوسيبين
a breakthroughاختراق therapyعلاج
245
765782
3319
كما أعلنت FDA منح سيلوسيبين
أولوية المراجعة كعلاج
13:01
for treatment-resistantمقاومه للعلاج depressionكآبة
246
769125
1982
للاكتئاب المقاوم للعلاج
13:03
and just recentlyمؤخرا approvedوافق
esketamineالكيتامين for depressionكآبة.
247
771131
3603
ومؤخراً تمت الموافقة
على ال إيسكيتامين كعلاج للاكتئاب.
13:08
I'm proudفخور to say that we have now
initiatedبدأت our Phaseمرحلة 3 studiesدراسات.
248
776972
4983
أنا فخور بأن أقول أننا بدأنا الآن
دراسات المرحلة الثالثة.
13:14
And if the resultsالنتائج are as we hopeأمل,
249
782631
2770
وإن كانت النتائج كما نأمل
13:17
and if they're similarمماثل
to the Phaseمرحلة 2 studiesدراسات,
250
785425
2255
وإن كانت مشابهة لدراسات المرحلة الثانية
13:19
by the endالنهاية of 2021, FDAFDA will approveيوافق
MDMA-assistedبمساعده الاكستاسي psychotherapyالعلاج النفسي for PTSDPTSD.
251
787704
5603
مع نهاية عام 2021، ستوافق FDA
على العلاج النفسي بمساعدة MDMA لعلاج PTSD.
13:25
If approvedوافق,
252
793927
1151
اذا تمت الموافقة
13:27
the only therapistsالمعالجين who will be ableقادر
to directlyمباشرة administerإدارة it to patientsالمرضى
253
795102
4037
المعالجون الوحيدون الذين سيكونون قادرين
على إعطائه مباشرة للمرضى
13:31
are going to be therapistsالمعالجين that
have been throughعبر our trainingتدريب programبرنامج,
254
799163
3367
هم المعالجون الذين خضعوا
لبرنامجنا التدريبي
13:34
and they will only be ableقادر
to administerإدارة MDMAMdma
255
802554
2191
وسيكونون فقط قادرين على إعطاء عقار MDMA
13:36
underتحت directمباشرة supervisionإشراف
in clinicعيادة settingsإعدادات.
256
804769
2988
تحت إشراف مباشر في إطار العيادة.
13:41
We anticipateتوقع that over
the nextالتالى severalالعديد من decadesعقود,
257
809157
4056
نتوقع أنه على مدى العقود القليلة القادمة
13:45
there will be thousandsالآلاف
of psychedelicمخدر clinicsعيادات establishedأنشئت,
258
813237
2976
سيكون هناك الآلاف من عيادات
المخدرات النفسية التي تم إنشاؤها
13:48
at whichالتي, therapistsالمعالجين will be ableقادر
to administerإدارة MDMAMdma,
259
816237
3762
والتي سيكون فيها المعالجون قادرين
على إعطاء MDMA
13:52
psilocybinسيلوسيبين, ketamineالكيتامين
and other psychedelicsمنشطات
260
820023
3126
سيلوسيبين، الكيتامين وغيرها من العقاقير
13:55
to potentiallyيحتمل millionsملايين of patientsالمرضى.
261
823173
2975
إلى ملايين المرضى المحتملين.
13:58
These clinicsعيادات can alsoأيضا evolveتتطور
into centersمراكز where people can come
262
826609
4671
يمكن أن تتطور هذه العيادات أيضًا
إلى مراكز حيث يمكن للناس الحضور
14:03
for psychedelicمخدر psychotherapyالعلاج النفسي
for personalالشخصية growthنمو,
263
831304
3007
للعلاج النفسي بالمخدرات من أجل تطوير الذات
14:06
for couplesالأزواج therapyعلاج
264
834335
1913
أو لعلاج العلاقة بين الأزواج
14:08
or for spiritualروحي, mysticalالروحاني experiencesخبرة.
265
836272
3301
أو للتجارب الروحانية والصوفية.
14:12
Humanityإنسانية now is in a raceسباق
betweenما بين catastropheكارثة and consciousnessوعي.
266
840924
6960
الإنسانية الآن في سباق
بين الكارثة والوعي.
14:20
The psychedelicمخدر renaissanceعصر النهضة is here
to help consciousnessوعي triumphانتصار.
267
848392
5232
نهضة المخدرات النفسية أتت للمساعدة
في انتصار الوعي.
14:26
And now, if you all just
look underتحت your seatsالمقاعد ...
268
854243
3488
والآن إذا نظرتم جميعًا إلى أسفل مقاعدكم
14:30
Just jokingيمزح!
269
858243
1159
أمزح فقط!
14:31
(Laughterضحك)
270
859426
1158
(ضحك)
14:32
Thank you.
271
860608
1174
شكراً لكم
14:33
(Applauseتصفيق)
272
861806
1763
(تصفيق)
14:35
(Laughterضحك)
273
863593
1158
(ضحك)
14:36
(Applauseتصفيق)
274
864775
4993
(تصفيق)
14:41
Thank you.
275
869792
1166
شكراً لكم
14:42
(Applauseتصفيق)
276
870982
4175
(تصفيق)
14:48
Coreyكوري Hajimحاجم: You've got to stayالبقاء
up here for a minuteاللحظة.
277
876014
2812
كوري هاييم: عليك البقاء هنا لدقيقة.
14:50
Thank you so much, Rickالم العنق.
278
878850
1608
شكراً جزيلاً لك ريك.
14:52
I guessخمن it's a supportiveيدعم audienceجمهور.
279
880482
1944
أعتقد أنهم جمهور داعم.
14:54
Rickالم العنق Doblinدوبلين: Yes, very.
280
882450
1307
ريك دوبلين: نعم جداً.
14:57
Manyكثير of them have alsoأيضا
been to Burningاحتراق Man.
281
885840
2063
العديد منهم مشتعلين من الحماس.
14:59
(Laughterضحك)
282
887927
1150
(ضحك)
15:01
CHCH: There's some synergyالتعاضد.
283
889514
1706
كوري: هناك بعض التآزر.
15:03
RDRD: (Laughsيضحك)
284
891244
1153
ريك: (ضحك)
15:04
CHCH: So, in your talk, you talkedتحدث
about usingاستخدام these drugsالمخدرات
285
892421
4101
كوري: إذاً في حديثك تحدثت
عن استخدام هذه العقاقير
15:08
to addressعنوان some prettyجميلة seriousجدي traumasالصدمات.
286
896546
2419
لمعالجة بعض الصدمات الخطيرة جداً.
15:10
So what about some more commonمشترك
mentalعقلي illnessesالأمراض
287
898989
3025
فماذا عن بعض الأمراض العقلية الأكثر شيوعًا
15:14
like anxietyالقلق and depressionكآبة,
288
902038
1738
مثل القلق والاكتئاب
15:15
and is that where microdosingالجرعات الدقيقة comesيأتي in?
289
903800
2603
هل تكون الجرعات الصغيرة مُجدية؟
15:18
RDRD: Well, microdosingالجرعات الدقيقة
can be helpfulمعاون، مساعد، مفيد، فاعل خير for depressionكآبة,
290
906427
2753
ريك: حسناً الجرعات الصغيرة
يمكن أن تكون مفيدة للاكتئاب
15:21
I do know someoneشخصا ما that has been usingاستخدام it.
291
909204
2357
أعرف شخصًا يستخدمها.
15:23
But in generalجنرال لواء, for therapeuticعلاجي purposesالمقاصد,
292
911585
3127
لكن بشكل عام للأهداف العلاجية
15:26
we preferتفضل macro-dosingالجرعات الكلية
ratherبدلا than microdosingالجرعات الدقيقة,
293
914736
3063
نفضل الجرعات الكبيرة
أكثر من الجرعات الصغيرة
15:29
in orderطلب to really help people
dealصفقة with the rootجذر causesالأسباب.
294
917823
2754
من أجل مساعدة الناس فعلاً
في التعامل مع الأسباب الرئيسية.
15:32
Microdosingالجرعات المجهرية is more for creativityالإبداع,
295
920601
2508
الجرعات الصغيرة هي أكثر للإبداع
15:35
for artisticفني inspirationوحي,
296
923133
1994
للإلهام الفني
15:37
for focusالتركيز ...
297
925151
1312
للتركيز
15:38
And it alsoأيضا does have
a mood-elevationالمزاج الارتفاع liftمصعد.
298
926918
3394
كما أنها تُحسن المزاج.
15:42
But I think for seriousجدي illnessesالأمراض,
299
930336
1622
لكنني أعتقد أنه للأمراض الخطيرة
15:43
we'dكنا ratherبدلا not get people thinkingتفكير
that they need a dailyاليومي drugالمخدرات,
300
931982
3055
نُفضِل ألا يعتقد الناس أنهم يحتاجون
إلى دواء يومي
15:47
but do more deeperأعمق, intenseالمكثف work.
301
935061
2373
ولكن أن يقوموا بالمزيد من العمل المكثف.
15:49
CHCH: And what about outsideفي الخارج
the Unitedمتحد Statesتنص على and Northشمال Americaأمريكا,
302
937458
3875
كوري: وماذا عن خارج الولايات المتحدة
وأمريكا الشمالية
15:53
is this researchابحاث beingيجرى doneفعله there?
303
941357
1680
هل يتم إجراء هذا البحث هناك؟
15:55
RDRD: Oh yeah, we're globalizingالعولمة.
304
943061
2227
ريك: أوه نعم نحن معولمون.
15:57
Our Phaseمرحلة 3 studiesدراسات
are actuallyفعلا beingيجرى doneفعله
305
945974
2286
المرحلة الثالثة من دراساتنا يتم تنفيذها
16:00
in Israelإسرائيل, Canadaكندا and the Unitedمتحد Statesتنص على.
306
948284
2413
في إسرائيل وكندا والولايات المتحدة.
16:02
So onceذات مرة we get approvalموافقة in FDAFDA,
307
950721
1628
لذا فور الحصول على موافقة FDA
16:04
it will alsoأيضا becomeيصبح approvedوافق
in Israelإسرائيل and in Canadaكندا.
308
952373
3332
ستتم الموافقة عليها في إسرائيل وفي كندا.
16:07
We're just startingابتداء researchابحاث in Europeأوروبا.
309
955729
3174
لقد بدأنا للتو البحث في أوروبا.
16:10
And we're actuallyفعلا going to be trainingتدريب
some therapistsالمعالجين from Chinaالصين.
310
958927
4083
وفي الواقع سوف نقوم بتدريب
بعض المعالجين من الصين.
16:15
CHCH: That's great.
311
963506
1151
كوري: هذا عظيم.
16:16
We were going to do an audienceجمهور voteتصويت
312
964681
1731
كنا بصدد الطلب من الجمهور التصويت
16:18
to see if people feltشعور
like this was a good ideaفكرة
313
966436
2222
لنرى ما إذا شعروا أن هذه فكرة جيدة
16:20
to moveنقل forwardإلى الأمام with this researchابحاث or not,
314
968682
2015
للمضي قدمًا في هذا البحث أم لا
16:22
but I have a feelingشعور I know
the answerإجابة to that, so ...
315
970721
3221
لكن لدي شعور بأنني أعلم الإجابة
على ذلك، لذلك
16:25
Thank you so much, Rickالم العنق.
316
973966
1153
شكراً جزيلاً لك ريك.
16:27
RDRD: Thank you. Thank you all.
317
975143
1404
ريك: شكراً لك
شكراً لكم جميعاً
16:28
(Applauseتصفيق)
318
976571
2043
(تصفيق)
Translated by rami durbas
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Doblin - Psychedelics researcher
As the founder of the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, Rick Doblin crusades for the safe and legal use of psychedelics in therapy.

Why you should listen

Since he was 18, Rick Doblin has devoted himself to becoming a legal psychedelic psychotherapist. In 1986, he founded a nonprofit psychedelic pharmaceutical company -- the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies (MAPS) -- which he has grown from a one-man project to an international psychedelic pharmaceutical company.

Doblin's professional goal is to become a legally licensed psychedelic psychotherapist by developing legal contexts for the safe uses of psychedelics and marijuana as prescription medicines and also for personal growth, spirituality and creativity. Today, MAPS is designing or sponsoring psychedelic psychotherapy drug development research in over a dozen countries and has raised more than $70 million in donations.

Doblin received his master's and PhD in public policy from the Kennedy School of Government at Harvard University, and he was in the first group to be certified by Dr. Stanislav Grof as a Holotropic Breathwork practitioner.

More profile about the speaker
Rick Doblin | Speaker | TED.com