ABOUT THE SPEAKER
Rick Doblin - Psychedelics researcher
As the founder of the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, Rick Doblin crusades for the safe and legal use of psychedelics in therapy.

Why you should listen

Since he was 18, Rick Doblin has devoted himself to becoming a legal psychedelic psychotherapist. In 1986, he founded a nonprofit psychedelic pharmaceutical company -- the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies (MAPS) -- which he has grown from a one-man project to an international psychedelic pharmaceutical company.

Doblin's professional goal is to become a legally licensed psychedelic psychotherapist by developing legal contexts for the safe uses of psychedelics and marijuana as prescription medicines and also for personal growth, spirituality and creativity. Today, MAPS is designing or sponsoring psychedelic psychotherapy drug development research in over a dozen countries and has raised more than $70 million in donations.

Doblin received his master's and PhD in public policy from the Kennedy School of Government at Harvard University, and he was in the first group to be certified by Dr. Stanislav Grof as a Holotropic Breathwork practitioner.

More profile about the speaker
Rick Doblin | Speaker | TED.com
TED2019

Rick Doblin: The future of psychedelic-assisted psychotherapy

ריק דובלין: עתידה של הפסיכותרפיה בסיוע פסיכדלי

Filmed:
2,282,014 views

האם חומרים פסיכדלים יכולים לעזור לנו לרפא טראומה ומחלות נפש? החוקר ריק דובלין בילה את שלושת העשורים האחרונים בחקר שאלה זו, והתוצאות מבטיחות. בצלילה מרתקת זו למדע חומרים הפסיכדליים הוא מסביר כיצד תרופות כמו LSD, פסילוסיבין ו- MDMA משפיעות על המוח - ומראה כיצד, בשילוב עם פסיכותרפיה, הם יכולים לשנות את האופן בו אנו מטפלים ב- פוסט טראומה, דיכאון, התמכרות לסמים ועוד.
- Psychedelics researcher
As the founder of the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, Rick Doblin crusades for the safe and legal use of psychedelics in therapy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Preparingכנת for this talk
has been scarierמפחיד יותר for me
0
1737
3042
ההכנות לשיחה זו הפחידו אותי יותר
00:16
than preparingמכין for LSDLSD therapyתֶרַפּיָה.
1
4803
2301
מאשר להתכונן לטיפול ב אל אס די.
00:19
(Laughterצחוק)
2
7128
1827
(צחוק)
00:21
"Psychedelicsפסיכודליים are to the studyלימוד of the mindאכפת
3
9414
2936
"חשיבותם של חומרים פסיכדליים לחקר המיינד
00:24
what the microscopeמִיקרוֹסקוֹפּ is to biologyביולוגיה
4
12374
3052
כמוהם כחשיבותו של המיקרוסקופ לביולוגיה,
00:27
and the telescopeטֵלֶסקוֹפּ is to astronomyאַסטרוֹנוֹמִיָה."
5
15450
2496
ושל הטלסקופ לאסטרונומיה".
00:30
Drד"ר. Stanislavסטניסלב Grofגרומן spokeדיבר those wordsמילים.
6
18338
2818
סטניסלב גרוף הוא מי שאמר דברים אלה.
00:33
He's one of the leadingמוֹבִיל
psychedelicפסיכדלי researchersחוקרים in the worldעוֹלָם,
7
21180
3017
הוא אחד החוקרים הפסיכדליים המובילים בעולם,
00:36
and he's alsoגַם been my mentorמורה.
8
24221
2227
והוא גם היה המנטור שלי.
00:38
Todayהיום, I'd like to shareלַחֲלוֹק with you
how psychedelicsפסיכודליים, when used wiselyבתבונה,
9
26950
4976
היום אתאר בפניכם, איך בחומרים
פסיכדלים, כשנעשה בהם שימוש מושכל,
00:43
have the potentialפוטנציאל to help healלְרַפֵּא us,
10
31950
2683
גלום הפוטנציאל לעזור לרפא אותנו,
00:46
help inspireהשראה us,
11
34657
2142
לעזור לעורר בנו השראה,
00:48
and perhapsאוּלַי even to help saveלשמור us.
12
36823
2548
ואולי אפילו לעזור להציל אותנו.
00:51
In the 1950s and 60s,
13
39395
1775
בשנות החמישים והשישים,
00:53
psychedelicפסיכדלי researchמחקר flourishedפרחה
all over the worldעוֹלָם
14
41194
2962
המחקר הפסיכדלי שגשג בכל העולם
00:56
and showedparagraphs great promiseהַבטָחָה
for the fieldsשדות of psychiatryפְּסִיכִיאָטרִיָה,
15
44180
3691
והיווה הבטחה גדולה לתחומי הפסיכיאטריה,
00:59
psychologyפְּסִיכוֹלוֹגִיָה and psychotherapyפסיכותרפיה,
16
47895
2000
הפסיכולוגיה והפסיכותרפיה,
01:01
neuroscienceמדעי המוח and the studyלימוד
of mysticalמיסטי experiencesחוויות.
17
49919
3634
למדע המוח, ולחקר החוויות המיסטיות.
01:05
But psychedelicsפסיכודליים leakedדלפו out
of the researchמחקר settingsהגדרות
18
53577
3304
אבל הסמים הפסיכדליים דלפו אל מחוץ
למסגרות המחקר
01:08
and beganהחל to be used
by the countercultureתרבויות נגד,
19
56905
2516
והחלו לשמש את תרבות הנגד,
01:11
and by the anti-Vietnamאנטי וייטנאם Warמִלחָמָה movementתְנוּעָה.
20
59445
2706
ואת תנועת ההתנגדות למלחמת וייטנאם.
01:14
And there was unwiseלֹא נָבוֹן use.
21
62175
1984
ונעשה בהם שימוש לא מושכל.
01:16
And so there was a backlashתְגוּבָה חֲרִיפָה.
22
64667
1593
ולכן התעוררה נגדם תגובה חריפה,
01:18
And in 1970, the US governmentמֶמְשָׁלָה
criminalizedפלילית all usesשימו of psychedelicsפסיכודליים,
23
66284
5619
וב-1970, ממשלת ארה"ב הוציאה אל
מחוץ לחוק כל שימוש בסמים פסיכדליים,
01:23
and they beganהחל shuttingסְגִירָה down
all psychedelicפסיכדלי researchמחקר.
24
71927
3044
והתחילו לסגור את כל המחקרים הפסיכדליים.
01:27
And this banלֶאֱסוֹר spreadהתפשטות all over the worldעוֹלָם
and lastedנמשך for decadesעשרות שנים.
25
75323
3472
ואיסור זה התפשט בכל רחבי העולם
ונמשך לאורך עשרות שנים.
01:30
and it was tragicטְרָגִי,
26
78819
1504
וזה היה טרגי,
01:32
sinceמאז psychedelicsפסיכודליים are really just toolsכלים,
27
80347
2166
מאחר והסמים הפסיכדליים הם בעצם רק כלים,
01:34
and whetherהאם theirשֶׁלָהֶם outcomesתוצאות
are beneficialמוֹעִיל or harmfulמַזִיק
28
82537
3215
והתשובה לשאלה אם תוצאות הטיפול בהן
מועילות או מזיקות
01:37
dependsתלוי on how they're used.
29
85776
2531
תלויה באופן שבו משתמשים בהן.
01:40
Psychedelicפסיכדלי meansאומר "mind-manifestingמפגין מחשבה,"
30
88919
4148
פסיכדלי משמעו "ביטוי של המיינד
(תודעה/נפש)"
01:46
and it relatesמספרת to drugsסמים
like LSDLSD, psilocybinפסילוסיבין, mescalineמסקלין,
31
94951
6232
וזה מתייחס לסמים כמו אל אס די,
פסילוסיבין, מסקלין,
01:54
ibogaמיכל שלמה and other drugsסמים.
32
102514
2903
איבוגה וסמים אחרים.
01:57
When I was 18 yearsשנים oldישן,
33
105997
1809
כשהייתי בן 18,
01:59
I was a collegeמִכלָלָה freshmanתלמידי שנה,
34
107830
2818
הייתי סטודנט של שנה א',
02:02
I was experimentingניסוי
with LSDLSD and mescalineמסקלין,
35
110672
3294
כשהתנסיתי ב-אל אס די ומסקלין,
02:05
and these experiencesחוויות
broughtהביא me in touchלגעת with my emotionsרגשות.
36
113990
3905
והחוויות האלו גרמו לי להתחבר לרגשות שלי.
02:09
And they helpedעזר me have
a spiritualרוחני connectionחיבור
37
117919
2420
ועזרו לי ליצור חיבור רוחני
02:12
that unfortunatelyלצערי,
my barבָּר mitzvahמצווה did not produceליצר.
38
120363
4010
שלמרבה הצער, הבר מצווה שלי לא הצליח לייצר.
02:16
(Laughterצחוק)
39
124397
1913
(צחוק)
02:18
When I wanted to teaseלְהַקְנִיט my parentsהורים,
40
126651
1961
כשרציתי להקניט את הורי,
02:20
I would tell them
that they droveנסע me to psychedelicsפסיכודליים
41
128636
2689
הייתי אומר להם שהם דחפו אותי
להשתמש בחומרים פסיכדליים
02:23
because my barבָּר mitzvahמצווה had failedנִכשָׁל
to turnלפנות me into a man.
42
131349
3670
כי הבר מצווה שלי לא הצליח להפוך אותי לגבר.
02:27
(Laughterצחוק)
43
135043
1936
(צחוק)
02:29
But mostרוב importantlyחשוב,
44
137892
1175
אבל הכי חשוב,
02:31
psychedelicsפסיכודליים gaveנתן me this feelingמַרגִישׁ
of our sharedמְשׁוּתָף humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
45
139091
3142
הסמים הפסיכדליים נתנו לי תחושה
של האנושיות המשותפת שלנו,
02:34
of our unityאַחְדוּת with all life.
46
142257
2285
של האחדות שלנו עם כל החיים.
02:37
And other people reportedדיווח
that sameאותו thing as well.
47
145125
2809
ואנשים אחרים, גם כן דיווחו על אותו דבר.
02:39
And I feltהרגיש that these experiencesחוויות
had the potentialפוטנציאל
48
147958
3730
והרגשתי שלחוויות האלה היה פוטנציאל
02:43
to help be an antidoteנוגדן
49
151712
2601
לעזור ולשמש תרופה נוגדת
02:46
to tribalismשבטיות, to fundamentalismפונדמנטליזם,
to genocideרֶצַח עַם and environmentalסְבִיבָתִי destructionהֶרֶס.
50
154337
5087
שבטיות, פונדמנטליזם, רצח עם והרס סביבתי.
02:51
And so I decidedהחליט to focusמוֹקֵד my life
51
159448
2134
וכך החלטתי שחיי יתמקדו
02:54
on changingמִשְׁתַנֶה the lawsחוקי
52
162432
1931
בשינוי החוקים,
02:56
and becomingהִתהַוּוּת a legalמשפטי
psychedelicפסיכדלי psychotherapistפסיכותרפיסט.
53
164387
3658
ולהפוך לפסיכותרפיסט פסיכדלי חוקי.
03:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
54
168625
3841
(מחיאות כפיים)
03:04
Now, halfחֲצִי a centuryמֵאָה after the banלֶאֱסוֹר,
55
172490
2032
עכשיו, חצי מאה אחרי האיסור,
03:06
we're in the midstאמצע of a globalגלוֹבָּלִי renaissanceרֵנֵסַנס
of psychedelicפסיכדלי researchמחקר.
56
174546
3967
אנחנו בעיצומו של רנסנס עולמי
של מחקר פסיכדלי.
03:10
Psychedelicפסיכדלי psychotherapyפסיכותרפיה
is showingמראה great promiseהַבטָחָה
57
178958
2979
פסיכותרפיה פסיכדלית מציגה הבטחה גדולה
03:13
for the treatmentיַחַס of post-traumaticפוסט טראומטי
stressלחץ disorderהפרעה, or PTSDPTSD,
58
181961
4651
לטיפול בהפרעת לחץ פוסט טראומטית או, PTSD,
03:18
depressionדִכָּאוֹן, socialחֶברָתִי anxietyחֲרָדָה,
substanceחומר abuseהתעללות and alcoholismכָּהֳלִיוּת
59
186636
4516
לדיכאון, חרדה חברתית,
התמכרות לסמים, לאלכוהול,
03:24
and suicideהִתאַבְּדוּת.
60
192080
1267
ולמניעת התאבדות.
03:25
Psychedelicפסיכדלי psychotherapyפסיכותרפיה is an attemptלְנַסוֹת
to go after the rootשורש causesגורם ל
61
193371
3944
פסיכותרפיה פסיכדלית היא ניסיון
להתחקות אחר הגורמים השורשיים
03:29
of the problemsבעיות,
62
197339
1151
של הבעיות,
03:30
with just relativelyיחסית fewמְעַטִים administrationsממשלים,
63
198514
2471
עם מעט מאוד מנהלוִת, באופן יחסי,
03:33
as contrastedבניגוד to mostרוב
of the psychiatricפסיכיאטרית drugsסמים used todayהיום
64
201009
4500
בניגוד לרוב התרופות הפסיכיאטריות
שמשתמשים בהן כיום
03:37
that are mostlyבעיקר just reducingצמצום symptomsהסימפטומים
65
205533
3174
שהן בעיקר מפחיתות תסמינים
03:40
and are meantהתכוון to be takenנלקח
on a dailyיום יומי basisבָּסִיס.
66
208731
3507
ומיועדות לנטילה על בסיס יומי.
03:45
Psychedelicsפסיכודליים are now alsoגַם beingלהיות used
as toolsכלים for neuroscienceמדעי המוח
67
213516
3747
כיום משתמשים בחומרים פסיכדלים
ככלים למדעי המוח
03:49
to studyלימוד brainמוֹחַ functionפוּנקצִיָה
68
217287
1449
לחקר תפקוד המוח
03:50
and to studyלימוד the enduringסוֹבֵל mysteryמִסתוֹרִין
of humanבן אנוש consciousnessתוֹדָעָה.
69
218760
4523
וללימוד התעלומה התמידית של התודעה האנושית,
03:55
And psychedelicsפסיכודליים and the mysticalמיסטי
experiencesחוויות they produceליצר
70
223307
3215
והחומריםהפסיכדליים והחוויות המיסטיות
שהם מייצרים
03:58
are beingלהיות exploredנחקרו for theirשֶׁלָהֶם connectionsקשרים
betweenבֵּין meditationמֶדִיטָצִיָה and mindfulnessתשומת לב,
71
226546
3587
נחקרים בגלל החיבור שלהם
בין מדיטציה למיינדפולנס,
04:02
includingלְרַבּוֹת a paperעיתון just recentlyלאחרונה publishedיצא לאור
72
230157
2545
כולל מאמר שפורסם ממש לאחרונה
04:04
about lifelongמֶשֶׁך כֹּל הָחַיִים zenזן meditatorsמדיטציה
takingלְקִיחָה psilocybinפסילוסיבין
73
232726
3994
על מתרגלי מדיטציית זן לאורך כל
החיים, שנוטלים פסילוסיבין
04:08
in the midstאמצע of a meditationמֶדִיטָצִיָה retreatלָסֶגֶת
74
236744
1888
בעיצומו של ריטריט מדיטציה
04:10
and showingמראה long-termטווח ארוך benefitsיתרונות
and brainמוֹחַ changesשינויים.
75
238656
3515
ומציגים יתרונות לטווח ארוך ושינויים במוח.
04:15
Now, how do these drugsסמים work?
76
243411
1515
ואיך הסמים האלה פועלים?
04:17
Modernמוֹדֶרנִי neuroscienceמדעי המוח researchמחקר
has demonstratedהפגינו
77
245577
2292
מחקר חדיש במדעי המוח הראה
04:19
that psychedelicsפסיכודליים reduceלְהַפחִית activityפעילות
78
247893
2478
שהחומרים הפסיכדליים מפחיתים פעילות
04:22
in what's knownידוע as the brain'sמוֹחַ
defaultבְּרִירַת מֶחדָל modeמצב networkרֶשֶׁת.
79
250395
2523
במה שמכונה רשת ברירת המחדל של המוח.
04:24
This is where we createלִיצוֹר our senseלָחוּשׁ of selfעצמי.
80
252942
2494
זה המקום שבו אנו יוצרים את
תחושת העצמי שלנו.
04:28
It's our equivalentהמקבילה to the egoאֶגוֹ,
81
256269
1803
היא המקבילה שלנו לאגו,
04:30
and it filtersמסננים all incomingנִכנָס informationמֵידָע
82
258096
2625
והיא מסננת את כל המידע הנכנס
04:32
accordingלפי to our personalאישי
needsצרכי and prioritiesסדרי עדיפויות.
83
260745
3565
על פי הצרכים האישיים שלנו וסדרי העדיפויות.
04:36
When activityפעילות is reducedמוּפחָת
in the defaultבְּרִירַת מֶחדָל modeמצב networkרֶשֶׁת,
84
264334
3518
כאשר הפעילות ברשת ברירת המחדל יורדת,
04:39
our egoאֶגוֹ shiftsמשמרות from the foregroundחֲזִית
to the backgroundרקע כללי,
85
267876
4278
האגו שלנו זז מן החזית לרקע,
04:44
and we see that it's just partחֵלֶק
of a largerיותר גדול fieldשדה of awarenessמוּדָעוּת.
86
272178
5601
ואנחנו רואים שהוא רק חלק
משדה מודעות גדול יותר.
04:49
It's similarדוֹמֶה to the shiftמִשׁמֶרֶת
87
277803
1238
הדבר דומה לשינוי
04:51
that Copernicusקופרניקוס and Galileoגלילאו were
ableיכול to produceליצר in humanityאֶנוֹשִׁיוּת
88
279065
3499
שקופרניקוס וגלילאו הצליחו לחולל באנושות
04:54
usingבאמצעות the telescopeטֵלֶסקוֹפּ
89
282588
1182
באמצעות הטלסקופ,
04:55
to showלְהַצִיג that the earthכדור הארץ was no
longerארוך יותר the centerמֶרְכָּז of the universeעוֹלָם,
90
283794
4664
כדי להראות שכדור הארץ אינו מרכז היקום,
05:00
but was actuallyלמעשה something
that revolvedסובב around the sunשמש,
91
288482
3302
אלא שהוא משהו שמסתובב סביב השמש,
05:03
something biggerגדול יותר than itselfעצמה.
92
291808
2153
משהו גדול יותר מעצמו.
05:06
For some people, this shiftמִשׁמֶרֶת in awarenessמוּדָעוּת
93
294355
2889
עבור אנשים מסוימים, שינוי זה של המודעות
05:09
is the mostרוב importantחָשׁוּב
94
297268
2044
הוא הכי חשוב
05:11
and amongבין the mostרוב importantחָשׁוּב
experiencesחוויות of theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
95
299336
3209
ואחת מהחוויות החשובות ביותר בחייהם.
05:14
They feel more connectedמְחוּבָּר
to the worldעוֹלָם biggerגדול יותר than themselvesעצמם.
96
302569
4246
הם מרגישים מחוברים לעולם שהוא
גדול יותר מעצמם.
05:18
They feel more altruisticשֶׁל אַהֲבַת הַזוּלַת,
97
306839
1738
הם מרגישים יותר זולתנים,
05:20
and they loseלאבד some of theirשֶׁלָהֶם fearפַּחַד of deathמוות.
98
308601
3056
והם מאבדים חלק מחרדת המוות שלהם.
05:24
Not all drugsסמים work this way.
99
312386
1778
לא כל הסמים פועלים כך.
05:26
MDMAMDMA, alsoגַם knownידוע as Ecstasyאקסטזי, or Mollyמולי,
100
314188
4008
MDMA, המוכר גם בשם אקסטזי, או מולי,
05:30
worksעובד fundamentallyבִּיסוֹדוֹ differentשונה.
101
318220
1429
פועל בצורה שונה מהותית.
05:31
And I'll be ableיכול to shareלַחֲלוֹק with you
the storyכַּתָבָה of Marcelaמרסלה,
102
319673
2644
ואוכל לשתף אתכם בסיפור של מרסלה,
05:34
who sufferedסבל from
post-traumaticפוסט טראומטי stressלחץ disorderהפרעה
103
322341
3236
שסבלה מהפרעת דחק פוסט-טראומטית
05:37
from a violentאַלִים sexualמִינִי assaultתקיפה.
104
325601
2642
בעקבות תקיפה מינית אלימה.
05:40
Marcelaמרסלה and I were introducedהציג in 1984,
105
328786
3587
מרסלה ואני היכרנו לראשונה ב 1984,
05:44
when MDMAMDMA was still legalמשפטי,
106
332397
2230
כאשר ה-MDMA עדיין היה חוקי,
05:46
but it was beginningהתחלה alsoגַם
to leakדְלִיפָה out of therapeuticרְפוּאִי circlesמעגלים.
107
334651
3984
אבל גם הוא התחיל לדלוף החוצה
מהתחומים הטיפוליים.
05:50
Marcelaמרסלה had triedניסה MDMAMDMA
in a recreationalפנאי settingהגדרה,
108
338659
3981
מרסלה ניסתה את ה-MDMA במסגרת בילוי,
05:54
and duringבְּמַהֲלָך that, her pastעבר traumaטְרַאוּמָה
floodedמוּצָף her awarenessמוּדָעוּת
109
342664
3651
ותוך כדי כך, טראומת העבר שלה
עלתה והציפה את המודעות שלה
05:58
and it intensifiedמוּגבָּר her suicidalהִתאַבְּדוּתִי feelingsרגשות.
110
346339
4034
דבר שהעצים את תחושות האבדנות שלה.
06:03
Duringבְּמַהֲלָך our first conversationשִׂיחָה,
111
351006
1666
במהלך השיחה הראשונה שלנו,
06:04
I sharedמְשׁוּתָף that when MDMAMDMA
is takenנלקח therapeuticallyבחינה רפואית,
112
352696
4118
הסברתי שכאשר נוטלים את ה- MDMA
במסגרת טיפול,
06:08
it can reduceלְהַפחִית the fearפַּחַד
of difficultקָשֶׁה emotionsרגשות,
113
356838
3277
הוא יכול להפחית את הפחד מרגשות קשים,
06:12
and she could help moveמהלך \ לזוז \ לעבור forwardקָדִימָה
pastעבר her traumaטְרַאוּמָה.
114
360139
3412
ויוכל לעזור לה להתקדם אל מעבר לטראומה שלה
06:15
I askedשאל her to promiseהַבטָחָה
not to commitלְבַצֵעַ suicideהִתאַבְּדוּת
115
363575
3067
ביקשתי ממנה שתבטיח לא להתאבד
06:19
if we were to work togetherיַחַד.
116
367642
1951
אם נעבוד יחד.
06:21
She agreedמוסכם and madeעָשׂוּי that promiseהַבטָחָה.
117
369617
3138
היא הסכימה והבטיחה.
06:25
Duringבְּמַהֲלָך her therapeuticרְפוּאִי sessionsמפגשים,
118
373498
1810
במהלך הפגישות הטיפוליות שלה,
06:27
Marcelaמרסלה was ableיכול to processתהליך
her traumaטְרַאוּמָה more fluidlyבזריזות, more easilyבְּקַלוּת.
119
375332
5443
מרסלה הצליחה לעבד את הטראומה שלה
באופן יותר זורם, וקל.
06:33
And yetעדיין, she was ableיכול to tell
120
381419
2952
והיא הצליחה לספר
06:36
that the rapistאַנָס had told her
that if she ever sharedמְשׁוּתָף her storyכַּתָבָה,
121
384395
3584
שהאנס אמר לה שאם היא אי פעם
תשתף את הסיפור שלה,
06:40
he would killלַהֲרוֹג her.
122
388003
1200
הוא יהרוג אותה.
06:41
And she realizedהבין that that was
keepingשְׁמִירָה her a prisonerאָסִיר in her ownשֶׁלוֹ mindאכפת.
123
389823
4100
והיא הבינה שזה מה שגרם לה להיות
אסירה בתוך המיינד (תודעה/רגש) שלה.
06:46
So beingלהיות ableיכול to shareלַחֲלוֹק the storyכַּתָבָה
124
394307
2071
כך שהיכולת שלה לשתף את הסיפור
06:48
and experienceניסיון the feelingsרגשות
and the thoughtsמחשבות in her mindאכפת
125
396402
4606
ולחוות את הרגשות והמחשבות שבמיינד שלה
06:53
freedשוחרר her,
126
401032
1150
שיחררו אותה,
06:54
and she was ableיכול to decideלְהַחלִיט
127
402206
1294
והיא היתה מסוגלת להחליט
06:55
that she wanted
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור forwardקָדִימָה with her life.
128
403524
2619
שהיא רוצה להתקדם בחייה.
06:58
And in that momentרֶגַע,
129
406167
1209
וברגע ההוא,
06:59
I realizedהבין that MDMAMDMA could be very
effectiveיָעִיל for treatingטיפול PTSDPTSD.
130
407400
4573
הבנתי ש- MDMA עשוי להיות יעיל מאוד
לטיפול בפוסט טראומה.
07:04
Now, 35 yearsשנים laterיותר מאוחר,
after Marcela'sמרסלה treatmentיַחַס,
131
412749
3722
עכשיו, 35 שנים מאוחר יותר,
לאחר הטיפול במרסלה,
07:08
she's actuallyלמעשה a therapistמְרַפֵּא,
132
416495
2596
היא עצמה הפכה למטפלת,
07:11
trainingהַדְרָכָה other therapistsמטפלים to help people
overcomeלְהִתְגַבֵּר PTSDPTSD with MDMAMDMA.
133
419115
4500
ומכשירה מטפלים אחרים לעזור לאנשים
להתגבר על PTSD באמצעות MDMA.
07:17
Now, how does MDMAMDMA work?
134
425657
2334
ואיך ה-MDMA פועל?
07:20
How did MDMAMDMA help Marcelaמרסלה?
135
428015
1936
איך ה-MDMA עזר למרסלה?
07:22
People who have PTSDPTSD
have brainsמוֹחַ that are differentשונה
136
430387
3478
לאנשים שסובלים מ-PTSD יש מוח שונה
07:25
from those of us who don't have PTSDPTSD.
137
433889
2490
משל אלה שלא סובלים מ PTSD.
07:28
They have a hyperactiveהיפראקטיבי amygdalaאמיגדלה,
where we processתהליך fearפַּחַד.
138
436403
3396
יש להם אמיגדלה היפראקטיבית,
שזה האזור במוח שבו אנחנו מעבדים פחד.
07:31
They have reducedמוּפחָת activityפעילות
in the prefrontalפרופרונטלי cortexקליפת המוח,
139
439823
3746
הם הפחיתו את הפעילות בקליפת המוח הקדמית,
07:35
where we think logicallyבאופן הגיוני.
140
443593
1762
ששם אנו חושבים באופן הגיוני.
07:37
And they have reducedמוּפחָת activityפעילות
in the hippocampusהיפוקמפוס,
141
445379
2572
והם הפחיתו את הפעילות בהיפוקמפוס,
07:39
where we storeחֲנוּת memoriesזיכרונות
into long-termטווח ארוך storageאִחסוּן.
142
447975
3920
ששם אנו אוגרים זיכרונות
לאחסון לטווח ארוך.
07:43
MDMAMDMA changesשינויים the brainמוֹחַ
in the oppositeמול way.
143
451919
3746
MDMA משנה את המוח בדרך ההפוכה.
07:47
MDMAMDMA reducesמפחית activityפעילות in the amygdalaאמיגדלה,
144
455689
2745
MDMA מפחית פעילות באמיגדלה,
07:50
increasesמגביר activityפעילות
in the prefrontalפרופרונטלי cortexקליפת המוח
145
458458
3278
מגדיל את הפעילות בקליפת המוח הקדמית
07:53
and increasesמגביר connectivityקישוריות
betweenבֵּין the amygdalaאמיגדלה and the hippocampusהיפוקמפוס
146
461760
3643
ומגדיל את הקישוריות בין
האמיגדלה להיפוקמפוס
07:57
to remitפירעון traumaticטְרַאוּמָטִי memoriesזיכרונות
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור into long-termטווח ארוך storageאִחסוּן.
147
465427
3947
כדי לשלוח זיכרונות טראומטיים
לאחסון לטווח ארוך.
08:01
Recentlyלאחרונה, researchersחוקרים at Johnsג 'ונס Hopkinsהופקינס
publishedיצא לאור a paperעיתון in "Natureטֶבַע,"
148
469720
4349
לאחרונה, חוקרים בג'ונס הופקינס
פרסמו מאמר ב"נייצ'ר".
08:06
in whichאיזה they demonstratedהפגינו
that MDMAMDMA releasesמשחרר oxytocinאוקסיטוצין,
149
474093
3347
בו הם הוכיחו ש-MDMA משחרר אוקסיטוצין,
08:09
the hormoneהוֹרמוֹן of love and nurturingמטפח.
150
477464
2954
שהוא הורמון האהבה והטיפוח.
08:12
The sameאותו researchersחוקרים
alsoגַם did studiesלימודים in octopusesתמנונים,
151
480744
3155
אותם חוקרים ערכו גם מחקרים בתמנונים,
08:15
who are normallyבדרך כלל asocialחברתי,
unlessאֶלָא אִם it's matingהזדווגות seasonעונה.
152
483923
4106
שהם בדרך כלל לא חברותיים,
אלא אם כן זו עונת ההזדווגות.
08:20
But lolo and beholdלְהַבִּיט, you give them MDMAMDMA,
153
488053
2619
אבל הסכיתו וראו, נותנים להם MDMA,
08:22
and they becomeהפכו prosocialפרוסוציאלי.
154
490696
1992
והם הופכים לחברותיים.
08:24
(Laughterצחוק)
155
492712
1507
(צחוק)
08:27
Severalכַּמָה monthsחודשים after
Marcelaמרסלה and I workedעבד togetherיַחַד,
156
495388
2754
כמה חודשים לאחר שמרסלה ואני
התחלנו לעבוד יחד,
08:30
the Drugתְרוּפָה Enforcementאַכִיפָה Administrationמִנהָל
movedנִרגָשׁ to criminalizeפלילית Ecstasyאקסטזי,
157
498166
4622
מינהל אכיפת התרופות
הוציא את האקסטזי אל מחוץ לחוק,
08:34
havingשיש no knowledgeיֶדַע
of its therapeuticרְפוּאִי use.
158
502812
2407
מבלי לדעת דבר על השימוש הטיפולי בו.
08:37
So I wentהלך to Washingtonוושינגטון,
159
505243
1739
אז נסעתי לוושינגטון,
08:39
and I wentהלך into the headquartersמַטֶה
of the Drugתְרוּפָה Enforcementאַכִיפָה Administrationמִנהָל,
160
507006
3619
ונכנסתי למטה המינהל לאכיפת סמים,
08:42
and I filedשדה a lawsuitתביעה משפטית demandingתוֹבְעָנִי a hearingשמיעה,
161
510649
2364
והגשתי תביעה בדרישה לשימוע,
08:45
at whichאיזה psychiatristsפסיכיאטרים
and psychotherapistsפסיכותרפיסטים
162
513037
3199
שבו פסיכיאטרים ופסיכותרפיסטים
08:48
would be ableיכול to presentמתנה informationמֵידָע
about therapeuticרְפוּאִי use of MDMAMDMA
163
516260
3478
יוכלו להציג מידע על שימוש טיפולי ב-MDMA
08:51
to try to keep it legalמשפטי.
164
519762
2246
כדי לנסות לשמור על חוקיותו.
08:54
And in the middleאֶמצַע of the hearingשמיעה,
the DEADEA freakedנבהל out,
165
522032
2773
ובאמצע השימוע, המנהל לאכיפת סמים
ירד מהפסים,
08:56
declaredמוּצהָר an emergencyחרום
166
524829
2862
הכריז על מצב חירום
08:59
and criminalizedפלילית all usesשימו of MDMAMDMA.
167
527715
2627
והפליל את כל השימושים ב-MDMA
09:02
And so the only way
that I could see to bringלְהָבִיא it back
168
530366
2829
וכך הדרך היחידה שמצאתי כדי להשיב
את חוקיותו
09:05
was throughדרך scienceמַדָע, throughדרך medicineתרופה
169
533219
2746
היתה באמצעות המדע, באמצעות הרפואה
09:07
and throughדרך the FDAה- FDA
drugתְרוּפָה developmentהתפתחות processתהליך.
170
535989
2288
ובאמצעות התהליך לפיתוח תרופות של ה FDA.
09:10
So in 1986, I startedהתחיל MAPSMAPS
171
538301
2847
ובשנת 1986 יסדתי את MAPS
09:13
as a nonprofitללא מטרות רווח psychedelicפסיכדלי
pharmaceuticalהתרופות companyחֶברָה.
172
541172
3981
כחברת תרופות פסיכדלית ללא מטרות רווח.
09:17
It tookלקח us 30 yearsשנים, tillעד 2016,
173
545609
2936
לקח לנו 30 שנה, עד 2016,
09:20
to developלְפַתֵחַ the dataנתונים that we neededנָחוּץ
to presentמתנה to FDAה- FDA
174
548569
3857
לפתח את הנתונים הדרושים לנו
להצגה בפני ה- FDA
09:24
to requestבַּקָשָׁה permissionרְשׁוּת to moveמהלך \ לזוז \ לעבור
into the large-scaleבקנה מידה גדול Phaseשלב 3 studiesלימודים
175
552450
3843
ולבקש אישור לעבור לשלב 3 של
מחקרים רחבי היקף
09:28
that are requiredנדרש to proveלְהוֹכִיחַ
safetyבְּטִיחוּת and efficacyיעילות
176
556317
2902
הנדרשים להוכחת בטיחות ויעילות
09:31
before you get approvalהסכמה
for prescriptionמִרשָׁם use.
177
559243
3037
לפני שמקבלים אישור לשימוש במרשם.
09:34
Tonyטוני was a veteranותיק
in one of our pilotטַיָס studiesלימודים.
178
562694
3744
טוני היה יוצא צבא שהשתתף באחד
מהניסויים המקדימים שלנו.
09:38
Accordingלפי to the Veteransותיקי Administrationמִנהָל,
179
566998
1984
לפי מינהלת יוצאי הצבא,
09:41
there's over a millionמִילִיוֹן veteransותיקים now
disabledנָכֶה with PTSDPTSD.
180
569006
3127
יש עכשיו למעלה ממיליון יוצאי צבא
מוגבלים שסובלים מ PTSD.
09:44
And at leastהכי פחות 20 veteransותיקים a day
are committingהַפקָדָה suicideהִתאַבְּדוּת,
181
572546
3531
ולפחות 20 יוצאי צבא ביום, מתאבדים,
09:48
manyרב of them from PTSDPTSD.
182
576101
2763
רבים מהם בגלל PTSD.
09:51
The treatmentיַחַס that Tonyטוני was to receiveלְקַבֵּל
was threeשְׁלוֹשָׁה and a halfחֲצִי monthsחודשים long.
183
579555
4880
הטיפול שטוני היה אמור לקבל
היה באורך של שלושה וחצי חודשים.
09:56
But duringבְּמַהֲלָך that periodפרק זמן of time,
184
584459
1493
אך במהלך הזמן הזה,
09:57
he would only get MDMAMDMA on threeשְׁלוֹשָׁה occasionsאירועים,
185
585976
2784
הוא יקבל MDMA רק שלוש פעמים,
10:00
separatedמופרד by 12, 90-minute-דַקָה
non-drugללא סמים psychotherapyפסיכותרפיה sessionsמפגשים,
186
588784
3880
שיופרדו על ידי 12 מפגשי פסיכותרפיה
ללא סמים, באורך של 90 דקות,
10:04
threeשְׁלוֹשָׁה before the first
MDMAMDMA sessionמוֹשָׁב for preparationהכנה
187
592688
2937
שלושה כהכנה, לפני מתן ה MDMA הראשון
10:07
and threeשְׁלוֹשָׁה after eachכל אחד
MDMAMDMA sessionמוֹשָׁב for integrationשילוב.
188
595649
4127
ושלושה אחרי כל פגישה עם MDMA
לשם אינטגרציה.
10:11
We call our treatmentיַחַס approachגִישָׁה
"inner-directedפנימי מכוון therapyתֶרַפּיָה,"
189
599800
3775
אנו קוראים לגישה הטיפולית שלנו
"טיפול מכוון פנימה."
10:15
in that we supportתמיכה the patientסבלני
to experienceניסיון whatever'sמה שזה לא יהיה emergingמתעוררים
190
603599
4270
בכך אנו תומכים בחולה
לחוות את כל מה שמתעורר
10:19
withinבְּתוֹך theirשֶׁלָהֶם mindsמוחות or theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים.
191
607893
2176
בתוך המיינד שלו או בגופו.
10:23
Even with MDMAMDMA, this is hardקָשֶׁה work.
192
611361
2200
אפילו עם MDMA, זו עבודה קשה.
10:26
And a lot of our subjectsנושאים have said,
193
614077
2022
ורבים מהמטופלים שלנו אמרו:
10:28
"I don't know why they call this Ecstasyאקסטזי."
194
616123
2295
שהם לא מבינים "למה קוראים לזה אקסטזי."
10:30
(Laughterצחוק)
195
618442
1552
(צחוק)
10:32
Duringבְּמַהֲלָך Tony'sטוני first MDMAMDMA sessionמוֹשָׁב,
196
620435
2413
במהלך פגישת ה-MDMA הראשונה של טוני,
10:34
he layלְהַנִיחַ on the couchסַפָּה, he had eyeshadesצחיה on,
197
622872
2642
הוא שכב על הספה,עם כיסויי עיניים,
10:37
he listenedהקשבתי to musicמוּסִיקָה,
198
625538
2167
הוא האזין למוזיקה,
10:39
and he would speakלְדַבֵּר to the therapistsמטפלים,
199
627729
1816
ודיבר עם המטפלים,
10:41
who were a male-femaleזכר נקבה co-therapyשיתוף טיפול teamקְבוּצָה,
200
629569
1901
שהיו צוות טיפולי גברי-נשי,
10:43
wheneverבְּכָל פַּעַם he feltהרגיש that he neededנָחוּץ to.
201
631494
2504
בכל פעם שהרגיש צורך.
10:46
After severalכַּמָה hoursשעות,
202
634022
1309
לאחר כמה שעות,
10:47
in a momentרֶגַע of calmnessרוֹגַע and clarityבְּהִירוּת,
203
635355
3063
ברגע של רוגע וצלילות,
10:50
Tonyטוני sharedמְשׁוּתָף that he had realizedהבין
204
638442
3548
טוני שיתף אותם שהוא הבין
10:54
his PTSDPTSD was a way
of connectingמְקַשֵׁר him to his friendsחברים.
205
642014
5650
שה-PTSD שלו היה אמצעי לחבר אותו לחבריו.
10:59
It was a way of honoringכִּבּוּד the memoryזיכרון
of his friendsחברים who had diedמת.
206
647688
3825
זו הייתה דרכו לכבד את זכר חבריו שנהרגו.
11:04
But he was ableיכול to shiftמִשׁמֶרֶת and see himselfעַצמוֹ
throughדרך the eyesעיניים of his deadמֵת friendsחברים.
207
652340
4245
אבל הוא הצליח לשנות זאת ולראות את עצמו
מבעד לעיני חבריו המתים,
11:08
And he realizedהבין that they
would not want him to sufferסובל,
208
656609
2752
והוא הבין שהם לא היו רוצים שהוא יסבול,
11:11
to squanderלְבַזבֵּז his life.
209
659385
1248
שיבזבז את חייו.
11:12
They would want him to liveלחיות more fullyלְגַמרֵי,
210
660657
1872
הם היו רוצים שהוא יחיה חיים יותר מלאים,
11:14
whichאיזה they were unableלא מסוגל to do.
211
662553
1777
מה שהם לא יכלו לעשות.
11:16
And so he realizedהבין that there was
a newחָדָשׁ way to honorכָּבוֹד theirשֶׁלָהֶם memoryזיכרון,
212
664354
4031
וכך הוא הבין שיש דרך חדשה לכבד את זכרם,
11:20
whichאיזה was to liveלחיות as fullyלְגַמרֵי as possibleאפשרי.
213
668409
2388
שהיא, לחיות את החיים באופן מלא ככל האפשר.
11:23
He alsoגַם realizedהבין that
he was tellingאומר himselfעַצמוֹ a storyכַּתָבָה
214
671822
3118
הוא גם הבין שהוא סיפר לעצמו סיפור
11:26
that he was takingלְקִיחָה opiatesאופיאטים for painכְּאֵב.
215
674964
2367
שהוא נטל תרופות אופיאטיות כדי לשכך כאבים.
11:29
But actuallyלמעשה, he realizedהבין,
he was takingלְקִיחָה them for escapeבריחה.
216
677355
2947
אבל למעשה, הוא הבין,
שהוא נטל אותן כדי לברוח.
11:32
So he decidedהחליט he didn't need
the opiatesאופיאטים anymoreיותר,
217
680643
2871
אז הוא החליט שאינו נזקק יותר לאופיאטים,
11:35
he didn't need the MDMAMDMA anymoreיותר,
218
683538
1762
הוא לא היה צריך יותר את ה-MDMA ,
11:37
and he was droppingהַפָּלָה out of the studyלימוד.
219
685324
1825
והוא עזב את המחקר.
11:39
That was sevenשֶׁבַע yearsשנים agoלִפנֵי.
220
687752
1547
זה היה לפני שבע שנים.
11:41
Tonyטוני is still freeחופשי of PTSDPTSD,
221
689323
2214
טוני עדיין משוחרר מ- PTSD,
11:43
has never returnedחזר to opiatesאופיאטים
222
691561
2556
הוא מעולם לא חזר לאופיאטים
11:46
and is helpingמָנָה othersאחרים lessפָּחוּת fortunateבַּר מַזָל
than himselfעַצמוֹ in Cambodiaקמבודיה.
223
694141
4123
והוא עוזר לאחרים שהיו פחות ברי מזל
ממנו, בקמבודיה.
11:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
224
698840
4687
(מחיאות כפיים)
11:55
The dataנתונים that we presentedמוצג to FDAה- FDA
225
703551
2610
הנתונים שהצגנו בפני ה-FDA:
11:58
from 107 people in our pilotטַיָס
studiesלימודים, includingלְרַבּוֹת Tonyטוני,
226
706185
3182
מתוך 107 אנשים שהשתתפו
במחקר הגישוש שלנו, כולל טוני,
12:01
showedparagraphs that 23 percentאָחוּז of the people
that receivedקיבלו therapyתֶרַפּיָה withoutלְלֹא activeפָּעִיל MDMAMDMA
227
709391
5768
הראו ש-23% מהאנשים
שקיבלו טיפול ללא MDMA פעיל
12:07
no longerארוך יותר had PTSDPTSD
at the endסוֹף of treatmentיַחַס.
228
715183
3031
לא סבלו יותר מ- PTSD בסוף הטיפול.
12:10
This is really prettyיפה good
for this patientסבלני populationאוּכְלוֹסִיָה.
229
718238
3109
זה באמת יפה כשמדובר באוכלוסיית מטופלים זו.
12:13
Howeverלמרות זאת, when you addלְהוֹסִיף MDMAMDMA,
230
721371
2301
עם זאת, כשמוסיפים MDMA,
12:15
the resultsתוצאות more than doubleלְהַכפִּיל,
to 56 percentאָחוּז no longerארוך יותר havingשיש PTSDPTSD.
231
723696
4596
אחוז ההצלחה הוא יותר מכפול,
56% לא סובלים יותר מפוסט טראומה..
12:21
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
232
729175
3436
(מחיאות כפיים)
12:24
But mostרוב importantlyחשוב,
233
732635
1238
אבל הכי חשוב,
12:25
onceפַּעַם people learnלִלמוֹד that if they don't need
to suppressלדכא theirשֶׁלָהֶם traumaטְרַאוּמָה,
234
733897
3148
ברגע שאנשים לומדים שאם אינם צריכים
לדכא את הטראומה שלהם,
12:29
but they can processתהליך it,
235
737069
1635
אלא שיש ביכולתם לעבד אותה,
12:30
they keep gettingמקבל better on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ.
236
738728
2079
הם ממשיכים להשתפר בעצמם.
12:32
So at the 12-month-חוֹדֶשׁ follow-upמעקב
one yearשָׁנָה after the last treatmentיַחַס sessionמוֹשָׁב,
237
740831
3951
כך שבמעקב שנמשך 12 חודשים,
שנה לאחר הפגישה האחרונה,
12:36
two-thirdsשני שליש no longerארוך יותר have PTSDPTSD.
238
744806
3065
שני שליש מהמטופלים לא סובלים יותר
מפוסט טראומה.
12:39
And of the one-thirdשליש that do,
239
747895
1761
ומהשליש שנותר עם התסמונת,
12:41
manyרב have clinicallyקלינית significantמשמעותי
reductions- הפחתות in symptomsהסימפטומים.
240
749680
3294
אצל רבים מהם יש הפחתה
קלינית משמעותית בתסמינים.
12:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
241
753347
3396
(מחיאות כפיים)
12:49
On the basisבָּסִיס of this dataנתונים,
242
757552
1803
על בסיס נתונים אלה,
12:51
the FDAה- FDA has declaredמוּצהָר MDMA-assistedMDMA בסיוע
psychotherapyפסיכותרפיה for PTSDPTSD
243
759379
4547
ה- FDA הכריז על פסיכותרפיה למתמודדים
עם פוסט טראומה בסיוע MDMA
12:55
a breakthroughפְּרִיצַת דֶרֶך therapyתֶרַפּיָה.
244
763950
1466
כעל טיפול פורץ דרך.
12:57
FDAה- FDA has alsoגַם declaredמוּצהָר psilocybinפסילוסיבין
a breakthroughפְּרִיצַת דֶרֶך therapyתֶרַפּיָה
245
765782
3319
ה- FDA הצהיר גם על פילוסיבין
כעל טיפול פורץ דרך
13:01
for treatment-resistantעמיד בפני הטיפול depressionדִכָּאוֹן
246
769125
1982
לסובלים מדיכאון עמיד.
13:03
and just recentlyלאחרונה approvedאושר
esketamineמיכל בגין for depressionדִכָּאוֹן.
247
771131
3603
ורק לאחרונה אושר אסקטמין לטיפול בדיכאון.
13:08
I'm proudגאה to say that we have now
initiatedיָזוּם our Phaseשלב 3 studiesלימודים.
248
776972
4983
אני גאה לומר שהתחלנו זה עתה
את השלב השלישי של המחקרים שלנו.
13:14
And if the resultsתוצאות are as we hopeלְקַווֹת,
249
782631
2770
ואם התוצאות יהיו כפי שאנחנו מקווים,
13:17
and if they're similarדוֹמֶה
to the Phaseשלב 2 studiesלימודים,
250
785425
2255
ואם הן יהיו דומות לאלה של מחקרי שלב 2,
13:19
by the endסוֹף of 2021, FDAה- FDA will approveלְאַשֵׁר
MDMA-assistedMDMA בסיוע psychotherapyפסיכותרפיה for PTSDPTSD.
251
787704
5603
בסוף 2021 ה- FDA יאשר פסיכותרפיה
בסיוע MDMA לטיפול בפוסט טראומה
13:25
If approvedאושר,
252
793927
1151
אם הדבר יאושר,
13:27
the only therapistsמטפלים who will be ableיכול
to directlyבאופן ישיר administerלְנַהֵל it to patientsחולים
253
795102
4037
המטפלים היחידים שיוכלו לספק אותו
ישירות לחולים
13:31
are going to be therapistsמטפלים that
have been throughדרך our trainingהַדְרָכָה programתָכְנִית,
254
799163
3367
יהיו אותם מטפלים שעברו
את תוכנית ההכשרה שלנו,
13:34
and they will only be ableיכול
to administerלְנַהֵל MDMAMDMA
255
802554
2191
ורק הם יוכלו לספק את ה-MDMA
13:36
underתַחַת directישיר supervisionהַשׁגָחָה
in clinicמרפאה settingsהגדרות.
256
804769
2988
תחת פיקוח ישיר במסגרות מרפאה.
13:41
We anticipateלְצַפּוֹת that over
the nextהַבָּא severalכַּמָה decadesעשרות שנים,
257
809157
4056
אנו צופים שבמהלך העשורים הבאים,
13:45
there will be thousandsאלפים
of psychedelicפסיכדלי clinicsמרפאות establishedמְבוּסָס,
258
813237
2976
יוקמו אלפי מרפאות פסיכדליות,
13:48
at whichאיזה, therapistsמטפלים will be ableיכול
to administerלְנַהֵל MDMAMDMA,
259
816237
3762
שבהן יוכלו המטפלים לנהל אספקה של MDMA,
13:52
psilocybinפסילוסיבין, ketamineקטמין
and other psychedelicsפסיכודליים
260
820023
3126
פסילוסיבין, קטמין וסמים פסיכדלים אחרים
13:55
to potentiallyפוטנציאל millionsמיליונים of patientsחולים.
261
823173
2975
למיליוני מטופלים.
13:58
These clinicsמרפאות can alsoגַם evolveלְהִתְפַּתֵחַ
into centersלמרכז where people can come
262
826609
4671
מרפאות אלו יכולות גם להתפתח
למרכזים שאנשים יוכלו להגיע אליהם
14:03
for psychedelicפסיכדלי psychotherapyפסיכותרפיה
for personalאישי growthצְמִיחָה,
263
831304
3007
לפסיכותרפיה פסיכדלית שמכוונת
לצמיחה אישית,
14:06
for couplesזוגות therapyתֶרַפּיָה
264
834335
1913
לטיפול זוגי,
14:08
or for spiritualרוחני, mysticalמיסטי experiencesחוויות.
265
836272
3301
או לשם התנסות בחוויות רוחניות ומיסטיות.
14:12
Humanityאֶנוֹשִׁיוּת now is in a raceגזע
betweenבֵּין catastropheקטסטרופה and consciousnessתוֹדָעָה.
266
840924
6960
האנושות נמצאת עכשיו במירוץ
שבין קטסטרופה למודעות.
14:20
The psychedelicפסיכדלי renaissanceרֵנֵסַנס is here
to help consciousnessתוֹדָעָה triumphנצחון.
267
848392
5232
הרנסנס הפסיכדלי נמצא כאן כדי
לעזור למודעות לנצח.
14:26
And now, if you all just
look underתַחַת your seatsמקומות ישיבה ...
268
854243
3488
וכעת, אם כולכם רק תסתכלו
מתחת למושבים שלכם ...
14:30
Just jokingמתבדח!
269
858243
1159
רק מתבדח!!
14:31
(Laughterצחוק)
270
859426
1158
(צחוק)
14:32
Thank you.
271
860608
1174
תודה.
14:33
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
272
861806
1763
(מחיאות כפיים)
14:35
(Laughterצחוק)
273
863593
1158
(צחוק)
14:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
274
864775
4993
(מחיאות כפיים)
14:41
Thank you.
275
869792
1166
תודה.
14:42
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
276
870982
4175
(מחיאות כפיים)
14:48
Coreyקורי Hajimהג: You've got to stayשָׁהוּת
up here for a minuteדַקָה.
277
876014
2812
קורי הייג'ם: אתה צריך להישאר
כאן למעלה לרגע.
14:50
Thank you so much, Rickריק.
278
878850
1608
תודה רבה לך, ריק.
14:52
I guessלְנַחֵשׁ it's a supportiveתומכת audienceקהל.
279
880482
1944
אני מניחה שזה קהל תומך.
14:54
Rickריק Doblinדובלין: Yes, very.
280
882450
1307
ריק דובלין: כן, מאוד.
14:57
Manyרב of them have alsoגַם
been to Burningשריפה Man.
281
885840
2063
רבים מהם היו גם בפסטיבל ה"ברנינג מן."
14:59
(Laughterצחוק)
282
887927
1150
(צחוק)
15:01
CHCH: There's some synergyסינרגיה.
283
889514
1706
ק.ה: יש סינרגיה מסוימת.
15:03
RDמחקר ופיתוח: (Laughsצוחק)
284
891244
1153
ר.ד: (צוחק)
15:04
CHCH: So, in your talk, you talkedדיבר
about usingבאמצעות these drugsסמים
285
892421
4101
ק.ה: אז בשיחתך דיברת על השימוש בסמים האלה
15:08
to addressכתובת some prettyיפה seriousרְצִינִי traumasטראומות.
286
896546
2419
כדי לטפל בכמה טראומות רציניות.
15:10
So what about some more commonמשותף
mentalנַפשִׁי illnessesמחלות
287
898989
3025
אז מה בנוגע לכמה מחלות נפשיות שכיחות יותר,
15:14
like anxietyחֲרָדָה and depressionדִכָּאוֹן,
288
902038
1738
כמו חרדה ודיכאון,
15:15
and is that where microdosingמינון מיקרו comesבא in?
289
903800
2603
והאם זה המקום אליו נכנס המיקרו-מינון?
15:18
RDמחקר ופיתוח: Well, microdosingמינון מיקרו
can be helpfulמוֹעִיל for depressionדִכָּאוֹן,
290
906427
2753
ר.ד: ובכן, מיקרו-מינון
יכול להועיל לדיכאון,
15:21
I do know someoneמִישֶׁהוּ that has been usingבאמצעות it.
291
909204
2357
אני מכיר מישהו שהשתמש בזה.
15:23
But in generalכללי, for therapeuticרְפוּאִי purposesמטרות,
292
911585
3127
אבל באופן כללי, למטרות טיפוליות,
15:26
we preferלְהַעֲדִיף macro-dosingמינון מאקרו
ratherבמקום than microdosingמינון מיקרו,
293
914736
3063
אנו מעדיפים מקרו-מינון על מיקרו-מינון,
15:29
in orderלהזמין to really help people
dealעִסקָה with the rootשורש causesגורם ל.
294
917823
2754
כדי ממש לעזור לאנשים
להתמודד עם שורש הבעיה.
15:32
Microdosingמינון מיקרו is more for creativityיְצִירָתִיוּת,
295
920601
2508
מיקרו-מינון נועד יותר ליצירתיות,
15:35
for artisticאָמָנוּתִי inspirationהַשׁרָאָה,
296
923133
1994
לקבלת השראה אמנותית,
15:37
for focusמוֹקֵד ...
297
925151
1312
למיקוד ...
15:38
And it alsoגַם does have
a mood-elevationהעלאת מצב רוח liftמעלית.
298
926918
3394
וגם לשיפור מצב הרוח.
15:42
But I think for seriousרְצִינִי illnessesמחלות,
299
930336
1622
אבל אני חושב שבמחלות קשות,
15:43
we'dלהתחתן ratherבמקום not get people thinkingחושב
that they need a dailyיום יומי drugתְרוּפָה,
300
931982
3055
עדיף יהיה לא לגרום לאנשים לחשוב
שהם זקוקים לתרופה יומית,
15:47
but do more deeperעמוק יותר, intenseאִינטֶנסִיבִי work.
301
935061
2373
אלא לעשות עבודה עמוקה ואינטנסיבית יותר.
15:49
CHCH: And what about outsideבחוץ
the Unitedמאוחד Statesמדינות and Northצָפוֹן Americaאמריקה,
302
937458
3875
ק.ה: ומה קורה מחוץ לארה"ב וצפון אמריקה?
15:53
is this researchמחקר beingלהיות doneבוצע there?
303
941357
1680
האם מחקר זה נערך שם?
15:55
RDמחקר ופיתוח: Oh yeah, we're globalizingגלובליזציה.
304
943061
2227
ר.ד: כן, אנחנו הופכים להיות כלל-עולמיים.
15:57
Our Phaseשלב 3 studiesלימודים
are actuallyלמעשה beingלהיות doneבוצע
305
945974
2286
מחקרי שלב 3 שלנו נערכים למעשה
16:00
in Israelישראל, Canadaקנדה and the Unitedמאוחד Statesמדינות.
306
948284
2413
בישראל, בקנדה ובארצות הברית.
16:02
So onceפַּעַם we get approvalהסכמה in FDAה- FDA,
307
950721
1628
וברגע שנקבל אישור של ה- FDA,
16:04
it will alsoגַם becomeהפכו approvedאושר
in Israelישראל and in Canadaקנדה.
308
952373
3332
זה גם יאושר בישראל ובקנדה.
16:07
We're just startingהחל researchמחקר in Europeאֵירוֹפָּה.
309
955729
3174
אנחנו ממש כעת מתחילים לערוך מחקר באירופה.
16:10
And we're actuallyלמעשה going to be trainingהַדְרָכָה
some therapistsמטפלים from Chinaסין.
310
958927
4083
ולמעשה אנחנו מתכננים לאמן כמה מטפלים מסין.
16:15
CHCH: That's great.
311
963506
1151
ק.ה: זה נהדר.
16:16
We were going to do an audienceקהל voteהַצבָּעָה
312
964681
1731
התכוונו לקיים הצבעה
16:18
to see if people feltהרגיש
like this was a good ideaרַעְיוֹן
313
966436
2222
כדי לראות אם אנשים הרגישו שזה רעיון טוב
16:20
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור forwardקָדִימָה with this researchמחקר or not,
314
968682
2015
להתקדם עם מחקר זה או שלא,
16:22
but I have a feelingמַרגִישׁ I know
the answerתשובה to that, so ...
315
970721
3221
אבל יש לי תחושה שאני יודעת מהי
התשובה לזה, אז ...
16:25
Thank you so much, Rickריק.
316
973966
1153
תודה רבה לך, ריק.
16:27
RDמחקר ופיתוח: Thank you. Thank you all.
317
975143
1404
ר.ד: תודה. תודה לכולכם.
16:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
318
976571
2043
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Liat Atlas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Doblin - Psychedelics researcher
As the founder of the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, Rick Doblin crusades for the safe and legal use of psychedelics in therapy.

Why you should listen

Since he was 18, Rick Doblin has devoted himself to becoming a legal psychedelic psychotherapist. In 1986, he founded a nonprofit psychedelic pharmaceutical company -- the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies (MAPS) -- which he has grown from a one-man project to an international psychedelic pharmaceutical company.

Doblin's professional goal is to become a legally licensed psychedelic psychotherapist by developing legal contexts for the safe uses of psychedelics and marijuana as prescription medicines and also for personal growth, spirituality and creativity. Today, MAPS is designing or sponsoring psychedelic psychotherapy drug development research in over a dozen countries and has raised more than $70 million in donations.

Doblin received his master's and PhD in public policy from the Kennedy School of Government at Harvard University, and he was in the first group to be certified by Dr. Stanislav Grof as a Holotropic Breathwork practitioner.

More profile about the speaker
Rick Doblin | Speaker | TED.com