ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com
TED2015

Marina Abramović: An art made of trust, vulnerability and connection

Марина Абрамович: Изкуство създадено от доверие, уязвимост и връзка

Filmed:
2,579,103 views

Изкуството на Марина Абрамович изменя границите между публика и артист в търсене на извисено съзнание и лична промяна. В нейната революционна работа от 2010 "Артистът е тук", Абрамович просто стои на стол с лице към публиката по осем часа на ден ... което има силно вълнуващи резултати. Най-смелата й работа още предстои - това е разрастващ се институт по изкуства, съсредоточен върху експериментирането и извършването на обикновени действия с особено внимание. Абрамович казва: "Нищо не се случва ако винаги правиш нещата по един и същ начин. Моят метод е да правя нещата, от които се страхувам, нещата, които не знам, да стъпя на територия, на която никой никога не е бил."
- Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Сега...
00:18
Now...
0
6960
2216
00:21
let's go back in time.
1
9200
2080
нека се върнем назад във времето
00:24
It's 1974.
2
12560
4000
Сега е 1974 година
00:29
There is the galleryгалерия somewhereнякъде
3
17960
2560
Намираме се в галерия
00:33
in the worldсвят,
4
21880
1720
някъде по света
00:37
and there is a youngмлад girlмомиче, ageвъзраст 23,
5
25080
3296
и младо момиче на 23...
00:40
standingстоящ in the middleсреден of the spaceпространство.
6
28400
2520
стои в средата ѝ.
00:44
In the frontпреден of her is a tableмаса.
7
32759
3321
Пред нея има маса.
00:49
On the tableмаса there are 76 objectsобекти
8
37000
4880
На масата се намират 76 предмета
00:54
for pleasureудоволствие and for painболка.
9
42720
2720
за удоволствие и за болка.
00:58
Some of the objectsобекти are
10
46520
2176
Някои от предметите са
01:00
a glassстъклена чаша of waterвода, a coatпалто, a shoeобувка, a roseроза.
11
48720
5800
чаша вода, палто, обувка, роза.
01:07
But alsoсъщо the knifeнож,
the razorбръснач bladeБлейд, the hammerчук
12
55160
5480
Но също и нож, бръснарско ножче, чук
01:13
and the pistolпистолет with one bulletкуршум.
13
61800
2439
и пистолет с един патрон.
01:18
There are instructionsинструкции whichкойто say,
14
66240
2976
Има инструкции, които казват:
01:21
"I'm an objectобект.
15
69240
1736
"Аз съм предмет.
01:23
You can use everything on the tableмаса on me.
16
71000
3336
Можеш да използваш всичко на масата
върху мен.
01:26
I'm takingприемате all responsibilityотговорност --
even killingубиване me.
17
74360
4080
Аз поемам отговорността - дори
да ме убиеш.
01:30
And the time is sixшест hoursчаса."
18
78920
2600
Имаш 6 часа."
01:35
The beginningначало of this
performanceпроизводителност was easyлесно.
19
83600
3800
Началото на този пърформанс беше лесно.
01:40
People would give me
the glassстъклена чаша of waterвода to drinkпитие,
20
88280
3576
Хората ми даваха чашата вода да пия,
01:43
they'dте биха give me the roseроза.
21
91880
1640
даваха ми розата.
01:46
But very soonскоро after,
22
94120
2776
Но много скоро след това
01:48
there was a man who tookвзеха the scissorsножици
and cutразрез my clothesдрехи,
23
96920
3496
имаше един мъж, който взе ножицата
и ми разряза дрехите,
01:52
and then they tookвзеха the thornsтръни of the roseроза
and stuckзаби them in my stomachстомах.
24
100440
4000
после взеха бодлите от розата
и ги забодоха в стомаха ми.
01:56
SomebodyНякой tookвзеха the razorбръснач bladeБлейд
and cutразрез my neckврат and drankDrank the bloodкръв,
25
104920
4360
Някой взе бръснарското ножче, проряза
врата ми и изпи кръвта.
02:01
and I still have the scarбелег.
26
109960
1720
Все още имам белег.
02:04
The womenДами would tell the menхора what to do.
27
112720
2560
Жените казваха на мъжете какво да правят.
02:08
And the menхора didn't rapeизнасилване me
because it was just a normalнормален openingотвор,
28
116000
4816
Мъжете не ме изнасилиха,
защото беше просто нормално откриване
02:12
and it was all publicобществен,
29
120840
1696
и беше публично,
02:14
and they were with theirтехен wivesсъпруги.
30
122560
2376
и те бяха с жените си.
02:16
They carriedизвършва me around
and put me on the tableмаса,
31
124960
2256
Разнасяха ме и ме сложиха на масата.
02:19
and put the knifeнож betweenмежду my legsкрака.
32
127240
1896
Сложиха ножа между краката ми.
02:21
And somebodyнякой tookвзеха the pistolпистолет and bulletкуршум
and put it againstсрещу my templeхрам.
33
129160
3640
Някой взе пистолета с патрона
и го опря в челото ми.
02:25
And anotherоще personчовек tookвзеха the pistolпистолет
and they startedзапочна a fightбитка.
34
133560
4000
Някой друг взе пистолета
и започнаха борба.
02:30
And after sixшест hoursчаса were finishedзавършен,
35
138920
2736
След като шестте часа изтекоха
02:33
I...
36
141680
2496
аз...
02:36
startedзапочна walkingходене towardsкъм the publicобществен.
37
144200
3136
започнах да вървя към тълпата.
02:39
I was a messбъркотия.
38
147360
1216
Изглеждах ужасно.
02:40
I was half-nakedполуголи, I was fullпълен of bloodкръв
and tearsплач were runningбягане down my faceлице.
39
148600
4320
Бях полугола, кървава, по
лицето ми се стичаха сълзи.
02:46
And everybodyвсички escapedизбягал, they just ranзавтече away.
40
154040
2840
Всички избягаха.
02:49
They could not confrontизправи срещу myselfсебе си,
with myselfсебе си as a normalнормален humanчовек beingсъщество.
41
157280
5000
Не можеха да се изправят срещу мен,
срещу мен като нормално човешко същество.
02:54
And then --
42
162760
1320
И тогава..
02:57
what happenedсе случи
43
165080
1480
това, което се случи, беше
02:59
is I wentотидох to the hotelхотел,
it was at two in the morningсутрин.
44
167240
4480
че отидох в хотела,
беше два часът сутринта.
03:05
And
45
173080
1680
И
03:07
I lookedпогледнах at myselfсебе си in the mirrorогледало,
46
175680
2200
погледнах се в огледалото
03:10
and I had a pieceпарче of grayсив hairкоса.
47
178520
3800
и видях, че имам кичур сива коса.
03:16
AlrightНаред --
48
184080
1360
Добре...
03:18
please take off your blindfoldsblindfolds.
49
186000
2040
свалете си превръзките от очите.
03:22
WelcomeДобре дошли to the performanceпроизводителност worldсвят.
50
190760
2280
Добре дошли в света на пърформанса.
03:25
First of all, let's explainобяснявам
what the performanceпроизводителност is.
51
193520
3360
Първо, нека обясня какво е пърформанс.
03:29
So manyмного artistsхудожници,
so manyмного differentразличен explanationsобяснения,
52
197840
2536
Толкова много артисти, толкова много
различни обяснения.
03:32
but my explanationобяснение
for performanceпроизводителност is very simpleпрост.
53
200400
2760
Но моето обяснение за пърформанс
е много просто.
03:35
PerformanceПроизводителност is a mentalумствен
and physicalфизически constructionстроителство
54
203640
4576
Пърформанс е ментална и физическа
конструкция,
03:40
that the performerизпълнител makesправи
in a specificспецифичен time
55
208240
2816
която изпълнителят прави за
определено време,
03:43
in a spaceпространство in frontпреден of an audienceпублика
56
211080
3296
на място пред публика
03:46
and then energyенергия dialogueдиалог happensслучва се.
57
214400
2320
и тогава започва енергиен диалог.
03:49
The audienceпублика and the performerизпълнител
make the pieceпарче togetherзаедно.
58
217280
3520
Публиката и изпълнителят
заедно правят пърформанса.
03:53
And the differenceразлика betweenмежду
performanceпроизводителност and theaterтеатър is hugeогромен.
59
221600
3760
Разликата между пърформанс и театър
е огромна.
03:58
In the theaterтеатър, the knifeнож is not a knifeнож
60
226240
3456
В театъра ножът не е нож
04:01
and the bloodкръв is just ketchupкетчуп.
61
229720
1920
и кръвта е просто кетчуп.
04:04
In the performanceпроизводителност,
the bloodкръв is the materialматериал,
62
232040
4536
В пърформанса кръвта е истинска,
04:08
and the razorбръснач bladeБлейд or knifeнож is the toolинструмент.
63
236600
3296
а бръснарското ножче или ножът са
инструментите.
04:11
It's all about beingсъщество there
in the realреален time,
64
239920
3896
Всичко зависи от това да бъдеш там
в реалното време.
04:15
and you can't rehearseрепетиция performanceпроизводителност,
65
243840
1856
Не можеш да репетираш пърформанса,
04:17
because you can't do manyмного
of these typesвидове of things twiceдва пъти -- ever.
66
245720
4320
защото не можеш да направиш много
от този тип неща два пъти някога.
04:23
WhichКоито is very importantважно,
the performanceпроизводителност is --
67
251360
2496
Това е много важно.
Пърформансът е ...
04:25
you know, all humanчовек beingsсъщества
are always afraidуплашен of very simpleпрост things.
68
253880
4296
всички живи същества винаги
се страхуват от много прости неща.
04:30
We're afraidуплашен of sufferingстрадание,
we're afraidуплашен of painболка,
69
258200
3376
Страхуваме се от страданието,
страхуваме се от болката,
04:33
we're afraidуплашен of mortalityсмъртност.
70
261600
2080
страхуваме се от това, че сме смъртни.
04:36
So what I'm doing --
71
264240
1256
Това, което правя е:
04:37
I'm stagingПостановка these kindsвидове of fearsстрахове
in frontпреден of the audienceпублика.
72
265520
4216
представям тези страхове пред публиката.
04:41
I'm usingизползвайки your energyенергия,
73
269760
2176
Използвам вашата енергия.
04:43
and with this energyенергия I can go
and pushтласък my bodyтяло as farдалече as I can.
74
271960
5776
С тази енергия тласкам тялото си
колкото мога.
04:49
And then I liberateосвободи myselfсебе си
from these fearsстрахове.
75
277760
3576
След това освобождавам себе си от
тези страхове.
04:53
And I'm your mirrorогледало.
76
281360
1296
И съм вашето огледало.
04:54
If I can do this for myselfсебе си,
you can do it for you.
77
282680
3280
Ако аз мога да правя това за себе си
и вие можете да го правите.
04:58
After BelgradeБелград, where I was bornроден,
78
286720
2056
След Белград, където съм родена,
05:00
I wentотидох to AmsterdamАмстердам.
79
288800
2280
отидох в Амстердам.
05:03
And you know, I've been doing performancesпредставления
80
291440
2616
Правя пърформанси
05:06
sinceот the last 40 yearsгодини.
81
294080
2256
за последните 40 години.
05:08
And here I metсрещнах UlayUlay,
82
296360
1576
И тук срещнах Улай.
05:09
and he was the personчовек
I actuallyвсъщност fellпадна in love with.
83
297960
3376
Той беше човекът, в когото се влюбих.
05:13
And we madeизработен, for 12 yearsгодини,
performancesпредставления togetherзаедно.
84
301360
3136
Правихме заедно пърформанси 12 години.
05:16
You know the knifeнож
and the pistolsпистолети and the bulletsводещи символи,
85
304520
3256
И ножът, и пистолетите, и патроните -
05:19
I exchangeобмен into love and trustДоверие.
86
307800
2936
превръщах ги в любов и доверие.
05:22
So to do this kindмил work
you have to trustДоверие the personчовек completelyнапълно
87
310760
3616
За да правиш това
трябва напълно да се довериш на другия,
05:26
because this arrowстрелка
is pointingсочещи to my heartсърце.
88
314400
3016
защото тази стрела е насочена към
сърцето ми.
05:29
So, heartсърце beatingпобой and adrenalineадреналин
is rushingбързам and so on,
89
317440
4336
С туптящо сърце и скочил адреналин
05:33
is about trustДоверие, is about totalобща сума trustДоверие
to anotherоще humanчовек beingсъщество.
90
321800
4520
всичко зависи от пълното доверие между
две човешки същества.
05:39
Our relationshipвръзка was 12 yearsгодини,
91
327320
2216
Връзката ни трая 12 години,
05:41
and we workedработил on so manyмного subjectsучебни предмети,
bothи двете maleмъжки and femaleженски пол energyенергия.
92
329560
3856
работихме върху толкова много неща,
и мъжка, и женска енергия.
05:45
And as everyвсеки relationshipвръзка
comesидва to an endкрай, oursнаш wentотидох too.
93
333440
4136
И както всяка връзка има своя край,
нашата също имаше.
05:49
We didn't make phoneтелефон callsповиквания
like normalнормален humanчовек beingsсъщества do
94
337600
3656
Не си звъннахме по телефона както
правят нормалните човешки същества
05:53
and say, you know, "This is over."
95
341280
1976
и да си кажем: "Всичко приключи".
05:55
We walkedвървеше the Great WallСтена
of ChinaКитай to say goodbyeДовиждане.
96
343280
3000
Извървяхме Великата китайска стена,
за да си кажем сбогом.
05:58
I startedзапочна at the YellowЖълт SeaМоре,
and he startedзапочна from the GobiГоби DesertПустиня.
97
346640
4080
Аз тръгнах от Жълто море, а той
от пустинята Гоби.
06:03
We walkedвървеше, eachвсеки of us, threeтри monthsмесеца,
98
351200
3376
И двамата вървяхме три месеца
06:06
two and a halfнаполовина thousandхиляда kilometerskm.
99
354600
1840
2 500 километра.
06:08
It was the mountainsпланини, it was difficultтруден.
100
356800
1976
Беше в планините и беше трудно.
06:10
It was climbingизкачване, it was ruinsруините.
101
358800
2336
Трябваше да се катерим, да преодоляваме
руините.
06:13
It was, you know, going throughпрез
the 12 ChineseКитайски provincesпровинции,
102
361160
3096
Трябваше да преминем през 12 китайски
провинции.
06:16
this was before ChinaКитай was openотворен in '87.
103
364280
3816
Това беше преди Китай да се отвори
през '87 г.
06:20
And we succeededуспели to meetСреща in the middleсреден
104
368120
3536
Успяхме да се срещнем по средата,
06:23
to say goodbyeДовиждане.
105
371680
1480
за да си кажем сбогом.
06:26
And then our relationshipвръзка stoppedспряна.
106
374320
1840
И после нашата връзка приключи.
06:28
And now, it completelyнапълно changedпроменен
how I see the publicобществен.
107
376560
4400
Това напълно промени начина,
по който виждах хората.
06:33
And one very importantважно pieceпарче
I madeизработен in those daysдни
108
381280
3136
Един много важен пърформанс,
който направих в онези дни
06:36
was "BalkanБалкан BaroqueБарок."
109
384440
1976
беше "Балкански барок".
06:38
And this was the time of the BalkanБалкан WarsВойни,
110
386440
2696
Това беше по времето на войните
на Балканите.
06:41
and I wanted to createсъздавам
some very strongсилен, charismaticхаризматичен imageизображение,
111
389160
3536
Исках да създам един много силен и
харизматичен образ,
06:44
something that could serveслужа
for any warвойна at any time,
112
392720
3296
нещо, което да служи за всяка война
по всяко време,
06:48
because the BalkanБалкан WarsВойни are now finishedзавършен,
but there's always some warвойна, somewhereнякъде.
113
396040
4016
защото войните на Балканите приключиха,
но винаги има война някъде.
06:52
So here I am washingмиене
114
400080
1976
Тук аз мия
06:54
two and a halfнаполовина thousandхиляда
deadмъртъв, bigголям, bloodyкървав cowкрава bonesкости.
115
402080
3776
2 500 големи и кървави кравешки кости.
06:57
You can't washмия the bloodкръв,
you never can washмия shameсрам off the warsвойни.
116
405880
3536
Не можеш да измиеш кръвта, никога
не можеш да измиеш срама от войните.
07:01
So I'm washingмиене this sixшест hoursчаса, sixшест daysдни,
and warsвойни are comingидващ off these bonesкости,
117
409440
4576
Мих ги 6 часа, 6 дена и войните
се измиха от тези кости,
07:06
and becomingпревръща possibleвъзможен --
an unbearableнепоносима smellмиризма.
118
414040
3240
стана възможно ...
Имаше непоносима миризма.
07:09
But then something staysпрестой in the memoryпамет.
119
417640
2856
Но нещо остава в паметта.
07:12
I want to showшоу you the one
who really changedпроменен my life,
120
420520
2736
Искам да ви покажа пърформанса,
който наистина промени живота ми.
07:15
and this was the performanceпроизводителност in MoMaМома,
whichкойто I just recentlyнаскоро madeизработен.
121
423280
4136
Това беше пърформанса в МоМа,
който направих наскоро.
07:19
This performanceпроизводителност --
when I said to the curatorпопечител,
122
427440
3336
Когато казах на уредника на музея:
07:22
"I'm just going to sitседя at the chairстол,
123
430800
1976
"Просто ще стоя на стола
07:24
and there will be
an emptyпразен chairстол at the frontпреден,
124
432800
2536
и ще има празен стол отпред
07:27
and anybodyнякой from the publicобществен
can come and sitседя as long as they want."
125
435360
3496
и всеки може да дойде
и да седне за колкото време иска."
07:30
The curatorпопечител said to me,
126
438880
1216
Уредникът ми каза:
07:32
"That's ridiculousсмешен, you know,
this is NewНов YorkЙорк,
127
440120
2656
"Това е абсурдно, знаеш, че това
е Ню Йорк,
07:34
this chairстол will be emptyпразен,
128
442800
1216
този стол ще бъде празен,
07:36
nobodyНикой has time to sitседя in frontпреден of you."
129
444040
1905
никой няма време да седне пред теб."
07:37
(LaughterСмях)
130
445969
1167
(Смях)
07:39
But I sitседя for threeтри monthsмесеца.
131
447160
1896
Но аз стоях три месеца.
07:41
And I sitседя everydayвсеки ден, eightосем hoursчаса --
132
449080
1936
Стоях всеки ден, осем часа
07:43
the openingотвор of the museumмузей --
133
451040
1376
докато музеят е отворен
07:44
and 10 hoursчаса on FridayПетък
when the museumмузей is openотворен 10 hoursчаса,
134
452440
2896
и 10 часа в петък,
когато музеят е отворен 10 часа
07:47
and I never moveход.
135
455360
1174
и никога не мърдах.
07:48
And I removedотстранен the tableмаса
and I'm still sittingседнал,
136
456558
2858
Махнах масата и продължих да стоя
07:51
and this changedпроменен everything.
137
459440
2120
и това промени всичко.
07:53
This performanceпроизводителност,
maybe 10 or 15 yearsгодини agoпреди --
138
461960
2336
Ако този пърформанс беше
преди 10 или 15 години
07:56
nothing would have happenedсе случи.
139
464320
1416
нищо нямаше да се случи.
07:57
But the need of people to actuallyвсъщност
experienceопит something differentразличен,
140
465760
4896
Но нуждата на хората да изпитат
нещо различно,
08:02
the publicобществен was not anymoreвече the groupгрупа --
141
470680
2096
обществеността вече не беше група,
08:04
relationвръзка was one to one.
142
472800
2000
отношението беше едно към едно.
08:07
I was watchingгледане these people,
they would come and sitседя in frontпреден of me,
143
475160
3736
Гледах тези хора, те идваха
и стояха пред мен
08:10
but they would have to wait
for hoursчаса and hoursчаса and hoursчаса
144
478920
2696
но трябваше да чакат часове, и часове,
и часове,
за да стигнат до тази позиция
08:13
to get to this positionпозиция,
145
481640
1158
08:14
and finallyнакрая, they sitседя.
146
482823
1553
и накрая да седнат.
08:16
And what happenedсе случи?
147
484400
1560
И какво се случи?
08:18
They are observedнаблюдаваното by the other people,
148
486440
2136
Другите хора ги наблюдават,
08:20
they're photographedснимана,
they're filmedзаснет by the cameraкамера,
149
488600
2576
снимат ги, записват ги с камера,
08:23
they're observedнаблюдаваното by me
150
491200
1376
наблюдавани са и от мен
08:24
and they have nowhereникъде to escapeбягство
exceptс изключение in themselvesсебе си.
151
492600
3160
и няма къде да избягат,
освен в себе си.
08:28
And that makesправи a differenceразлика.
152
496240
1576
И в това беше разликата.
08:29
There was so much painболка and lonelinessсамота,
153
497840
1816
Имаше толкова много болка и самота,
08:31
there's so much incredibleневероятен things
when you look in somebodyнякой else'sдруг е eyesочи,
154
499680
4096
има толкова много невероятни неща,
когато погледнеш в нечии очи.
08:35
because in the gazeПогледът
with that totalобща сума strangerнепознат,
155
503800
2976
Защото в гледането с този пълен непознат,
08:38
that you never even say one wordдума --
everything happenedсе случи.
156
506800
3000
с когото дори не си казваш и една дума -
всичко се случи.
08:42
And I understoodразбрах when I stoodстоеше up
from that chairстол after threeтри monthsмесеца,
157
510200
4976
И когато се изправих от този стол след
3 месеца, разбрах.
08:47
I am not the sameедин и същ anymoreвече.
158
515200
1575
Вече не бях същата.
08:48
And I understoodразбрах
that I have a very strongсилен missionмисия,
159
516799
2777
И разбрах, че имам много важна мисия.
08:51
that I have to communicateобщуват this experienceопит
160
519600
3256
Трябва да разкажа това преживяване
08:54
to everybodyвсички.
161
522880
1255
на всекиго.
08:56
And this is how, for me, was bornроден the ideaидея
162
524159
2817
И така се зароди идеята
08:59
to have an instituteинститут
of immaterialнесъществени performingизвършване artsизкуства.
163
527000
4000
да имам институт за нематериални
сценични изкуства.
Защото мислейки за нематериалност,
09:03
Because thinkingмислене about immaterialityimmateriality,
164
531320
2896
пърформансът е изкуство,
зависещо от времето.
09:06
performanceпроизводителност is time-basedвъз основа на време artизкуство.
165
534240
1456
09:07
It's not like a paintingживопис.
166
535720
1336
Не е като картина.
09:09
You have the paintingживопис on the wallстена,
the nextследващия day it's there.
167
537080
2776
Имаш картина на стената и
на другия ден е там.
09:11
PerformanceПроизводителност, if you are missingлипсващ it,
you only have the memoryпамет,
168
539880
4696
Ако изпуснеш пърформанс, имаш само
спомена или
09:16
or the storyистория of somebodyнякой elseоще tellingказвам you,
169
544600
2336
историята, разказана ти от някой друг,
09:18
but you actuallyвсъщност missedпропуснал the wholeцяло thing.
170
546960
1936
но всъщност си пропуснал цялото нещо.
09:20
So you have to be there.
171
548920
1216
Така че трябва да бъдеш там.
09:22
And in my pointточка,
if you talk about immaterialнесъществени artизкуство,
172
550160
2896
Според мен, ако говорим за
нематериално изкуство
09:25
musicмузика is the highestнай-висока --
absolutelyабсолютно highestнай-висока artизкуство of all,
173
553080
3376
музиката е абсолютно най-висшето
изкуство от всички,
09:28
because it's the mostнай-много immaterialнесъществени.
174
556480
1776
защото е най-нематериално.
09:30
And then after this is performanceпроизводителност,
and then everything elseоще.
175
558280
2858
След това е пърформансът и
след него е всичко останало.
09:33
That's my subjectiveсубективен way.
176
561162
1534
Това е моят субективен поглед.
09:34
This instituteинститут is going to happenстава
in HudsonХъдсън, upstateсеверната част на щата NewНов YorkЙорк,
177
562720
3896
Институтът ще бъде в Хъдсън, северен
Ню Йорк.
09:38
and we are tryingопитвайки to buildпострои
with RemREM KoolhaasКуулхаас, an ideaидея.
178
566640
3000
Опитваме се да развием идеята
с Рем Куулхас.
09:41
And it's very simpleпрост.
179
569960
1256
И тя е много проста.
09:43
If you want to get experienceопит,
you have to give me your time.
180
571240
4656
Ако искаш да имаш преживяване,
трябва да ми дадеш времето си.
09:47
You have to signзнак the contractдоговор
before you enterвъведете the buildingсграда,
181
575920
3096
Трябва да подпишеш договор
преди да си влязъл в сградата,
09:51
that you will spendхарча there
a fullпълен sixшест hoursчаса,
182
579040
2856
че ще прекараш шест часа там.
09:53
you have to give me your wordдума of honorчест.
183
581920
2656
Трябва да ми дадеш своята дума.
09:56
It's something so old-fashionedстаромодно,
184
584600
1896
Това е много старомодно,
09:58
but if you don't respectотношение your ownсобствен
wordдума of honorчест and you leaveоставям before --
185
586520
3336
но ако не си удържиш на думата и
напуснеш преди това
10:01
that's not my problemпроблем.
186
589880
1216
не е мой проблем.
10:03
But it's sixшест hoursчаса, the experienceопит.
187
591120
2496
Но преживяването е шест часа.
10:05
And then after you finishзавършек,
you get a certificateсертификат of accomplishmentпостижение,
188
593640
3143
И след като приключиш, получаваш
сертификат за постижение.
10:08
so get home and frameкадър it if you want.
189
596807
2049
Отиваш си вкъщи и го слагаш в рамка
ако искаш.
10:10
(LaughterСмях)
190
598880
1016
(Смях)
Това е ориентировъчният коридор.
10:11
This is orientationориентация hallантре.
191
599920
1336
Влизаш и обличаш лабораторна престилка.
10:13
The publicобществен comesидва in, and the first thing
you have to do is dressрокля in labлаборатория coatsпалта.
192
601280
4496
Това бележи прекрачването ти
10:17
It's this importanceважност
193
605800
1216
10:19
of steppingзасилване from beingсъщество
just a viewerзрител into experimenterекспериментатор.
194
607040
4216
от наблюдател към експериментатор.
10:23
And then you go to the lockersшкафчета
195
611280
2416
След това отиваш до шкафчетата
10:25
and you put your watch,
your iPhoneiPhone, your iPodiPod, your computerкомпютър
196
613720
3296
и слагаш часовника си, айфона си,
айпада и компютъра си
10:29
and everything digitalдигитален, electronicелектронен.
197
617040
2296
и всичко дигитално и електронно.
10:31
And you are gettingполучаване на freeБезплатно time
for yourselfсебе си for the first time.
198
619360
4336
Получаваш свободно време за себе си
за първи път.
10:35
Because there is nothing
wrongпогрешно with technologyтехнология,
199
623720
3376
Няма нищо лошо в технологиите.
10:39
our approachподход to technologyтехнология is wrongпогрешно.
200
627120
2336
Нашият подход към технологиите е грешен.
10:41
We are losingзагуба the time
we have for ourselvesсебе си.
201
629480
2696
Губим времето, което имаме за себе си.
10:44
This is an instituteинститут
to actuallyвсъщност give you back this time.
202
632200
3296
Това е институт, който ти връща
това време.
10:47
So what you do here,
203
635520
1256
Това, което правиш там е:
10:48
first you startначало slowбавен walkingходене,
you startначало slowingзабавя down.
204
636800
3096
първо започваш да вървиш бавно,
започваш да забавяш темпото.
10:51
You're going back to simplicityпростота.
205
639920
1936
Връщаш се обратно към простотата.
10:53
After slowбавен walkingходене, you're going
to learnуча how to drinkпитие waterвода --
206
641880
3616
След бавното вървене, ще се научиш
как да пиеш вода --
10:57
very simpleпрост, drinkingпиене waterвода
for maybe halfнаполовина an hourчас.
207
645520
3640
много просто, пиеш вода за около може би
половин час.
11:01
After this, you're going to
the magnetмагнит chamberкамера,
208
649640
2296
След това отиваш в магнитната стая,
11:03
where you're going to createсъздавам
some magnetмагнит streamsпотоци on your bodyтяло.
209
651960
3896
където ще създадеш магнитни потоци
върху тялото си.
11:07
Then after this,
you go to crystalкристал chamberкамера.
210
655880
2456
След това отиваш в кристалната стая.
11:10
After crystalкристал chamberкамера,
you go to eye-gazingоко гледаше chamberкамера,
211
658360
2776
След нея отиваш в стаята за взиране в очи,
11:13
after eye-gazingоко гледаше chamberкамера, you go to
a chamberкамера where you are lyingлежащ down.
212
661160
4096
а след нея в стая, в която лягаш.
11:17
So it's the threeтри basicосновен positionsпозиции
of the humanчовек bodyтяло,
213
665280
2456
Това са трите основни позиции на
човешкото тяло --
11:19
sittingседнал, standingстоящ and lyingлежащ.
214
667760
1336
сядане, стоене и лежене.
11:21
And slowбавен walkingходене.
215
669120
1536
И бавно вървене.
11:22
And there is a soundзвук chamberкамера.
216
670680
1816
Има и звукова стая.
11:24
And then after you've seenвидян all of this,
217
672520
2336
След като си видял всичко
11:26
and preparedприготвен yourselfсебе си
mentallyпсихически and physicallyфизически,
218
674880
2143
и си се подготвил умствено
и физически,
11:29
then you are readyготов to see
something with a long durationпродължителност,
219
677047
2667
си готов да видиш нещо с дълга
продължителност
11:31
like in immaterialнесъществени artизкуство.
220
679738
2358
както при нематериалното изкуство.
11:34
It can be musicмузика, it can be operaопера,
it can be a theaterтеатър pieceпарче,
221
682120
3856
Може да бъде музика, опера, театрална
постановка,
11:38
it can be filmфилм, it can be videoвидео danceтанц.
222
686000
2896
филм или видео танц.
11:40
You go to the long durationпродължителност chairsстолове
because now you are comfortableкомфортен.
223
688920
3816
Отиваш до столовете за дълъг период
от време, защото сега се чувстваш удобно.
11:44
In the long durationпродължителност chairsстолове,
224
692760
1376
В тези столове
11:46
you're transportedтранспортирани to the bigголям placeмясто
where you're going to see the work.
225
694160
3696
си транспортиран до голямото място,
където ще видиш едно от тези изкуства.
11:49
And if you fallпадане asleepзаспал,
226
697880
1216
Ако заспиш,
11:51
whichкойто is very possibleвъзможен
because it's been a long day,
227
699120
2536
което е много вероятно, защото е било
дълъг ден,
11:53
you're going to be
transportedтранспортирани to the parkingпаркинг lot.
228
701680
2456
ще бъдеш транспортиран до паркинга.
11:56
(LaughterСмях)
229
704160
1616
(Смях)
11:57
And you know, sleepingспален is very importantважно.
230
705800
2816
И, знаете, сънят е много важен.
12:00
In sleepingспален, you're still receivingполучаване artизкуство.
231
708640
2776
Докато спиш, продължаваш да получаваш
изкуство.
12:03
So in the parkingпаркинг lot you stayстоя
for a certainопределен amountколичество of time,
232
711440
3696
Та, стоиш на паркинга известно време
12:07
and then after this
you just, you know, go back,
233
715160
3256
и след това просто се връщаш,
12:10
you see more of the things you like to see
234
718440
2336
гледаш още от нещата, които
искаш да видиш
12:12
or go home with your certificateсертификат.
235
720800
2040
или си отиваш вкъщи със сертификата си.
12:15
So this instituteинститут right now is virtualвиртуален.
236
723280
3416
Този институт все още е виртуален.
12:18
Right now, I am just
makingприготвяне my instituteинститут in BrazilБразилия,
237
726720
2856
В момента правя института си в Бразилия,
12:21
then it's going to be in AustraliaАвстралия,
238
729600
1667
след това ще бъде в Австралия,
12:23
then it's comingидващ here,
to CanadaКанада and everywhereнавсякъде.
239
731291
3125
след това ще дойде тук, в Канада и
навсякъде.
12:26
And this is to experienceопит
a kindмил of simpleпрост methodметод,
240
734440
3496
И това е донякъде прост метод за
преживяване,
12:29
how you go back to simplicityпростота
in your ownсобствен life.
241
737960
2896
връщане към простотата в
собствения ти живот.
12:32
CountingПреброяване riceориз will be anotherоще thing.
242
740880
1960
Да броиш ориз е друго нещо.
12:35
(LaughterСмях)
243
743760
1896
(Смях)
12:37
You know, if you countброя riceориз
you can make life, too.
244
745680
2496
Ако броиш ориз също можеш да
преживееш живота.
12:40
How to countброя riceориз for sixшест hoursчаса?
245
748200
2176
Как да броиш ориз за шест часа?
12:42
It's incrediblyневероятно importantважно.
246
750400
1696
Това е изключително важно.
12:44
You know, you go throughпрез this wholeцяло rangeдиапазон
of beingсъщество boredотегчен, beingсъщество angryядосан,
247
752120
4136
Преминаваш през целия диапазон
от емоции: отегчен, ядосан
12:48
beingсъщество completelyнапълно frustratedразочарован, not finishingдовършителни
the amountколичество of riceориз you're countingброене.
248
756280
4456
напълно разярен, без да довършиш
количеството ориз, което броиш.
12:52
And then this unbelievableневероятно
amountколичество of peaceмир you get
249
760760
2776
И след това този невероятен мир,
който постигаш,
12:55
when satisfyingзадоволяване work is finishedзавършен --
250
763560
2456
когато удовлетворяващата работа
е свършена.
12:58
or countingброене sandпясък in the desertпустиня.
251
766040
1800
Или броенето на пясък в пустинята.
13:00
Or havingкато the sound-isolatedзвук изолирани situationситуация --
252
768600
3496
Или ако си в ситуацията на звукоизолация:
13:04
that you have headphonesслушалки,
that you don't hearчувам anything,
253
772120
2576
имаш слушалки, не чуваш нищо
13:06
and you're just there
togetherзаедно withoutбез soundзвук,
254
774720
2696
и си просто там без звук заедно
13:09
with the people experiencingпреживява silenceмълчание,
just the simpleпрост silenceмълчание.
255
777440
4856
с хората, които преживяват тишина,
просто обикновена тишина.
13:14
We are always doing things
we like in our life.
256
782320
4216
Винаги правим неща, които
харесваме в нашия живот.
13:18
And this is why you're not changingсмяна.
257
786560
2256
Затова не се променяш.
13:20
You do things in life --
258
788840
1456
Правиш неща в живота си.
13:22
it's just nothing happensслучва се
if you always do things the sameедин и същ way.
259
790320
3400
Нищо не се случва ако винаги правиш
нещата по същия начин.
13:26
But my methodметод is to do things
I'm afraidуплашен of, the things I fearстрах,
260
794200
5096
Но моят метод е да правя нещата,
от които се страхувам,
13:31
the things I don't know,
261
799320
1496
нещата, които не знам,
13:32
to go to territoryтеритория
that nobody'sникой не е ever been.
262
800840
2856
да отида на територия, на която
никой не е стъпвал.
13:35
And then alsoсъщо to includeвключва the failureнеуспех.
263
803720
2856
И също така да включа провала.
13:38
I think failureнеуспех is importantважно
264
806600
1736
Мисля, че провалът е важен,
13:40
because if you go,
if you experimentексперимент, you can failпровали.
265
808360
3736
защото ако експериментираш,
можеш да се провалиш.
13:44
If you don't go into that area■ площ
and you don't failпровали,
266
812120
2656
Ако не престъпиш тази територия и
не се провалиш,
13:46
you are actuallyвсъщност repeatingповтаряща се yourselfсебе си
over and over again.
267
814800
3000
то тогава се повтаряш отново, и отново,
и отново.
13:50
And I think that humanчовек beingsсъщества
right now need a changeпромяна,
268
818320
3816
Мисля, че сега хората имат нужда
от промяна
13:54
and the only changeпромяна to be madeизработен
is a personalперсонален levelниво changeпромяна.
269
822160
4096
и единствената промяна е тази
на лично ниво.
13:58
You have to make the changeпромяна on yourselfсебе си.
270
826280
2576
Трябва да направиш промяна в себе си.
14:00
Because the only way
to changeпромяна consciousnessсъзнание
271
828880
2496
Защото единственият начин да промениш
съзнанието си
14:03
and to changeпромяна the worldсвят around us,
272
831400
2016
и да промениш света около теб
14:05
is to startначало with yourselfсебе си.
273
833440
1696
е да започнеш промяната
със себе си.
14:07
It's so easyлесно to criticizeкритикувам
how it's differentразличен,
274
835160
2496
Лесно е да критикуваш, че нещата
в света са различни
14:09
the things in the worldсвят
and they're not right,
275
837680
2143
и че не съм права,
14:11
and the governmentsправителства are corruptedразвален
and there's hungerглад in the worldсвят
276
839847
3249
правителствата са корумпирани,
има глад в света,
14:15
and there's warsвойни -- the killingубиване.
277
843120
3456
има войни и убийства.
14:18
But what we do on the personalперсонален levelниво --
278
846600
2576
Но какво правим на лично ниво,
14:21
what is our contributionпринос
to this wholeцяло thing?
279
849200
2960
какъв е нашият принос към
цялото това нещо?
14:24
Can you turnзавой to your neighborсъсед,
the one you don't know,
280
852960
3096
Можете ли да се обърнете към съседа си,
когото не познавате,
14:28
and look at them for two fullпълен minutesминути
in theirтехен eyesочи, right now?
281
856080
4120
и да го погледнете за две пълни минути,
сега, в този момент?
14:33
(ChatterБърборене)
282
861840
4496
(Говорене в публиката)
14:38
I'm askingпита two minutesминути
of your time, that's so little.
283
866360
3896
Моля за две минути от времето ви,
това е толкова малко.
14:42
BreatheДишам slowlyбавно, don't try to blinkмигам,
don't be self-consciousстеснителен.
284
870280
5336
Дишайте дълбоко, не се опитвайте
да мигате, не се смущавайте.
14:47
Be relaxedспокойна.
285
875640
1616
Бъдете спокойни.
14:49
And just look a completeпълен
strangerнепознат in your eyesочи, in his eyesочи.
286
877280
5400
И просто погледнете пълен непознат
във вашите очи в неговите очи.
14:55
(SilenceМълчание)
287
883520
1760
(Тишина)
15:35
Thank you for trustingдоверчив me.
288
923040
1640
Благодаря ви, че ми се доверихте.
15:37
(ApplauseАплодисменти)
289
925720
6840
(Аплодисменти)
15:45
ChrisКрис AndersonАндерсън: Thank you.
290
933360
1600
Благодаря ви.
15:48
Thank you so much.
291
936360
1680
Благодаря ви толкова много.
Translated by Teodora Ivanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com