ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com
TEDActive 2015

Joshua Prager: Wisdom from great writers on every year of life

Джошуа Прагър: Мъдростта на великите писатели за годините от живота

Filmed:
1,797,150 views

Колкото и различни да сме хората един от друг, всички ние остаряваме по една и съща чудесна последователност и споделените шаблони на нашия живот, преминават в страниците на книгите, които обичаме. В тази трогателна беседа, журналистът Джошуа Прагър изследва етапите на живота чрез цитати от Норман Мейлър, Джойс Каръл Оутс, Уилям Тревър и други велики писатели, визуализирани от графичния дизайнер Милтън Глейзър. „Книгите ни казват кои сме били, кои сме, кои също ще бъдем“, казва Прагър.
- Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm turningобръщане 44 nextследващия monthмесец,
0
774
2392
Навършвам 44 години следващия месец
00:15
and I have the senseсмисъл that 44
is going to be a very good yearгодина,
1
3190
4480
и имам предчувствието, че ще
бъде много добра година,
00:19
a yearгодина of fulfillmentизпълнение, realizationреализация.
2
7694
2901
година на удовлетворение, реализация.
00:23
I have that senseсмисъл,
3
11532
1363
Имам това предчувствие,
00:24
not because of anything
particularособен in storeмагазин for me,
4
12919
3047
не заради нещо конкретно свързано с мен,
00:27
but because I readПрочети it would be a good yearгодина
5
15990
2760
а защото прочетох, че
ще бъде хубава година
00:30
in a 1968 bookКнига by NormanНорман MailerМейлър.
6
18774
3001
в една книга от Норман Мейлър,
написана през 1968.
00:34
"He feltчувствах his ownсобствен ageвъзраст, forty-fourчетиридесет и четири ..."
7
22497
2952
"Той почувства възрастта си, 44...",
00:37
wroteнаписах MailerМейлър in "The ArmiesАрмии of the Night,"
8
25473
2918
написа Мейлър в "Армиите на нощта",
00:40
"... feltчувствах as if he were a solidтвърд embodimentизпълнение
9
28415
2462
"...почувства, че е истинско въплъщение
00:42
of boneкостен, muscleмускул, heartсърце, mindум,
and sentimentнастроения to be a man,
10
30901
3770
на костите, мускулите, сърцето, ума,
и усещането да бъдеш мъж,
00:46
as if he had arrivedпристигнал."
11
34695
1839
като че ли беше пристигнал."
00:49
Yes, I know MailerМейлър
wasn'tне е writingписане about me.
12
37207
2504
Да, аз знам, че Мейлър
не е писал за мен.
00:52
But I alsoсъщо know that he was;
13
40295
1788
Но също знам, че е писал
00:54
for all of us -- you, me,
the subjectпредмет of his bookКнига,
14
42617
3974
за всички нас - за теб, за мен,
предметът на неговата книга,
00:58
ageвъзраст more or lessпо-малко in stepстъпка,
15
46615
2210
по-ранна или по-напреднала възраст,
01:00
proceedпроцедира from birthраждане
alongзаедно the sameедин и същ great sequenceпоследователност:
16
48849
2965
изхожда от раждането
по същата страхотна последователност:
01:05
throughпрез the wondersчудеса
and confinementsзатвора of childhoodдетство;
17
53224
2558
през чудесата и ограниченията
на детството,
01:08
the emancipationsеманЦипатионс
and frustrationsотчаянието of adolescenceюношеството;
18
56425
3336
разочарованието и еманципацията
на юношеството,
01:12
the empowermentsправомощия
and millstonesВоденичните камъни of adulthoodзряла възраст;
19
60380
3119
правомощията и големите събития
на зрелостта,
01:16
the recognitionsПризнавани
and resignationsоставки of oldстар ageвъзраст.
20
64188
3526
признанията и смирението
на старостта.
01:20
There are patternsмодели to life,
21
68391
1902
Има модели в живота
01:22
and they are sharedсподелено.
22
70317
1334
и те са споделени.
01:24
As ThomasТомас MannМан wroteнаписах:
"It will happenстава to me as to them."
23
72230
4799
Както Томас Ман е написал:
"Ще се случи на мен, както и на тях."
01:29
We don't simplyпросто liveживея these patternsмодели.
24
77772
2217
Не само изживяваме тези шаблони.
01:32
We recordрекорд them, too.
25
80013
1729
Ние ги и записваме.
01:33
We writeпиша them down in booksкниги,
where they becomeда стане narrativesразкази
26
81766
3207
Пишем за тях в книги,
където те стават разкази,
01:36
that we can then readПрочети and recognizeпризнавам.
27
84997
2194
които можем да прочетем
и да се припознаем.
01:39
BooksКниги tell us who we'veние имаме been,
28
87669
2291
Книгите ни казват кои сме били,
01:41
who we are, who we will be, too.
29
89984
2842
кои сме сега, кои и ще бъдем.
01:45
So they have for millenniaхилядолетия.
30
93492
1963
Така е от хилядолетия.
01:48
As JamesДжеймс SalterSalter wroteнаписах,
31
96162
1643
Както Джеймс Салтър пише:
01:49
"Life passesпреминавания into pagesстраници
if it passesпреминавания into anything."
32
97829
3927
"Животът преминава в страници,
ако изобщо преминава в нещо."
01:54
And so sixшест yearsгодини agoпреди,
a thought leaptскочи to mindум:
33
102979
3369
И така преди шест години,
една мисъл изскочи в ума ми:
01:58
if life passedпреминали into pagesстраници,
there were, somewhereнякъде,
34
106372
3931
ако животът може да се предаде
чрез страници, някъде там,
02:02
passagesпасажи writtenписмен about everyвсеки ageвъзраст.
35
110327
2360
са написани пасажи за всяка възраст.
02:04
If I could find them, I could
assembleсглобяване them into a narrativeразказ.
36
112711
3580
Ако ги открия, мога да ги
подредя в разказ.
02:08
I could assembleсглобяване them into a life,
37
116315
2038
Бих могъл да ги сглобя в един живот,
02:10
a long life, a hundred-yearсто годишна life,
38
118377
2746
дълъг живот, стогодишен живот,
02:13
the entiretyцялост of that sameедин и същ great sequenceпоследователност
39
121147
2293
цялата същност на тази
велика последователност,
02:15
throughпрез whichкойто the luckiestщастливият amongсред us passминавам.
40
123464
2564
през която преминават
късметлиите сред нас.
02:19
I was then 37 yearsгодини oldстар,
41
127321
2476
Тогава бях на 37 години,
02:22
"an ageвъзраст of discretionпреценка,"
wroteнаписах WilliamУилям TrevorТревър.
42
130613
2856
"годината на свободата на действие",
е написал Уилям Тревър.
02:27
I was proneсклонен to meditatingмедитация on time and ageвъзраст.
43
135074
3224
Бях предразположен да медитирам
върху времето и възрастта.
02:30
An illnessзаболяване in the familyсемейство
and laterпо късно an injuryнараняване to me
44
138322
2843
Болест в семейството и
по-късно мое нараняване
02:33
had long madeизработен clearясно that growingнарастващ oldстар
could not be assumedприема.
45
141189
3285
ми дадоха да разбера, че стареенето
не може да бъде осмислено.
02:37
And besidesОсвен това, growingнарастващ oldстар
only postponedотлага the inevitableнеизбежен,
46
145056
3635
И освен, че остаряването
само отлага неизбежното,
02:40
time seeingвиждане throughпрез
what circumstanceобстоятелство did not.
47
148715
2677
времето те превежда, през това
което обстоятелствата не могат.
02:43
It was all a bitмалко dishearteningdisheartening.
48
151947
1808
Беше малко обезкуражаващо.ю
02:46
A listсписък, thoughвъпреки че, would last.
49
154413
2421
Обаче, един списък ще остане във времето.
02:49
To chronicleхроника a life
yearгодина by vulnerableуязвим yearгодина
50
157334
3145
Проследявайки живота,
година след уязвима година,
02:52
would be to claspЗакопчалка and to groundприземен
what was fleetingКраткотраен,
51
160503
3237
щеше да запечата и да обясни всичко,
което е минолетно и въображаемо,
02:55
would be to provideпредоставяне myselfсебе си and othersдруги
a glimpseбегъл поглед into the futureбъдеще,
52
163764
3343
щеше да осигури на мен и на
другите поглед в бъдещето,
02:59
whetherдали we madeизработен it there or not.
53
167131
1778
независимо дали сме
стигнали до там или не.
03:01
And when I then beganзапочна to compileкомпилация my listсписък,
I was quicklyбързо obsessedобсебен,
54
169574
4087
И когато започнах да съставям списъка си,
бързо станах обсебен,
03:05
searchingтърсене pagesстраници and pagesстраници
for agesвъзрасти and agesвъзрасти.
55
173685
3193
търсейки страници и страници за
години и още години.
03:09
Here we were at everyвсеки annualгодишен stepстъпка
throughпрез our first hundredсто yearsгодини.
56
177702
4235
И ето ни през всяка годишна стъпка
през първите ни сто години.
03:14
"Twenty-sevenДвадесет и седем ... a time
of suddenвнезапен revelationsоткровения,"
57
182624
3012
"Двадесет и седем...
време на внезапни разкрития, "
03:19
"sixty-two62, ... of subtleизтънчен diminishmentsдиминишментс."
58
187048
3568
"шестдесет и две...на лека умора."
03:23
I was mindfulзагрижен, of courseкурс,
that suchтакъв insightsпрозрения were relativeотносителен.
59
191989
3900
Имах предвид, разбира се,
че подобни прозрения са относителни.
03:28
For startersпредястия, we now liveживея longerповече време,
and so ageвъзраст more slowlyбавно.
60
196405
4055
Като за начало сега живеем по-дълго,
и остаряваме по-бавно.
03:33
ChristopherКристофър IsherwoodИшъруд used
the phraseфраза "the yellowжълт leafлисто"
61
201151
3160
Кристофър Ишъруд използва
фразата "жълтото листо",
03:36
to describeописвам a man at 53,
62
204335
2151
за да опише 53-годишен човек,
03:38
only one centuryвек after LordЛорд ByronБайрън
used it to describeописвам himselfсебе си at 36.
63
206510
4319
само 1 век след като лорд Байрън използва
същото описание за себе си на 36.
03:42
(LaughterСмях)
64
210853
2277
(Смях)
03:45
I was mindfulзагрижен, too, that life
can swingлюлка wildlyдиво and unpredictablyнепредвидимо
65
213154
3619
Знаех, че животът може да се люшка
сериозно и непредвидимо,
03:48
from one yearгодина to the nextследващия,
66
216797
1788
от една година до следващата,
03:50
and that people mayможе experienceопит
the sameедин и същ ageвъзраст differentlyразлично.
67
218609
2775
и хората могат да изживяват една и съща
възраст по различен начин.
03:54
But even so, as the listсписък coalescedcoalesced,
68
222045
3574
Но дори и така,
докато списъкът ставаше цялостен,
03:57
so, too, on the pageстраница, clearясно
as the reflectionразмисъл in the mirrorогледало,
69
225643
3389
както и на хартия,
ясен като отражението в огледалото,
04:01
did the life that I had been livingжив:
70
229056
1916
открих живота, който живея:
04:03
findingнамиране at 20 that "... one is lessпо-малко
and lessпо-малко sure of who one is;"
71
231710
3419
откривайки на 20, че "...никой няма
представа кой е всъщност";
04:08
emergingнововъзникващите at 30 from the "... wastelandпустош
of preparationподготовка into activeактивен life;"
72
236002
4515
изплувайки на 30 от "... пустошта
на подготовката за активен живот";
04:13
learningизучаване на at 40 "... to closeблизо softlyнежно
the doorsврати to roomsстаи
73
241057
4116
научавайки на 40 "...да затварям
внимателно вратите към стаите,
04:17
[I would] not be comingидващ back to."
74
245197
2129
в които не бих се върнал."
04:20
There I was.
75
248720
1595
Стигнах до там.
04:23
Of courseкурс, there we all are.
76
251885
2258
Разбира се, всички сме тук.
04:26
MiltonМилтън GlaserГлейзър, the great graphicграфичен designerдизайнер
77
254762
2438
Милтън Глейзър,
великият графичен дизайнер,
04:29
whoseкойто beautifulкрасив
visualizationsвизуализации you see here,
78
257224
2811
чийто невероятни визуализации
виждате тук,
04:32
and who todayднес is 85 --
79
260519
1860
и който днес е на 85 -
04:34
all those yearsгодини "... a ripeningУзряване
and an apotheosisАпотеоз," wroteнаписах NabokovНабоков --
80
262403
4100
през всичките тези години на "... узряване
и апотеоза ", пише Набоков -
04:39
notedотбележи to me that, like artизкуство and like colorцвят,
81
267211
3458
ме накара да прозра,
че както изкуството и цвета,
04:43
literatureлитература helpsпомага us to rememberпомня
what we'veние имаме experiencedопитен.
82
271455
2852
литературата ни помага да запомним
какво сме преживели.
04:47
And indeedнаистина, when I sharedсподелено
the listсписък with my grandfatherдядо,
83
275095
3738
И наистина, когато споделих
списъка с дядо ми,
04:50
he noddedкимна in recognitionпризнаване.
84
278857
1736
той кимна в знак на признание.
04:53
He was then 95 and soonскоро to dieумирам,
85
281339
3242
Тогава той беше на 95, чакайки да умре,
04:57
whichкойто, wroteнаписах RobertoРоберто BolaBolaño,
86
285234
2121
което, както е написал Роберто Боланьо,
04:59
"... is the sameедин и същ as never dyingумиращ."
87
287379
2321
"... е същото като никога да не умираш."
05:03
And looking back, he said to me that, yes,
88
291556
2640
И поглеждайки назад, той ми каза: да,
05:07
ProustПруст was right that at 22,
we are sure we will not dieумирам,
89
295357
4492
Пруст беше прав, че на 22,
сме сигурни, че няма да умрем,
05:13
just as a thanatologistтантолог
namedна име EdwinЕдуин ShneidmanШнеидман was right
90
301873
2781
точно като танатолог
на име Едвин Шнайдман е бил прав
05:16
that at 90, we are sure we will.
91
304678
2765
че на 90, сме сигурни, че ще го направим.
05:21
It had happenedсе случи to him,
92
309229
1392
Случило се е на него,
05:23
as to them.
93
311234
1205
както и на тях.
05:27
Now the listсписък is doneСвършен:
94
315479
1453
Сега списъкът ми е готов:
05:30
a hundredсто yearsгодини.
95
318169
2020
сто години.
05:33
And looking back over it,
96
321443
1624
И връщайки се назад,
05:36
I know that I am not doneСвършен.
97
324298
1906
знам, че още не съм приключил.
05:38
I still have my life to liveживея,
98
326800
2095
Все още имам да изживея живота си,
05:40
still have manyмного more pagesстраници to passминавам into.
99
328919
2500
все още имам да напиша много страници.
05:44
And mindfulзагрижен of MailerМейлър,
100
332546
1852
И имайки предвид Мейлър,
05:46
I awaitочакват 44.
101
334422
1610
очаквам 44.
05:48
Thank you.
102
336746
1178
Благодаря Ви.
05:49
(ApplauseАплодисменти)
103
337948
10862
(Аплодисменти)
Translated by Iviana Gicheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com