ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com
TED2009

Dan Ariely: Our buggy moral code

Дан Ериъли за нашия пълен с бъгове морален кодекс

Filmed:
3,509,395 views

Поведенческият икономист Дан Ериъли проучва бъговете в нашия морален кодекс: скритите причини, поради които сятаме, че е приемливо да мамим или крадем (понякога). Добри проучвания подкрепят неговото твърдение, че ние сме предвидимо ирационални - и може да ни се влияе по начини, които не можем да схванем.
- Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you todayднес a little bitмалко
0
1000
2000
Днес искам да ви говоря малко
00:18
about predictableпредсказуем irrationalityирационалност.
1
3000
3000
за предвидима ирационалност.
00:21
And my interestинтерес in irrationalирационален behaviorповедение
2
6000
4000
Моят интерес към ирационалното поведение
00:25
startedзапочна manyмного yearsгодини agoпреди in the hospitalболница.
3
10000
3000
започна преди много години в болницата.
00:28
I was burnedизгорени very badlyзле.
4
13000
4000
Бях изгорен много лошо.
00:32
And if you spendхарча a lot of time in hospitalболница,
5
17000
3000
А ако прекарваш много време в болница,
00:35
you'llти ще see a lot of typesвидове of irrationalitiesирационалности.
6
20000
3000
виждаш много видове ирационалности.
00:38
And the one that particularlyособено botheredпритеснявани me in the burnгоря departmentотдел
7
23000
5000
Тази, която особено ме безпокоеше в отделението по изгаряния,
00:43
was the processпроцес by whichкойто the nursesмедицински сестри tookвзеха the bandageпревръзка off me.
8
28000
4000
беше процесът, чрез който сестрите ми сваляха бинтовете.
00:48
Now, you mustтрябва да have all takenвзета a Band-AidЛейкопласт off at some pointточка,
9
33000
2000
Сигурно в някакъв момент всички сте сваляли бинтове
00:50
and you mustтрябва да have wonderedЧудех се what's the right approachподход.
10
35000
3000
и вероятно сте се чудили какъв е правилният подход.
00:53
Do you ripПочивай в мир it off quicklyбързо -- shortнисък durationпродължителност but highВисоко intensityинтензивност --
11
38000
4000
Дали да ги разкъсате бързо - кратко, но интензивно -
00:57
or do you take your Band-AidЛейкопласт off slowlyбавно --
12
42000
2000
или да свалите бинта си бавно -
00:59
you take a long time, but eachвсеки secondвтори is not as painfulболезнен --
13
44000
4000
отнема дълго време, но всяка секунда не е толкова болезнена -
01:03
whichкойто one of those is the right approachподход?
14
48000
3000
кой от двата подхода е правилният?
01:06
The nursesмедицински сестри in my departmentотдел thought that the right approachподход
15
51000
4000
Сестрите в моето отделение смятаха, че правилният подход
01:10
was the rippingчудесен one, so they would grabзаграбване holdдържа and they would ripПочивай в мир,
16
55000
3000
е този с разкъсването, затова сграбчваха и дърпаха,
01:13
and they would grabзаграбване holdдържа and they would ripПочивай в мир.
17
58000
2000
сграбчваха и дърпаха.
01:15
And because I had 70 percentна сто of my bodyтяло burnedизгорени, it would take about an hourчас.
18
60000
4000
Тъй като 70 процента от тялото ми беше изгорено, отнемаше около час.
01:19
And as you can imagineПредставете си,
19
64000
3000
И както можете да си представите,
01:22
I hatedмразен that momentмомент of rippingчудесен with incredibleневероятен intensityинтензивност.
20
67000
4000
мразех този момент на разкъсване с невероятна интензивност.
01:26
And I would try to reasonпричина with them and say,
21
71000
2000
Опитвах се да споря с тях, като казвах:
01:28
"Why don't we try something elseоще?
22
73000
1000
"Защо не опитаме нещо друго?
01:29
Why don't we take it a little longerповече време --
23
74000
2000
Защо да не продължи малко по-дълго...
01:31
maybe two hoursчаса insteadвместо of an hourчас -- and have lessпо-малко of this intensityинтензивност?"
24
76000
5000
може би два часа вместо един час - и да намалим тази интензивност?"
01:36
And the nursesмедицински сестри told me two things.
25
81000
2000
А сестрите ми казаха две неща.
01:38
They told me that they had the right modelмодел of the patientтърпелив --
26
83000
4000
Казаха ми, че имат правилния модел за пациента -
01:42
that they knewЗнаех what was the right thing to do to minimizeсведе до минимум my painболка --
27
87000
3000
че знаят какво трябва да направят, за да е минимална болката ми
01:45
and they alsoсъщо told me that the wordдума patientтърпелив doesn't mean
28
90000
3000
казаха ми също, че думата "пациент" не означава
01:48
to make suggestionsпредложения or to interfereмеся се or ...
29
93000
2000
да правиш предложения, да се месиш или...
01:50
This is not just in HebrewИврит, by the way.
30
95000
3000
Това не е само на иврит, между другото.
01:53
It's in everyвсеки languageезик I've had experienceопит with so farдалече.
31
98000
3000
Така е на всеки език, с който съм имал опит досега.
01:56
And, you know, there's not much -- there wasn'tне е much I could do,
32
101000
4000
И, знаете ли, не можех да направя кой знае какво,
02:00
and they keptсъхраняват on doing what they were doing.
33
105000
3000
а те продължаваха да правят, каквото правеха.
02:03
And about threeтри yearsгодини laterпо късно, when I left the hospitalболница,
34
108000
2000
След около три години, когато напуснах болницата,
02:05
I startedзапочна studyingизучаване at the universityуниверситет.
35
110000
3000
започнах да уча в университета.
02:08
And one of the mostнай-много interestingинтересен lessonsУроци I learnedнаучен
36
113000
3000
Един от най-интересните уроци, които научих,
02:11
was that there is an experimentalекспериментален methodметод
37
116000
2000
беше, че има експериментален метод,
02:13
that if you have a questionвъпрос you can createсъздавам a replicaреплика of this questionвъпрос
38
118000
4000
според който, ако имате въпрос, може да създадете реплика на този въпрос
02:17
in some abstractабстрактен way, and you can try to examineпроучва this questionвъпрос,
39
122000
4000
по някакъв абстрактен начин, и може да опитате да изследвате този въпрос,
02:21
maybe learnуча something about the worldсвят.
40
126000
2000
може би да научите нещо за света.
02:23
So that's what I did.
41
128000
2000
Това и направих.
02:25
I was still interestedзаинтересован
42
130000
1000
Все още се интересувах
02:26
in this questionвъпрос of how do you take bandagesБинтове off burnгоря patientsпациенти.
43
131000
2000
от този въпрос - как се махат бинтовете от пациенти с изгаряния.
02:28
So originallyпървоначално I didn't have much moneyпари,
44
133000
3000
Отначало нямах много пари,
02:31
so I wentотидох to a hardwareжелезария storeмагазин and I boughtкупих a carpenter'sдърводелец viceзаместник.
45
136000
4000
затова отидох в една железария и купих дърводелско менгеме.
02:35
And I would bringвъвеждат people to the labлаборатория and I would put theirтехен fingerпръст на ръката in it,
46
140000
4000
Водех хора в лабораторията, слагах пръста им в него
02:39
and I would crunchхрускам it a little bitмалко.
47
144000
2000
и го притисках малко.
02:41
(LaughterСмях)
48
146000
2000
(Смях)
02:43
And I would crunchхрускам it for long periodsпериоди and shortнисък periodsпериоди,
49
148000
3000
Притисках го в продължение на дълги периоди и кратки периоди,
02:46
and painболка that wentотидох up and painболка that wentотидох down,
50
151000
2000
с нарастваща болка и намаляваща болка,
02:48
and with breaksпочивки and withoutбез breaksпочивки -- all kindsвидове of versionsверсии of painболка.
51
153000
4000
с прекъсвания и без прекъсвания - всякакви версии на болка.
02:52
And when I finishedзавършен hurtingболи people a little bitмалко, I would askпитам them,
52
157000
2000
Щом приключвах донякъде с нараняването на хора, ги питах -
02:54
so, how painfulболезнен was this? Or, how painfulболезнен was this?
53
159000
2000
е, колко болезнено беше това? А онова, колко болезнено беше?
02:56
Or, if you had to chooseизбирам betweenмежду the last two,
54
161000
2000
Ако трябваше да избирате между последните две,
02:58
whichкойто one would you chooseизбирам?
55
163000
2000
кое бихте избрали?
03:00
(LaughterСмях)
56
165000
3000
(Смях)
03:03
I keptсъхраняват on doing this for a while.
57
168000
3000
Продължих да правя това известно време.
03:06
(LaughterСмях)
58
171000
2000
(Смях)
03:08
And then, like all good academicакадемичен projectsпроекти, I got more fundingфинансиране.
59
173000
4000
А после, като всички добри академични проекти, получих повече финансиране.
03:12
I movedпреместен to soundsзвуци, electricalелектрически shocksшокове --
60
177000
2000
Преминах към звуци, електрошокове -
03:14
I even had a painболка suitкостюм that I could get people to feel much more painболка.
61
179000
5000
дори имах болков костюм, който можеше да накара хората да усещат много повече болка.
03:19
But at the endкрай of this processпроцес,
62
184000
4000
Но в края на този процес
03:23
what I learnedнаучен was that the nursesмедицински сестри were wrongпогрешно.
63
188000
3000
научих, че сестрите грешаха.
03:26
Here were wonderfulчудесен people with good intentionsнамерения
64
191000
3000
Тук имаше чудесни хора с добри намерения
03:29
and plentyмного of experienceопит, and neverthelessвъпреки това
65
194000
2000
и много опит, но въпреки това
03:31
they were gettingполучаване на things wrongпогрешно predictablyпредсказуемо all the time.
66
196000
4000
непрекъснато схващаха нещата предвидимо погрешно.
03:35
It turnsзавои out that because we don't encodeкодиране durationпродължителност
67
200000
3000
Оказва се, че тъй като не кодираме продължителността
03:38
in the way that we encodeкодиране intensityинтензивност,
68
203000
2000
по начина, по който кодираме интензитета,
03:40
I would have had lessпо-малко painболка if the durationпродължителност would have been longerповече време
69
205000
4000
би ме боляло по-малко, ако продължителността беше по-голяма,
03:44
and the intensityинтензивност was lowerнисък.
70
209000
2000
а интензитетът - по-нисък.
03:46
It turnsзавои out it would have been better to startначало with my faceлице,
71
211000
3000
Оказва се, че би било по-добре да се започне от лицето ми,
03:49
whichкойто was much more painfulболезнен, and moveход towardза my legsкрака,
72
214000
2000
което беше много по-болезнено, и да се придвижват към краката ми,
03:51
givingдавайки me a trendтенденция of improvementподобрение over time --
73
216000
3000
което да ми дава тенденция за подобрение с времето -
03:54
that would have been alsoсъщо lessпо-малко painfulболезнен.
74
219000
1000
това също би било по-малко болезнено.
03:55
And it alsoсъщо turnsзавои out that it would have been good
75
220000
2000
Оказва се също, че би било добре
03:57
to give me breaksпочивки in the middleсреден to kindмил of recuperateвъзстанови from the painболка.
76
222000
2000
да се правят прекъсвания в средата, за да мога да се съвзема от болката.
03:59
All of these would have been great things to do,
77
224000
2000
Би било прекрасно да се правят всички тези неща,
04:01
and my nursesмедицински сестри had no ideaидея.
78
226000
3000
а моите сестри нямаха представа.
04:04
And from that pointточка on I startedзапочна thinkingмислене,
79
229000
1000
От този момент нататък започнах да мисля -
04:05
are the nursesмедицински сестри the only people in the worldсвят who get things wrongпогрешно
80
230000
3000
дали медицинските сестри са единствените хора в света, които схващат нещата погрешно
04:08
in this particularособен decisionрешение, or is it a more generalобщ caseслучай?
81
233000
3000
точно в това решение, или случаят е по-генерален?
04:11
And it turnsзавои out it's a more generalобщ caseслучай --
82
236000
2000
Оказва се, че става дума за по-генерален случай -
04:13
there's a lot of mistakesгрешки we do.
83
238000
3000
правим много грешки.
04:16
And I want to give you one exampleпример of one of these irrationalitiesирационалности,
84
241000
5000
Искам да ви дам пример за една от тези ирационалности
04:21
and I want to talk to you about cheatingизмама.
85
246000
3000
и искам да ви говоря за измамата.
04:24
And the reasonпричина I pickedизбран cheatingизмама is because it's interestingинтересен,
86
249000
2000
Причината да избера измамата е, тъй като е интересна,
04:26
but alsoсъщо it tellsразказва us something, I think,
87
251000
2000
но също така смятам, че ни казва нещо
04:28
about the stockналичност marketпазар situationситуация we're in.
88
253000
3000
за борсовата ситуация, в която се намираме.
04:31
So, my interestинтерес in cheatingизмама startedзапочна
89
256000
3000
Интересът ми към измамата се появи,
04:34
when EnronEnron cameдойде on the sceneсцена, explodedексплодира all of a suddenвнезапен,
90
259000
2000
когато "Енрон" излезе на сцената, изведнъж експлодира,
04:36
and I startedзапочна thinkingмислене about what is happeningслучва here.
91
261000
3000
и започнах да мисля какво се случва там.
04:39
Is it the caseслучай that there was kindмил of
92
264000
1000
Дали там е имало
04:40
a fewмалцина applesябълки who are capableспособен of doing these things,
93
265000
3000
няколко развалени ябълки, които са способни да извършат тези неща,
04:43
or are we talkingговорим a more endemicендемични situationситуация,
94
268000
2000
или пък говорим за по-ендемична ситуация,
04:45
that manyмного people are actuallyвсъщност capableспособен of behavingдържи this way?
95
270000
4000
че всъщност много хора са способни на такова поведение?
04:49
So, like we usuallyобикновено do, I decidedреши to do a simpleпрост experimentексперимент.
96
274000
4000
Както правим обикновено, реших да извърша един прост експеримент.
04:53
And here'sето how it wentотидох.
97
278000
1000
Ето как мина той.
04:54
If you were in the experimentексперимент, I would passминавам you a sheetлист of paperхартия
98
279000
3000
Ако участвахте в експеримента, бих ви подал лист хартия
04:57
with 20 simpleпрост mathматематика problemsпроблеми that everybodyвсички could solveрешавам,
99
282000
4000
с 20 прости математически задачи, които всеки може да реши,
05:01
but I wouldn'tне би give you enoughдостатъчно time.
100
286000
2000
но не бих ви дал достатъчно време.
05:03
When the fiveпет minutesминути were over, I would say,
101
288000
2000
Щом петте минути изтекат, щях да кажа:
05:05
"PassПроход me the sheetsлисти of paperхартия, and I'll payплащам you a dollarдолар perна questionвъпрос."
102
290000
3000
"Подайте ми листовете хартия, и ще ви платя по един долар на въпрос."
05:08
People did this. I would payплащам people fourчетирима dollarsдолара for theirтехен taskзадача --
103
293000
4000
Хората го правеха. Плащах на хората четири долара за извършеното -
05:12
on averageсредно аритметично people would solveрешавам fourчетирима problemsпроблеми.
104
297000
2000
средно хората решаваха четири задачи.
05:14
Other people I would temptизкуши to cheatизмама.
105
299000
3000
Други хора изкушавах да мамят.
05:17
I would passминавам theirтехен sheetлист of paperхартия.
106
302000
1000
Подавах им листа хартия.
05:18
When the fiveпет minutesминути were over, I would say,
107
303000
2000
Щом петте минути изтекат, казвах:
05:20
"Please shredкапка the pieceпарче of paperхартия.
108
305000
1000
"Моля, скъсайте на парчета листа.
05:21
Put the little piecesпарчета in your pocketджоб or in your backpackраница,
109
306000
3000
Сложете малките парченца в джоба или в раницата си
05:24
and tell me how manyмного questionsвъпроси you got correctlyправилно."
110
309000
3000
и ми кажете на колко въпроса сте отговорили правилно."
05:27
People now solvedрешен sevenседем questionsвъпроси on averageсредно аритметично.
111
312000
3000
Сега хората решаваха средно по седем задачи.
05:30
Now, it wasn'tне е as if there was a fewмалцина badлошо applesябълки --
112
315000
5000
Не че имаше няколко гнили ябълки -
05:35
a fewмалцина people cheatedизлъган a lot.
113
320000
3000
няколко души да мамят много.
05:38
InsteadВместо това, what we saw is a lot of people who cheatизмама a little bitмалко.
114
323000
3000
Вместо това виждахме много хора, които мамеха по малко.
05:41
Now, in economicикономически theoryтеория,
115
326000
3000
В икономическата теория
05:44
cheatingизмама is a very simpleпрост cost-benefitразходите и ползите analysisанализ.
116
329000
3000
измамата е много прост анализ на цена-полза.
05:47
You say, what's the probabilityвероятност of beingсъщество caughtхванат?
117
332000
2000
Казвате: каква е вероятността да ме хванат?
05:49
How much do I standстоя to gainпечалба from cheatingизмама?
118
334000
3000
Колко мога да спечеля от измама?
05:52
And how much punishmentнаказание would I get if I get caughtхванат?
119
337000
2000
И какво наказание бих получил, ако ме хванат?
05:54
And you weighтежа these optionsнастроики out --
120
339000
2000
Претегляте тези опции -
05:56
you do the simpleпрост cost-benefitразходите и ползите analysisанализ,
121
341000
2000
извършвате простия анализ на цена-полза
05:58
and you decideреши whetherдали it's worthwhileси заслужава to commitангажират the crimeпрестъпление or not.
122
343000
3000
и решавате дали си струва да извършите престъплението, или не.
06:01
So, we try to testтест this.
123
346000
2000
Опитахме се да тестваме това.
06:03
For some people, we variedразнообразен how much moneyпари they could get away with --
124
348000
4000
За някои хора създадохме вариации за колко пари би могло да им се размине -
06:07
how much moneyпари they could stealкражба.
125
352000
1000
колко пари биха могли да откраднат.
06:08
We paidплатен them 10 centsцента perна correctправилен questionвъпрос, 50 centsцента,
126
353000
3000
Плащахме им 10 цента на правилен отговор, 50 цента,
06:11
a dollarдолар, fiveпет dollarsдолара, 10 dollarsдолара perна correctправилен questionвъпрос.
127
356000
3000
един долар, пет долара, десет долара на правилен въпрос.
06:14
You would expectочаквам that as the amountколичество of moneyпари on the tableмаса increasesсе увеличава,
128
359000
4000
Би могло да се очаква, че с нарастването на количеството пари на масата
06:18
people would cheatизмама more, but in factфакт it wasn'tне е the caseслучай.
129
363000
3000
хората биха мамили повече, но всъщност не беше така.
06:21
We got a lot of people cheatingизмама by stealingкражба by a little bitмалко.
130
366000
3000
Оказа се, че много хора мамят, като крадат по мъничко.
06:24
What about the probabilityвероятност of beingсъщество caughtхванат?
131
369000
3000
Ами вероятността да ги хванат?
06:27
Some people shreddedнастърган halfнаполовина the sheetлист of paperхартия,
132
372000
2000
Някои хора накъсваха половината лист хартия,
06:29
so there was some evidenceдоказателства left.
133
374000
1000
така че оставаше известно доказателство.
06:30
Some people shreddedнастърган the wholeцяло sheetлист of paperхартия.
134
375000
2000
Някои хора накъсваха целия лист хартия.
06:32
Some people shreddedнастърган everything, wentотидох out of the roomстая,
135
377000
3000
Някои хора накъсваха всичко, излизаха от стаята
06:35
and paidплатен themselvesсебе си from the bowlкупа of moneyпари that had over 100 dollarsдолара.
136
380000
3000
и си вземаха сами заплащането от купа с пари, където имаше над 100 долара.
06:38
You would expectочаквам that as the probabilityвероятност of beingсъщество caughtхванат goesотива down,
137
383000
3000
Би могло да се очаква, че със спадането на вероятността да ги хванат
06:41
people would cheatизмама more, but again, this was not the caseслучай.
138
386000
3000
хората биха мамили повече, но отново - случаят не беше такъв.
06:44
Again, a lot of people cheatedизлъган by just by a little bitмалко,
139
389000
3000
Отново много хора мамеха по съвсем малко
06:47
and they were insensitiveбезчувствен to these economicикономически incentivesстимули.
140
392000
3000
и бяха нечувствителни към тези икономически поощрения.
06:50
So we said, "If people are not sensitiveчувствителен
141
395000
1000
Казахме: "Ако хората не са чувствителни
06:51
to the economicикономически rationalрационален theoryтеория explanationsобяснения, to these forcesвойски,
142
396000
5000
към обясненията на икономическата рационална теория, към тези сили,
06:56
what could be going on?"
143
401000
3000
какво става тогава?"
06:59
And we thought maybe what is happeningслучва is that there are two forcesвойски.
144
404000
3000
Помислихме, че може би онова, което се случва, е, че има две сили.
07:02
At one handръка, we all want to look at ourselvesсебе си in the mirrorогледало
145
407000
2000
От една страна, всички искаме да се погледнем в огледалото
07:04
and feel good about ourselvesсебе си, so we don't want to cheatизмама.
146
409000
3000
и да се чувстваме в мир със самите себе си, затова не искаме да мамим.
07:07
On the other handръка, we can cheatизмама a little bitмалко,
147
412000
2000
От друга страна, можем да мамим по мъничко,
07:09
and still feel good about ourselvesсебе си.
148
414000
2000
и все пак да сме в мир със себе си.
07:11
So, maybe what is happeningслучва is that
149
416000
1000
Значи може би онова, което се случва, е,
07:12
there's a levelниво of cheatingизмама we can't go over,
150
417000
2000
че има ниво на измама, което не можем да надхвърлим,
07:14
but we can still benefitоблага from cheatingизмама at a lowниско degreeстепен,
151
419000
4000
но все пак можем да спечелим от измамата в ниска степен,
07:18
as long as it doesn't changeпромяна our impressionsвпечатления about ourselvesсебе си.
152
423000
3000
стига тя да не променя впечатленията ни за самите себе си.
07:21
We call this like a personalперсонален fudgeпразни приказки factorфактор.
153
426000
3000
Наричаме това "личен фактор на измама".
07:25
Now, how would you testтест a personalперсонален fudgeпразни приказки factorфактор?
154
430000
4000
А как да се тества личният фактор на измама?
07:29
InitiallyПървоначално we said, what can we do to shrinkсвиване the fudgeпразни приказки factorфактор?
155
434000
4000
Отначало казахме: какво можем да направим, за да намалим фактора на измама?
07:33
So, we got people to the labлаборатория, and we said,
156
438000
2000
Заведохме хората в лабораторията и казахме:
07:35
"We have two tasksзадачи for you todayднес."
157
440000
2000
"Имаме две задачи за вас днес."
07:37
First, we askedпопитах halfнаполовина the people
158
442000
1000
Първо помолихме половината хора
07:38
to recallприпомням си eitherедин 10 booksкниги they readПрочети in highВисоко schoolучилище,
159
443000
2000
да си спомнят или 10 книги, които са чели в гимназията,
07:40
or to recallприпомням си The TenДесет CommandmentsЗаповеди,
160
445000
3000
или да си спомнят Десетте божи заповеди,
07:43
and then we temptedизкушен them with cheatingизмама.
161
448000
2000
а после ги изкушихме с измама.
07:45
TurnsСе превръща out the people who triedопитах to recallприпомням си The TenДесет CommandmentsЗаповеди --
162
450000
3000
Оказва се, че хората, които са се опитали да си спомнят Десетте божи заповеди -
07:48
and in our sampleпроба nobodyНикой could recallприпомням си all of The TenДесет CommandmentsЗаповеди --
163
453000
2000
а в нашия образец никой не можа да си спомни всичките десет заповеди -
07:51
but those people who triedопитах to recallприпомням си The TenДесет CommandmentsЗаповеди,
164
456000
4000
но онези хора, които са се опитвали да си спомнят Десетте божи заповеди,
07:55
givenдаден the opportunityвъзможност to cheatизмама, did not cheatизмама at all.
165
460000
3000
когато имаха възможността да мамят, не мамеха изобщо.
07:58
It wasn'tне е that the more religiousрелигиозен people --
166
463000
2000
Не че по-религиозните хора -
08:00
the people who rememberedспомних more of the CommandmentsЗаповеди -- cheatedизлъган lessпо-малко,
167
465000
1000
хората, които си спомниха повече от заповедите - мамеха по-малко,
08:01
and the lessпо-малко religiousрелигиозен people --
168
466000
2000
а по-малко религиозните хора -
08:03
the people who couldn'tне можех rememberпомня almostпочти any CommandmentsЗаповеди --
169
468000
1000
хората, които не можаха да си спомнят почти нито една заповед -
08:04
cheatedизлъган more.
170
469000
2000
мамеха повече.
08:06
The momentмомент people thought about tryingопитвайки to recallприпомням си The TenДесет CommandmentsЗаповеди,
171
471000
4000
В момента, когато хората се опитваха да си спомнят Десетте божи заповеди,
08:10
they stoppedспряна cheatingизмама.
172
475000
1000
спираха да мамят.
08:11
In factфакт, even when we gaveдадох self-declaredсамостоятелно декларирани atheistsатеистите
173
476000
2000
Всъщност, дори когато дадохме на атеисти, обявили се сами като такива,
08:13
the taskзадача of swearingклетвата on the BibleБиблията and we give them a chanceшанс to cheatизмама,
174
478000
4000
задачата да се закълнат в Библията, и им дадохме шанса да мамят,
08:17
they don't cheatизмама at all.
175
482000
2000
те не мамеха изобщо.
08:21
Now, TenДесет CommandmentsЗаповеди is something that is hardтвърд
176
486000
2000
Десетте божи заповеди са нещо, което е трудно
08:23
to bringвъвеждат into the educationобразование systemсистема, so we said,
177
488000
2000
за въвеждане в образователната система - затова казахме:
08:25
"Why don't we get people to signзнак the honorчест codeкод?"
178
490000
2000
"Защо хората да не подписват кодекса за честта?"
08:27
So, we got people to signзнак,
179
492000
2000
И така, казвахме на хората да подписват -
08:29
"I understandразбирам that this shortнисък surveyизследване fallsводопад underпри the MITMIT HonorЧест CodeКод."
180
494000
4000
"Разбирам, че това кратко изследване попада под ударите на Кодекса на честта на Масачузетския технологичен институт (МТИ).
08:33
Then they shreddedнастърган it. No cheatingизмама whatsoeverкаквото и.
181
498000
3000
После го скъсваха. Никакви измами.
08:36
And this is particularlyособено interestingинтересен,
182
501000
1000
А това е особено интересно,
08:37
because MITMIT doesn't have an honorчест codeкод.
183
502000
2000
тъй като Масачузетският технологичен институт няма кодекс на честта.
08:39
(LaughterСмях)
184
504000
5000
(Смях)
08:44
So, all this was about decreasingнамаляваща the fudgeпразни приказки factorфактор.
185
509000
4000
Всичко това беше за намаляване на фактора на измамата.
08:48
What about increasingповишаване на the fudgeпразни приказки factorфактор?
186
513000
3000
Ами увеличаване на фактора на измамата?
08:51
The first experimentексперимент -- I walkedвървеше around MITMIT
187
516000
2000
Първият експеримент - вървях из МТИ
08:53
and I distributedразпределена six-packsшест опаковки of CokesКокс in the refrigeratorsхладилници --
188
518000
3000
и оставях стекове от по шест кутии Кока-Кола в хладилниците -
08:56
these were commonчесто срещани refrigeratorsхладилници for the undergradsundergrads.
189
521000
2000
това бяха обикновени хладилници за студентите.
08:58
And I cameдойде back to measureмярка what we technicallyтехнически call
190
523000
3000
Върнах се, за да измеря онова, което технически наричаме
09:01
the half-lifetimeполовина живот of CokeКокс -- how long does it last in the refrigeratorsхладилници?
191
526000
4000
полуживота на една Кола - колко дълго остава в хладилниците?
09:05
As you can expectочаквам it doesn't last very long; people take it.
192
530000
3000
Както може да се очаква, не е много дълго. Хората я вземат.
09:08
In contrastконтраст, I tookвзеха a plateплоча with sixшест one-dollarедин долар billsбанкноти,
193
533000
4000
В противовес, взех една чиния с шест еднодоларови банкноти
09:12
and I left those platesплочи in the sameедин и същ refrigeratorsхладилници.
194
537000
3000
и оставих тези чинии в същите хладилници.
09:15
No billзаконопроект ever disappearedизчезнал.
195
540000
1000
Нито една банкнота не изчезна, нито веднъж.
09:16
Now, this is not a good socialсоциален scienceнаука experimentексперимент,
196
541000
3000
Това не е добър социологичен експеримент -
09:19
so to do it better I did the sameедин и същ experimentексперимент
197
544000
3000
за да го проведа по-добре, направих същия експеримент,
09:22
as I describedописан to you before.
198
547000
2000
който ви описах преди.
09:24
A thirdтрета of the people we passedпреминали the sheetлист, they gaveдадох it back to us.
199
549000
3000
На една трета от хората подадохме листа, а те ни го върнаха.
09:27
A thirdтрета of the people we passedпреминали it to, they shreddedнастърган it,
200
552000
3000
На една трета от хората го подадохме, те го накъсаха,
09:30
they cameдойде to us and said,
201
555000
1000
дойдоха при нас и казаха:
09:31
"MrГ-н. ExperimenterЕкспериментатор, I solvedрешен X problemsпроблеми. Give me X dollarsдолара."
202
556000
3000
"Г-н Експериментатор, реших Х задачи. Дайте ми Х долара."
09:34
A thirdтрета of the people, when they finishedзавършен shreddingраздробяване the pieceпарче of paperхартия,
203
559000
3000
Една трета от хората, щом приключваха с накъсването на хартията,
09:37
they cameдойде to us and said,
204
562000
2000
идваха при нас и казваха:
09:39
"MrГ-н ExperimenterЕкспериментатор, I solvedрешен X problemsпроблеми. Give me X tokensсимволите."
205
564000
6000
"Г-н Експериментатор, реших Х задачи. Дайте ми Х жетона."
09:45
We did not payплащам them with dollarsдолара; we paidплатен them with something elseоще.
206
570000
3000
Не им плащахме с долари. Плащахме им с нещо друго.
09:48
And then they tookвзеха the something elseоще, they walkedвървеше 12 feetкрака to the sideстрана,
207
573000
3000
А после вземаха другото нещо, отиваха 3-4 метра настрани
09:51
and exchangedРазменени it for dollarsдолара.
208
576000
2000
и го разменяха за долари.
09:53
Think about the followingследното intuitionинтуиция.
209
578000
2000
Помислете за следната интуиция.
09:55
How badлошо would you feel about takingприемате a pencilмолив from work home,
210
580000
3000
Колко зле бихте се чувствали, ако занесете молив от работа в къщи,
09:58
comparedсравнение to how badлошо would you feel
211
583000
2000
в сравнение с това колко зле бихте се чувствали,
10:00
about takingприемате 10 centsцента from a pettyдребен cashпари в брой boxкутия?
212
585000
2000
ако вземете 10 цента от кутия с дребни пари?
10:02
These things feel very differentlyразлично.
213
587000
3000
Усещането от тези неща е много различно.
10:05
Would beingсъщество a stepстъпка removedотстранен from cashпари в брой for a fewмалцина secondsсекунди
214
590000
3000
Дали, ако си отдалечен на крачка от парите за няколко секунди,
10:08
by beingсъщество paidплатен by tokenмаркер make a differenceразлика?
215
593000
3000
като ти платят с жетон, ще има разлика?
10:11
Our subjectsучебни предмети doubledудвоил theirтехен cheatingизмама.
216
596000
2000
Нашите субекти удвоиха измамата си.
10:13
I'll tell you what I think
217
598000
2000
Ще ви кажа какво мисля
10:15
about this and the stockналичност marketпазар in a minuteминута.
218
600000
2000
за това и борсовия пазар след минута.
10:18
But this did not solveрешавам the bigголям problemпроблем I had with EnronEnron yetоще,
219
603000
4000
Но това все още не реши големия проблем, който имах с "Енрон",
10:22
because in EnronEnron, there's alsoсъщо a socialсоциален elementелемент.
220
607000
3000
защото в "Енрон" има също и социален елемент.
10:25
People see eachвсеки other behavingдържи.
221
610000
1000
Хората виждат поведението на другите.
10:26
In factфакт, everyвсеки day when we openотворен the newsНовини
222
611000
2000
Всъщност, всеки ден в новините
10:28
we see examplesпримери of people cheatingизмама.
223
613000
2000
виждаме примери за измама от хора.
10:30
What does this causeкауза us?
224
615000
3000
Какво ни причинява това?
10:33
So, we did anotherоще experimentексперимент.
225
618000
1000
Извършихме друг експеримент.
10:34
We got a bigголям groupгрупа of studentsстуденти to be in the experimentексперимент,
226
619000
3000
Включихме в експеримента голяма група студенти
10:37
and we prepaidпредплатени them.
227
622000
1000
и им платихме предварително.
10:38
So everybodyвсички got an envelopeплик with all the moneyпари for the experimentексперимент,
228
623000
3000
Всички получиха плик с всички пари за експеримента
10:41
and we told them that at the endкрай, we askedпопитах them
229
626000
2000
и им казахме, че накрая ще ги помолим
10:43
to payплащам us back the moneyпари they didn't make. OK?
230
628000
4000
да ни върнат парите, които не са изработили. Нали?
10:47
The sameедин и същ thing happensслучва се.
231
632000
1000
Случва се същото нещо.
10:48
When we give people the opportunityвъзможност to cheatизмама, they cheatизмама.
232
633000
2000
Щом дадем на хората възможността да мамят, те мамят.
10:50
They cheatизмама just by a little bitмалко, all the sameедин и същ.
233
635000
3000
Мамят съвсем малко, но все пак.
10:53
But in this experimentексперимент we alsoсъщо hiredнает an actingактьорско майсторство studentстудент.
234
638000
3000
Но в този експеримент наехме и студент-актьор.
10:56
This actingактьорско майсторство studentстудент stoodстоеше up after 30 secondsсекунди, and said,
235
641000
4000
Този студент-актьор стана след 30 секунди и каза:
11:00
"I solvedрешен everything. What do I do now?"
236
645000
3000
"Реших всичко. Сега какво да правя?"
11:03
And the experimenterекспериментатор said, "If you've finishedзавършен everything, go home.
237
648000
4000
А експериментаторът каза: "Ако сте приключили с всичко, вървете си в къщи."
11:07
That's it. The taskзадача is finishedзавършен."
238
652000
1000
Това е. Задачата е завършена.
11:08
So, now we had a studentстудент -- an actingактьорско майсторство studentстудент --
239
653000
4000
Вече имахме студент - студент-актьор -
11:12
that was a partчаст of the groupгрупа.
240
657000
2000
който беше част от групата.
11:14
NobodyНикой не knewЗнаех it was an actorактьор.
241
659000
2000
Никой не знаеше, че е актьор.
11:16
And they clearlyясно cheatedизлъган in a very, very seriousсериозно way.
242
661000
4000
И явно мамеха много, много сериозно.
11:20
What would happenстава to the other people in the groupгрупа?
243
665000
3000
Какво би се случило с другите хора в групата?
11:23
Will they cheatизмама more, or will they cheatизмама lessпо-малко?
244
668000
3000
Дали ще мамят повече, или ще мамят по-малко?
11:26
Here is what happensслучва се.
245
671000
2000
Ето какво се случва.
11:28
It turnsзавои out it dependsЗависи on what kindмил of sweatshirtсуитчър they're wearingносенето.
246
673000
4000
Оказва се, че зависи какъв суичър носят.
11:32
Here is the thing.
247
677000
2000
Ето каква е работата.
11:34
We ranзавтече this at CarnegieКарнеги MellonМелън and PittsburghПитсбърг.
248
679000
3000
Проведохме експеримента в "Карнеги Мелън" и Питсбърг.
11:37
And at PittsburghПитсбърг there are two bigголям universitiesуниверситетите,
249
682000
2000
В Питсбърг има два големи университета.
11:39
CarnegieКарнеги MellonМелън and UniversityУниверситет of PittsburghПитсбърг.
250
684000
3000
"Карнеги Мелън" и Питсбъргски университет.
11:42
All of the subjectsучебни предмети sittingседнал in the experimentексперимент
251
687000
2000
Всички субекти в експеримента
11:44
were CarnegieКарнеги MellonМелън studentsстуденти.
252
689000
2000
бяха студенти от "Карнеги Мелън".
11:46
When the actorактьор who was gettingполучаване на up was a CarnegieКарнеги MellonМелън studentстудент --
253
691000
4000
Когато актьорът, който ставаше, беше студент от "Карнеги Мелън" -
11:50
he was actuallyвсъщност a CarnegieКарнеги MellonМелън studentстудент --
254
695000
2000
а той наистина беше студент от "Карнеги Мелън" -
11:52
but he was a partчаст of theirтехен groupгрупа, cheatingизмама wentотидох up.
255
697000
4000
но беше част от тяхната група, измамите се покачваха.
11:56
But when he actuallyвсъщност had a UniversityУниверситет of PittsburghПитсбърг sweatshirtсуитчър,
256
701000
4000
Но ако носеше суичър от Питсбъргския университет,
12:00
cheatingизмама wentотидох down.
257
705000
2000
измамите спадаха.
12:02
(LaughterСмях)
258
707000
3000
(Смях)
12:05
Now, this is importantважно, because rememberпомня,
259
710000
3000
Това е важно, защото - спомнете си,
12:08
when the momentмомент the studentстудент stoodстоеше up,
260
713000
2000
в момента, когато студентът стана,
12:10
it madeизработен it clearясно to everybodyвсички that they could get away with cheatingизмама,
261
715000
3000
стана ясно за всички, че могат да се измъкнат, ако мамят,
12:13
because the experimenterекспериментатор said,
262
718000
2000
защото експериментаторът каза:
12:15
"You've finishedзавършен everything. Go home," and they wentотидох with the moneyпари.
263
720000
2000
"Приключили сте с всичко. Вървете си в къщи", и те си тръгнаха с парите.
12:17
So it wasn'tне е so much about the probabilityвероятност of beingсъщество caughtхванат again.
264
722000
3000
Така че отново не ставаше дума толкова за възможността да ги хванат.
12:20
It was about the normsнорми for cheatingизмама.
265
725000
3000
Ставаше дума за нормите за измама.
12:23
If somebodyнякой from our in-groupвградения cheatsмами and we see them cheatingизмама,
266
728000
3000
Ако някой от нашата вътрешна група мами и го видим как мами,
12:26
we feel it's more appropriateподходящ, as a groupгрупа, to behaveдържа се this way.
267
731000
4000
усещаме, че е по-подходящо като група да се държим по този начин.
12:30
But if it's somebodyнякой from anotherоще groupгрупа, these terribleужасен people --
268
735000
2000
Но ако е някой от друга група, тези ужасни хора -
12:32
I mean, not terribleужасен in this --
269
737000
2000
искам да кажа, не ужасни в това -
12:34
but somebodyнякой we don't want to associateсътрудник ourselvesсебе си with,
270
739000
2000
но някой, с когото не искаме да се асоциираме,
12:36
from anotherоще universityуниверситет, anotherоще groupгрупа,
271
741000
2000
от друг университет, друга група,
12:38
all of a suddenвнезапен people'sнародната awarenessосъзнаване of honestyчестност goesотива up --
272
743000
3000
изведнъж съзнанието на хората за честност се повишава -
12:41
a little bitмалко like The TenДесет CommandmentsЗаповеди experimentексперимент --
273
746000
2000
малко като при експеримента с Десетте божи заповеди -
12:43
and people cheatизмама even lessпо-малко.
274
748000
4000
и хората мамят дори по-малко.
12:47
So, what have we learnedнаучен from this about cheatingизмама?
275
752000
4000
Какво научихме от това за измамата?
12:51
We'veНие сме learnedнаучен that a lot of people can cheatизмама.
276
756000
3000
Научихме, че много хора могат да мамят.
12:54
They cheatизмама just by a little bitмалко.
277
759000
3000
Те мамят само по малко.
12:57
When we remindнапомням people about theirтехен moralityморал, they cheatизмама lessпо-малко.
278
762000
4000
Когато напомняме на хората за тяхната моралност, те мамят по-малко.
13:01
When we get biggerпо-голям distanceразстояние from cheatingизмама,
279
766000
3000
Когато увеличим разстоянието от измамата,
13:04
from the objectобект of moneyпари, for exampleпример, people cheatизмама more.
280
769000
4000
от обекта на парите, например, хората мамят повече.
13:08
And when we see cheatingизмама around us,
281
773000
2000
А когато виждаме измама около себе си,
13:10
particularlyособено if it's a partчаст of our in-groupвградения, cheatingизмама goesотива up.
282
775000
4000
особено ако е част от нашата вътрешна група, измамата се повишава.
13:14
Now, if we think about this in termsусловия of the stockналичност marketпазар,
283
779000
3000
Ако мислим за това в смисъла на борсовия пазар,
13:17
think about what happensслучва се.
284
782000
1000
помислете какво се случва.
13:18
What happensслучва се in a situationситуация when you createсъздавам something
285
783000
3000
Случва се ситуация, когато създавате нещо,
13:21
where you payплащам people a lot of moneyпари
286
786000
2000
където плащате на хората много пари,
13:23
to see realityреалност in a slightlyмалко distortedизкривени way?
287
788000
3000
за да виждат реалността по леко изкривен начин?
13:26
Would they not be ableспособен to see it this way?
288
791000
3000
Не биха ли могли да я виждат по този начин?
13:29
Of courseкурс they would.
289
794000
1000
Разбира се, че биха.
13:30
What happensслучва се when you do other things,
290
795000
1000
Какво се случва, когато правите други неща,
13:31
like you removeпремахнете things from moneyпари?
291
796000
2000
като отдалечавате нещата от парите?
13:33
You call them stockналичност, or stockналичност optionsнастроики, derivativesпроизводни,
292
798000
3000
Наричате ги борса, или борсови опции, производни,
13:36
mortgage-backedипотечни securitiesценни книжа.
293
801000
1000
осигурени с ипотеки застраховки.
13:37
Could it be that with those more distantдалечен things,
294
802000
3000
Възможно ли е с онези по-далечни неща,
13:40
it's not a tokenмаркер for one secondвтори,
295
805000
2000
за момент да не е жетон,
13:42
it's something that is manyмного stepsстъпки removedотстранен from moneyпари
296
807000
2000
а нещо, което е отдалечено на много стъпки от парите
13:44
for a much longerповече време time -- could it be that people will cheatизмама even more?
297
809000
4000
за много по-дълго време - възможно ли е хората да мамят дори повече?
13:48
And what happensслучва се to the socialсоциален environmentзаобикаляща среда
298
813000
2000
А какво се случва със социалната среда,
13:50
when people see other people behaveдържа се around them?
299
815000
3000
когато хората гледат поведението на другите наоколо?
13:53
I think all of those forcesвойски workedработил in a very badлошо way
300
818000
4000
Мисля, че всички тези сили действат по много лош начин
13:57
in the stockналичност marketпазар.
301
822000
2000
на борсовия пазар.
13:59
More generallyв общи линии, I want to tell you something
302
824000
3000
Искам да ви кажа нещо по-генерално
14:02
about behavioralповеденчески economicsикономика.
303
827000
3000
за поведенческата икономика.
14:05
We have manyмного intuitionsинтуиции in our life,
304
830000
4000
Имаме много интуиции в живота си,
14:09
and the pointточка is that manyмного of these intuitionsинтуиции are wrongпогрешно.
305
834000
3000
и въпросът е, че много от тези интуиции са погрешни.
14:12
The questionвъпрос is, are we going to testтест those intuitionsинтуиции?
306
837000
3000
Въпросът е, ще тестваме ли тези интуиции?
14:15
We can think about how we're going to testтест this intuitionинтуиция
307
840000
2000
Можем да помислим за това как да тестваме тази интуиция
14:17
in our privateчастен life, in our businessбизнес life,
308
842000
2000
в личния си живот, в професионалния си живот,
14:19
and mostнай-много particularlyособено when it goesотива to policyполитика,
309
844000
3000
и особено когато става дума за политика,
14:22
when we think about things like No ChildДете Left BehindЗад,
310
847000
3000
когато мислим за неща като "Нито едно дете да не е изоставено",
14:25
when you createсъздавам newнов stockналичност marketsпазари, when you createсъздавам other policiesполитики --
311
850000
3000
когато създавате нови борсови пазари, когато създавате други политики -
14:28
taxationданъчно облагане, healthздраве careгрижа and so on.
312
853000
3000
данъчно облагане, здравеопазване и така нататък.
14:31
And the difficultyзатруднение of testingтестване our intuitionинтуиция
313
856000
2000
Трудността при тестването на нашата интуиция
14:33
was the bigголям lessonурок I learnedнаучен
314
858000
2000
беше големият урок, който научих,
14:35
when I wentотидох back to the nursesмедицински сестри to talk to them.
315
860000
2000
когато се върнах при медицинските сестри, за да говоря с тях.
14:37
So I wentотидох back to talk to them
316
862000
2000
И така - върнах се да говоря с тях
14:39
and tell them what I foundнамерено out about removingпремахване на bandagesБинтове.
317
864000
3000
и да им кажа какво съм открил за свалянето на бинтове.
14:42
And I learnedнаучен two interestingинтересен things.
318
867000
2000
Научих две интересни неща.
14:44
One was that my favoriteлюбим nurseмедицинска сестра, EttieВасилка,
319
869000
2000
Едното беше, че любимата ми сестра - Ети
14:46
told me that I did not take her painболка into considerationразглеждане.
320
871000
4000
ми каза, че не съм вземал предвид нейната болка.
14:50
She said, "Of courseкурс, you know, it was very painfulболезнен for you.
321
875000
2000
Тя ми каза: "Разбира се - знам, че е било много болезнено за теб.
14:52
But think about me as a nurseмедицинска сестра,
322
877000
2000
Но помисли за мен като медицинска сестра -
14:54
takingприемате, removingпремахване на the bandagesБинтове of somebodyнякой I likedхаресали,
323
879000
2000
да свалям бинтовете на някого, когото харесвам,
14:56
and had to do it repeatedlyнееднократно over a long periodПериод of time.
324
881000
3000
и да се налага да го правя постоянно за дълъг период от време.
14:59
CreatingСъздаване на so much tortureизтезание was not something that was good for me, too."
325
884000
3000
Цялото това мъчение не беше добре и за мен."
15:02
And she said maybe partчаст of the reasonпричина was it was difficultтруден for her.
326
887000
5000
Според нея може би това е част от причината, че е било трудно за нея.
15:07
But it was actuallyвсъщност more interestingинтересен than that, because she said,
327
892000
3000
Но всъщност беше по-интересно, защото тя каза:
15:10
"I did not think that your intuitionинтуиция was right.
328
895000
5000
"Не мисля, че интуицията ти е била правилна.
15:15
I feltчувствах my intuitionинтуиция was correctправилен."
329
900000
1000
Усещах, че моята интуиция е правилна."
15:16
So, if you think about all of your intuitionsинтуиции,
330
901000
2000
Ако помислите за всичките си интуиции,
15:18
it's very hardтвърд to believe that your intuitionинтуиция is wrongпогрешно.
331
903000
4000
много е трудно да повярвате, че вашата интуиция греши.
15:22
And she said, "GivenКато се има предвид the factфакт that I thought my intuitionинтуиция was right ..." --
332
907000
3000
Тя каза също, че като се има предвид моето убеждение в правилността на интуицията ми -
15:25
she thought her intuitionинтуиция was right --
333
910000
2000
тя смяташе, че нейната интуиция е била правилна -
15:27
it was very difficultтруден for her to acceptприемам doing a difficultтруден experimentексперимент
334
912000
5000
е било много трудно за нея да приеме извършването на труден експеримент,
15:32
to try and checkпроверка whetherдали she was wrongпогрешно.
335
917000
2000
за да се опита да провери дали е сгрешила.
15:34
But in factфакт, this is the situationситуация we're all in all the time.
336
919000
4000
Но всъщност това е ситуацията, в която всички се намираме постоянно.
15:38
We have very strongсилен intuitionsинтуиции about all kindsвидове of things --
337
923000
3000
Имаме много силни интуиции за всякакви неща -
15:41
our ownсобствен abilityспособност, how the economyикономика worksвърши работа,
338
926000
3000
собствените ни способности, как работи икономиката,
15:44
how we should payплащам schoolучилище teachersучители.
339
929000
2000
как да плащаме на учителите в училище.
15:46
But unlessосвен ако we startначало testingтестване those intuitionsинтуиции,
340
931000
3000
Но освен ако не започнем да тестваме тези интуиции,
15:49
we're not going to do better.
341
934000
2000
няма да станем по-добри.
15:51
And just think about how better my life would have been
342
936000
2000
Само си помислете колко по-добър би бил животът ми,
15:53
if these nursesмедицински сестри would have been willingсклонен to checkпроверка theirтехен intuitionинтуиция,
343
938000
2000
ако тези медицински сестри имаха желание да проверят своята интуиция
15:55
and how everything would have been better
344
940000
1000
и как всичко би било по-добре,
15:56
if we just startначало doing more systematicсистемно experimentationекспериментиране of our intuitionsинтуиции.
345
941000
5000
просто ако започнем да извършваме по-системни експерименти на своите интуиции.
16:01
Thank you very much.
346
946000
2000
Благодаря ви много.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com