ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Maz Jobrani: Did you hear the one about the Iranian-American?

Маз Джобрани: Чухте ли тази история за ирано-американеца?

Filmed:
6,648,651 views

Един от основателите на комедийната трупа "Оста на злото", комедианта импровизатор Маз Джобрани опява за предизвикателствата и конфликтите, за това че е ирано-американец --" това е като, част от мен мисли, че трябва да имам ядрена програма, другата части си мисли, че не може да ми се има доверие ..."
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the foundingосноваване membersчленове
0
0
2000
Аз бях един от учредителите
00:17
of the AxisОс of EvilЗло ComedyКомедия TourОбиколка.
1
2000
2000
на комедийната труп "Оста на злото."
00:19
The other foundingосноваване membersчленове includedвключен AhmedАхмед AhmedАхмед,
2
4000
3000
Другите учредители включваха Ахмед Ахмед,
00:22
who is an Egyptian-AmericanЕгипетски американски,
3
7000
2000
който е египетски-американец,
00:24
who actuallyвсъщност had the ideaидея to go to the MiddleСредата EastИзток and try it out.
4
9000
2000
на когото всъщност му хрумнала идеята да отиде в Близкия Изток и да пробва това.
00:26
Before we wentотидох out as a tourтурне,
5
11000
2000
Преди да отидем там на турне,
00:28
he wentотидох out soloсоло and did it first.
6
13000
2000
той отишъл самостоятелно и го направил пръв.
00:30
Then there was AronАрон KaderКадер, who was the Palestinian-AmericanПалестинските американски.
7
15000
3000
После идва Ерън Кадер, който е палестино-американец.
00:33
And then there was me, the Iranian-AmericanИран американски of the groupгрупа.
8
18000
3000
И после идвам аз, ирано-американеца в групата.
00:36
Now, beingсъщество Iranian-AmericanИран американски
9
21000
2000
Сега, това че съм ирано-американец,
00:38
presentsподаръци its ownсобствен setкомплект of problemsпроблеми, as you know.
10
23000
2000
представя свой набор от проблеми, както знаете.
00:40
Those two countriesдържави aren'tне са gettingполучаване на alongзаедно these daysдни.
11
25000
2000
Тези две страни не се разбират помежду си тези дни.
00:42
So it causesкаузи a lot of innerатрешна conflictконфликт, you know,
12
27000
3000
Така че това предизвиква значим вътрешен конфликт, нали разбирате,
00:45
like partчаст of me likesхаресвания me, partчаст of me hatesмрази me.
13
30000
3000
като част от мен ме харесва, част от мен ме мрази.
00:48
PartЧаст of me thinksмисли I should have a nuclearядрен programпрограма,
14
33000
2000
Част от мен си мисли, че трябва да имам ядрена програма,
00:50
the other partчаст thinksмисли I can't be trustedдоверен with one.
15
35000
3000
другата част си мисли, че не може да ми се има доверие, ако имам.
00:53
These are dilemmasдилеми I have everyвсеки day.
16
38000
3000
Това са дилеми, пред които съм изправен всеки ден.
00:56
But I was bornроден in IranИран; I'm now an AmericanАмерикански citizenгражданин,
17
41000
2000
Но съм роден в Иран, сега съм американски гражданин,
00:58
whichкойто meansсредства I have the AmericanАмерикански passportпаспорт,
18
43000
2000
което означава, че имам американски паспорт,
01:00
whichкойто meansсредства I can travelпътуване.
19
45000
3000
което означава, че мога да пътувам.
01:03
Because if you only have the IranianИрански passportпаспорт,
20
48000
2000
Защото, ако имате само ирански паспорт,
01:05
you're kindмил of limitedограничен to the countriesдържави you can go to
21
50000
2000
вид сте ограничени откъм страните, до които можете да отидете
01:07
with openотворен armsобятия, you know --
22
52000
2000
с отворени обятия, нали знаете --
01:09
SyriaСирия, VenezuelaВенецуела, NorthСеверна KoreaКорея.
23
54000
2000
Сирия, Венецуела, Северна Корея.
01:11
(LaughterСмях)
24
56000
3000
(Смях)
01:14
So anyoneнякой who'sкой е gottenнамерила theirтехен passportпаспорт in AmericaАмерика
25
59000
2000
Така, всеки, който е получил паспорта си в Америка
01:16
will tell you, when you get your passportпаспорт,
26
61000
2000
ще ви каже, че когато си получите паспорта,
01:18
it still saysказва what countryдържава you were bornроден in.
27
63000
2000
той все още казва в коя държава сте родени.
01:20
So I rememberпомня gettingполучаване на my AmericanАмерикански passportпаспорт.
28
65000
2000
Така че си спомням получаването на американския ми паспорт.
01:22
I was like, "WoohooWoohoo! I'm going to travelпътуване."
29
67000
2000
Мислех си, "Еха! Сега ще мога да пътувам."
01:24
And I openedотвори it up, it said, "BornРоден in IranИран." I'm like, "Oh, come on, man."
30
69000
3000
Отворих го и вътре пишеше, "Роден в Иран." И си казах, "О, хайде, човече."
01:27
(LaughterСмях)
31
72000
2000
(Смях)
01:29
"I'm tryingопитвайки to go placesместа."
32
74000
2000
"Опитвам се да посетя различни места."
01:31
But what's interestingинтересен is, I've never had troubleбеда
33
76000
2000
Но това, което е интересно е, че никога не съм имал проблеми,
01:33
travelingпътуване in any other WesternЗападна countriesдържави with my AmericanАмерикански passportпаспорт,
34
78000
3000
когато пътувам в други западни страни с американския си паспорт,
01:36
even thoughвъпреки че it saysказва, "BornРоден in IranИран." No problemsпроблеми.
35
81000
2000
макар и да пише, "Роден в Иран." Нямам проблеми.
01:38
Where I've had some problemsпроблеми is some of the ArabАрабски countriesдържави,
36
83000
3000
Там където имам някакви проблеми е в някои арабски държави,
01:41
because I guessпредполагам some of the ArabАрабски countriesдържави aren'tне са gettingполучаване на alongзаедно with IranИран eitherедин.
37
86000
3000
защото предполагам, че някои от арабските страни, също не се разбират с Иран.
01:44
And so I was in KuwaitКувейт recentlyнаскоро,
38
89000
2000
И така, аз бях в Кувейт неотдавна,
01:46
doing a comedyкомедия showшоу with some other AmericanАмерикански comediansКомиците.
39
91000
2000
правих комедийно шоу с някои други американски комици.
01:48
They all wentотидох throughпрез, and then the borderграница patrolпатрул saw my AmericanАмерикански passportпаспорт.
40
93000
3000
Всички те преминаха, и след това граничния патрул видя американския ми паспорт.
01:51
"AhАх haха! AmericanАмерикански, great."
41
96000
2000
"Аха! Американец, страхотно."
01:53
Then he openedотвори it up. "BornРоден in IranИран? Wait."
42
98000
2000
След това го отвори. "Роден в Иран? Чакай."
01:55
(LaughterСмях)
43
100000
2000
(Смях)
01:57
And he startedзапочна askingпита me questionsвъпроси.
44
102000
2000
И той започна да ме пита въпроси.
01:59
He said, "What is your father'sбаща си nameиме?"
45
104000
2000
Попита ме, "Какво е името на баща ти?"
02:01
I said, "Well, he's passedпреминали away, but his nameиме was KhosroСтела."
46
106000
3000
Казах му, "Ами, той е починал, но името му беше Хосро."
02:04
He goesотива, "What is your grandfather'sна Дядо nameиме?"
47
109000
2000
Той продължи, "Какво е името на дядо ти?"
02:06
I said, "He passedпреминали away a long time agoпреди.
48
111000
2000
Казах му, "Той е починал много отдавна.
02:08
His nameиме was JabbarДжабар."
49
113000
2000
Името му беше Джабар."
02:10
He saysказва, "You wait. I'll be back," and he walkedвървеше away.
50
115000
2000
Каза ми, "Изчакайте. Ще се върна." и си тръгна.
02:12
And I startedзапочна freakingшибан out,
51
117000
2000
И аз започнах да се побърквам,
02:14
because I don't know what kindмил of crapглупости my grandfatherдядо was into.
52
119000
2000
защото не знаех с какви глупости се е занимавал дядо ми.
02:16
(LaughterСмях)
53
121000
3000
(Смях)
02:19
Thought the guy was going to come back and be like,
54
124000
2000
Мислех си, че човекът щеше да се върни и да ми каже,
02:21
"We'veНие сме been looking for you for 200 yearsгодини."
55
126000
2000
"Ние те търсим от 200 години."
02:23
(LaughterСмях)
56
128000
4000
(Смях)
02:27
"Your grandfatherдядо has a parkingпаркинг violationнарушение. It's way overdueпросрочени.
57
132000
3000
"Дядо ти има глоба за паркиране. Не е платена дълго време.
02:30
You oweдължа us two billionмилиард dollarsдолара."
58
135000
3000
Дължите ни два милиарда долара."
02:34
But as you can see, when I talk,
59
139000
2000
Но както можете да забележите, когато говоря,
02:36
I speakговоря with an AmericanАмерикански accentакцент, whichкойто you would think
60
141000
2000
говоря с американски акцент, което бихте си помислили,
02:38
as an Iranian-AmericanИран американски actorактьор,
61
143000
2000
като ирано-американски актьор,
02:40
I should be ableспособен to playиграя any partчаст, good, badлошо, what have you.
62
145000
3000
означава, че мога да играя всякаква роля, добра, лоша, каквото искате.
02:43
But a lot of timesпъти in HollywoodХоливуд,
63
148000
2000
Но много пъти в Холивуд,
02:45
when castingлеене directorsдиректори find out you're of MiddleСредата EasternИзточна descentспускане,
64
150000
2000
когато кастинг директорите разберат, че сте с близкоизточен произход,
02:47
they go, "Oh, you're IranianИрански. Great.
65
152000
2000
те казват, "О, ти си иранец. Страхотно.
02:49
Can you say 'I"I will killубивам you in the nameиме of AllahАллах?'"
66
154000
3000
Можеш ли да кажеш, 'Ще те убия в името на Аллах?'"
02:52
"I could say that, but what if I were to say,
67
157000
2000
"Мога да кажа това, но какво ще стане ако кажа,
02:54
'HelloЗдравейте. I'm your doctorлекар?'"
68
159000
2000
'Здравейте. Аз съм вашия лекар?'"
02:56
They go, "Great. And then you hijackотвличане the hospitalболница."
69
161000
3000
Те казват, "Страхотно. И след това нападаш болницата."
02:59
(LaughterСмях)
70
164000
5000
(Смях)
03:04
Like I think you're missingлипсващ the pointточка here.
71
169000
3000
Мисля, че не ми схванаха мисълта.
03:07
Don't get me wrongпогрешно, I don't mindум playingиграете badлошо guys.
72
172000
2000
Не ме разбирайте погрешно, нямам нищо против да играя лошите характери.
03:09
I want to playиграя a badлошо guy. I want to robграбя a bankбанка.
73
174000
2000
Искам да играя лош човек. Искам да обера банка.
03:11
I want to robграбя a bankбанка in a filmфилм. I want to robграбя a bankбанка in a filmфилм,
74
176000
2000
Искам да ограбя банка във филм. Искам да ограбя банка във филм,
03:13
but do it with a gunпистолет, with a gunпистолет, not with a bombбомба strappedзакъсал around me, right.
75
178000
3000
но да го направи с оръжие, с пушка, а не с бомба опасана около мен, нали.
03:16
(LaughterСмях)
76
181000
2000
(Смях)
03:18
Because I imagineПредставете си the directorдиректор: "MazМаз, I think your characterхарактер
77
183000
2000
Защото си представям директора, "Маз, мисля че твоя герой
03:20
would robграбя the bankбанка with a bombбомба around him."
78
185000
3000
трябва да обере банката с бомба около себе си."
03:23
"Why would I do that?
79
188000
2000
"Защо да правя това?
03:25
If I want the moneyпари, why would I killубивам myselfсебе си?"
80
190000
3000
Ако искам парите, защо да се самоубивам?"
03:28
(LaughterСмях)
81
193000
2000
(Смях)
03:30
Right.
82
195000
2000
Точно така.
03:32
(ApplauseАплодисменти)
83
197000
3000
(Ръкопляскания)
03:35
"GimmeДай ми all your moneyпари, or I'll blowудар myselfсебе си up."
84
200000
3000
"Дай ми всичките си пари, или ще се самовзривя."
03:38
(LaughterСмях)
85
203000
4000
(Смях)
03:42
"Well, then blowудар yourselfсебе си up.
86
207000
2000
"Ами, тогава се самовзриви.
03:44
Just do it outsideизвън, please."
87
209000
2000
Само го направи отвън, моля."
03:46
(LaughterСмях)
88
211000
4000
(Смях)
03:50
But the factфакт is, there's good people everywhereнавсякъде.
89
215000
2000
Факт е обаче, че има добри хора навсякъде.
03:52
That's what I try and showшоу in my stand-upСтани. There's good people everywhereнавсякъде.
90
217000
2000
Това е, което се опитвам да покажа в моите представления. Има добри хора навсякъде.
03:54
All it takes in one personчовек to messбъркотия it up.
91
219000
2000
Всичко, което трябва, е един човек да оплете конците.
03:56
Like a coupleдвойка monthsмесеца agoпреди in TimesПъти SquareПлощад in NewНов YorkЙорк,
92
221000
3000
Както преди няколко месеца на Таймс Скуеър в Ню Йорк,
03:59
there was this PakistaniПакистански MuslimМюсюлмански guy who triedопитах to blowудар up a carкола bombбомба.
93
224000
3000
когато един пакистански мюсюлманин се опита да взриви кола-бомба.
04:02
Now, I happenedсе случи to be in TimesПъти SquareПлощад that night
94
227000
2000
Сега, по случайност бях на Таймс Скуеър през тази нощ,
04:04
doing a comedyкомедия showшоу.
95
229000
2000
правех комедийно шоу.
04:06
And a fewмалцина monthsмесеца before that, there was a whiteбял AmericanАмерикански guy in AustinОстин, TexasТексас
96
231000
3000
И няколко месеца преди това имаше бял американец в Остин, Тексас,
04:09
who flewотлетя his airplaneсамолет into the IRSIRS buildingсграда,
97
234000
3000
който влетя със самолета си в сградата на данъчните,
04:12
and I happenedсе случи to be in AustinОстин that day
98
237000
3000
и по случайност бях в Остин през онзи ден,
04:15
doing a stand-upСтани comedyкомедия showшоу.
99
240000
2000
правех импровизирано комедийно шоу.
04:17
Now I'll tell you, as a MiddleСредата EasternИзточна maleмъжки,
100
242000
2000
Мога да ви кажа, че като близкоизточен мъж,
04:19
when you showшоу up around a lot of these activitiesдейности,
101
244000
3000
когато се появявате около много от тези дейности,
04:22
you startначало feelingчувство guiltyвиновен at one pointточка.
102
247000
2000
започвате да се чувствате виновни в един момент.
04:24
I was watchingгледане the newsНовини. I'm like, "Am I involvedучастващи in this crapглупости?"
103
249000
3000
Гледах новините. И си казах, "Дали не съм въвлечен в тези глупости?"
04:27
(LaughterСмях)
104
252000
6000
(Смях)
04:33
"I didn't get the memoизвестие. What's going on?"
105
258000
2000
"Не получих бележката. Какво се случва?"
04:35
(LaughterСмях)
106
260000
2000
(Смях)
04:37
But what was interestingинтересен was, the PakistaniПакистански MuslimМюсюлмански guy --
107
262000
2000
Но това, което бе интересно е, този пакистански мюсюлман --
04:39
see he givesдава a badлошо nameиме to MuslimsМюсюлманите
108
264000
2000
той дава лошо име на мюсюлманите,
04:41
and MiddleСредата EasternersИзточняците and PakistanisПакистанците from all over the worldсвят.
109
266000
3000
и на хората от Близкия Изток, и на пакистанците от всички краища на света.
04:44
And one thing that happenedсе случи there was alsoсъщо the PakistaniПакистански TalibanТалибаните
110
269000
3000
И едно нещо, което се случи там бе, че и пакистанските талибани
04:47
tookвзеха creditкредит for that failedсе провали carкола bombingбомбардировка.
111
272000
3000
си признаха за този неуспешен бомбен атентат.
04:50
My questionвъпрос is: why would you take creditкредит
112
275000
2000
Моят въпрос е: защо ще си признавате
04:52
for a failedсе провали carкола bombingбомбардировка?
113
277000
2000
за неуспешен бомбен атентат?
04:54
"We just wanted to say
114
279000
2000
"Просто искахме да кажем,
04:56
we triedопитах."
115
281000
2000
че опитахме."
04:58
(LaughterСмях)
116
283000
4000
(Смях)
05:02
"And furthermoreосвен това,
117
287000
2000
"И освен това,
05:04
it is the thought that countsБроят на."
118
289000
2000
мисълта е това, което има значение."
05:06
(LaughterСмях)
119
291000
2000
(Смях)
05:08
(ApplauseАплодисменти)
120
293000
7000
(Ръкопляскания)
05:15
"And in conclusionзаключение, winпечеля some, loseгубя some."
121
300000
2000
"И в заключение, печелиш нещо, губиш друго."
05:17
(LaughterСмях)
122
302000
2000
(Смях)
05:19
But what happenedсе случи was, when the whiteбял guy flewотлетя his planeсамолет into the buildingсграда,
123
304000
3000
Но това, което се случи беше, когато белия мъж влетя със самолета си в сградата,
05:22
I know all my MiddleСредата EasternИзточна and MuslimМюсюлмански friendsприятели in the StatesДържавите
124
307000
2000
знам, че всичките ми близкоизточни и мюсюлманския приятели в Щатите,
05:24
were watchingгледане TVТЕЛЕВИЗИЯ, going, "Please, don't be MiddleСредата EasternИзточна.
125
309000
2000
които гледаха телевизия, си мислеха, "Моля те, да не си от Близкия Изток.
05:26
Don't be HassanХасан. Don't be HusseinХюсеин."
126
311000
3000
Не се казвай Хасан. Не се казвай Хюсеин."
05:29
And the nameиме cameдойде out JackДжак. I'm like, "WooooWoooo!
127
314000
3000
И името се оказа Джак. И си казах, "Ух!
05:32
That's not one of us."
128
317000
2000
Не е един от нас."
05:34
But I keptсъхраняват watchingгледане the newsНовини in caseслучай they cameдойде back,
129
319000
2000
Но аз продължих да гледам новините в случай, че се върнат отново,
05:36
they were like, "Before he did it, he convertedпреобразува to IslamИсляма."
130
321000
2000
и те казаха, "Преди да го направи, той приел исляма."
05:38
"DamnПо дяволите it! Why JackДжак? Why?"
131
323000
3000
"По дяволите! Защо Джак? Защо?"
05:43
But the factфакт is, I've been luckyкъсметлия
132
328000
2000
Факт е обаче, че бях късметлия,
05:45
to get a chanceшанс to performизпълнява all over the worldсвят,
133
330000
2000
да получа възможността да изпълнявам по всички краища на света,
05:47
and I did a lot of showsпредавания in the MiddleСредата EastИзток.
134
332000
2000
и аз направих много представления в Близкия Изток.
05:49
I just did a seven-countryседем страни soloсоло tourтурне.
135
334000
2000
Току-що завърших соло турне в седем страни.
05:51
I was in OmanОман, and I was in SaudiСаудитска Арабия ArabiaАрабия.
136
336000
2000
Бях в Оман, бях в Саудитска Арабия.
05:53
I was in DubaiДубай.
137
338000
2000
Бях в Дубай.
05:55
And it's great, there's good people everywhereнавсякъде.
138
340000
2000
И то беше страхотно, има добри хора навсякъде.
05:57
And you learnуча great things about these placesместа.
139
342000
2000
И можете да научите много неща за тези места.
05:59
I encourageнасърчавам people always to go visitпосещение these placesместа.
140
344000
2000
Винаги препоръчвам на хората да посетят тези места.
06:01
For exampleпример, DubaiДубай -- coolготино placeмясто.
141
346000
2000
Например, Дубай -- страхотно място.
06:03
They're obsessedобсебен with havingкато the biggestНай-големият, tallestнай-високата, longestнай-дългата, as we all know.
142
348000
3000
Те са обсебени да имат най-голямото, най-високото, най-дългото, както всички знаем.
06:06
They have a mallтърговски център there, the DubaiДубай MallМол.
143
351000
2000
Те имат търговски център там, Дубай Мол.
06:08
It is so bigголям, they have taxisтаксита in the mallтърговски център.
144
353000
3000
Той е толкова голям, че имат таксита в търговския център.
06:11
I was walkingходене. I heardчух "BeepСигнал, beepзвуков сигнал."
145
356000
2000
Докато се разхождах чух, "Би-бип."
06:13
I'm like, "What are you doing here?"
146
358000
2000
Запитах, "Какво правите тук?"
06:15
He goesотива, "I'm going to the ZaraZara storeмагазин. It's threeтри milesмили away.
147
360000
2000
Той ми каза: "Отивам до магазина Зара. Той е на 3 мили (5 км.) разстояние.
06:17
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
148
362000
3000
Отдръпнете се. Направете място. Отдръпнете се."
06:22
And what's crazyлуд -- there's a recessionспад going on, even in DubaiДубай,
149
367000
2000
И това, което е лудо е, че има рецесия, дори и в Дубай,
06:24
but you wouldn'tне би know by the pricesцени.
150
369000
2000
но няма да познаете по цените.
06:26
Like in the DubaiДубай MallМол,
151
371000
2000
Както и в Дубай Мол,
06:28
they sellпродажба frozenзамръзнал yogurtкисело мляко by the gramграм.
152
373000
2000
те продават замразено кисело мляко на грам.
06:31
It's like a drugлекарство dealсделка.
153
376000
2000
Това е като сделка за наркотици.
06:33
I was walkingходене by. The guy goesотива, "PsstПсът. HabibiHabibi, my friendприятел."
154
378000
3000
Докато се разхождах, един човек ми каза, "Шшшът. Хабиби, приятелю."
06:36
(LaughterСмях)
155
381000
2000
(Смях)
06:38
"You want some frozenзамръзнал yogurtкисело мляко?
156
383000
3000
"Искаш ли малко замразено кисело мляко?
06:41
Come here. Come here. Come here.
157
386000
2000
Ела тук. Ела тук. Ела тук.
06:43
I have one gramграм, fiveпет gramграм, 10 gramграм. How manyмного gramграм do you want?"
158
388000
3000
Имам един грам, пет грама, десет грама. Колко грама искаш?"
06:46
(LaughterСмях)
159
391000
2000
(Смях)
06:48
I boughtкупих fiveпет gramsграма. 10 dollarsдолара. 10 dollarsдолара! I said, "What's in this?"
160
393000
3000
Купих си пет грама. 10 долара. 10 долара! Казах му, "Какво има в това?"
06:51
He's like, "Good stuffматерия, man. ColumbianКолумбов. TopТоп of the lineлиния. TopТоп of the lineлиния."
161
396000
3000
А той ми каза, "Добри неща, човече. Колумбийски. Върха на слодоледа. Върха на сладоледа."
06:54
The other thing you learnуча sometimesпонякога
162
399000
2000
Другото нещо, което научавате понякога,
06:56
when you travelпътуване to these countriesдържави in the MiddleСредата EastИзток,
163
401000
2000
когато пътувате до тези държави в Близкия Изток,
06:58
sometimesпонякога in LatinЛатинска AmericanАмерикански countriesдържави, SouthЮжна AmericanАмерикански countriesдържави --
164
403000
2000
понякога и в държавите от Латинска Америка, Южна Америка --
07:00
a lot of timesпъти when they buildпострои stuffматерия,
165
405000
2000
много пъти, когато те строят неща,
07:02
there's no rulesправилник and regulationsрегламенти.
166
407000
2000
нямат правила и разпоредби.
07:04
For exampleпример, I tookвзеха my two year-oldгодишният sonсин to the playgroundигрище at the DubaiДубай MallМол.
167
409000
3000
Например, аз заведох двегодишния си син на детската площадка в Дубай Мол.
07:07
And I've takenвзета my two year-oldгодишният sonсин to playgroundsдетски площадки all over the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
168
412000
3000
И аз съм водил моя двегодишен син на детски площадки навсякъде из Съединените щати.
07:10
And when you put your two year-oldгодишният on a slideпързалка in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
169
415000
3000
И когато поставите вашето двегодишно дете върху пързалка в Съединените щати,
07:13
they put something on the slideпързалка
170
418000
3000
те слагат нещо на пързалката,
07:16
to slowбавен the kidхлапе down as he comesидва down the slideпързалка.
171
421000
3000
за забавяне на детето, докато слиза надолу по пързалката.
07:19
Not in the MiddleСредата EastИзток.
172
424000
2000
Не и в Близкия Изток.
07:21
(LaughterСмях)
173
426000
2000
(Смях)
07:23
I put my two year-oldгодишният on the slideпързалка; he wentотидох frrmrmmfrrmrmm! He tookвзеха off.
174
428000
3000
Поставих сина си на пързалката, той тръгна фиууу! Направо излетя.
07:26
I wentотидох down. I go, "Where'sКъде е my sonсин?"
175
431000
2000
Слязох долу. И попитах, "Къде е сина ми?"
07:28
"On the thirdтрета floorетаж, sirгосподине. On the thirdтрета floorетаж."
176
433000
2000
"На третия етаж, сър. На третия етаж."
07:30
(LaughterСмях)
177
435000
3000
(Смях)
07:33
"You take a taxiтакси. You go to ZaraZara. Make a left."
178
438000
2000
"Можете да вземете такси. Отивате до Зара. Завивате наляво."
07:35
(LaughterСмях)
179
440000
3000
(Смях)
07:38
"Try the yogurtкисело мляко. It's very good. Little expensiveскъп."
180
443000
3000
"Опитайте киселото мляко. Много е добро. Малко е скъпо."
07:42
But one of the things I try to do with my stand-upСтани is to breakпочивка stereotypesстереотипи.
181
447000
3000
Но едно от нещата, които се опитвам да правя с моите представления, е да разчупвам стереотипите.
07:45
And I've been guiltyвиновен of stereotypingстереотипи as well.
182
450000
2000
И аз също съм виновен в създаване на стереотипи.
07:47
I was in DubaiДубай. And there's a lot of IndiansИндианци who work in DubaiДубай.
183
452000
3000
Бях в Дубай. И има много индийци, които работят в Дубай.
07:50
And they don't get paidплатен that well.
184
455000
2000
И те не са много добре платени.
07:52
And I got it in my headглава that all the IndiansИндианци there mustтрябва да be workersработници.
185
457000
2000
И това е запечатано в главата ми, че всички индийци трябва да са работници.
07:54
And I forgotзабравих there's obviouslyочевидно successfulуспешен IndiansИндианци in DubaiДубай as well.
186
459000
3000
И забравям, че има очевидно също и успешни индийци в Дубай.
07:57
I was doing a showшоу,
187
462000
2000
Правех едно шоу,
07:59
and they said, "We're going to sendизпращам a driverшофьор to pickизбирам you up."
188
464000
2000
и те ми казаха, "Ще ти пратим шофьор да те вземе."
08:01
So I wentотидох down to the lobbyлоби, and I saw this IndianИндийски guy.
189
466000
2000
Така че слязох долу във фоайето, и видях един индиец.
08:03
I go, "He's got to be my driverшофьор."
190
468000
2000
Казах си, "Това трябва да е моят шофьор."
08:05
Because he was standingстоящ there in like a cheapевтин suitкостюм, thinтънък mustacheмустаци, staringвтренчен at me.
191
470000
3000
Понеже той стоеше там с евтин костюм, тънки мустаци, вторачен в мен.
08:08
So I wentотидох over, "ExcuseИзвинение me, sirгосподине, are you my driverшофьор?"
192
473000
2000
Така че се приближих до него, "Извинете ме, сър, не сте ли моят шофьор?"
08:10
He goesотива, "No, sirгосподине. I ownсобствен the hotelхотел."
193
475000
2000
Той отвърна, "Не, сър. Аз притежавам хотела."
08:12
(LaughterСмях)
194
477000
5000
(Смях)
08:17
I go, "I'm sorry. Then why were you staringвтренчен at me?"
195
482000
2000
Отвърнах, "Съжалявам. Тогава защо ме гледате вторачено?"
08:19
He goesотива, "I thought you were my driverшофьор."
196
484000
2000
Той ми каза, "Мислех си, че сте моят шофьор."
08:21
(ApplauseАплодисменти)
197
486000
11000
(Ръкопляскания)
08:32
(LaughterСмях)
198
497000
3000
(Смях)
08:35
I'll leaveоставям you guys with this: I try, with my stand-upСтани, to breakпочивка stereotypesстереотипи,
199
500000
3000
Ще ви оставя хора с това: Опитвам се, с моите представления, да разруша стереотипите,
08:38
presentнастояще MiddleСредата EasternersИзточняците in a positiveположителен lightсветлина -- MuslimsМюсюлманите in a positiveположителен lightсветлина --
200
503000
2000
да представям хората от Близкия Изток в положителна светлина -- мюсюлманите в положителна светлина --
08:40
and I hopeнадявам се that in the comingидващ yearsгодини,
201
505000
3000
и се надявам, че през следващите години,
08:43
more filmфилм and televisionтелевизия programsпрограми come out of HollywoodХоливуд
202
508000
2000
повече филми и телевизионни програми, произведени в Холивуд,
08:45
presentingпредставяне us in a positiveположителен lightсветлина.
203
510000
3000
ще ни представят в положителна светлина.
08:48
Who knowsзнае, maybe one day we'llдобре even have our ownсобствен JamesДжеймс BondБонд, right.
204
513000
3000
Кой знае, може би един ден дори ще разполагаме със собствен Джеймс Бонд, нали.
08:51
"My nameиме is BondБонд, JamalДжамал BondБонд."
205
516000
2000
"Името ми е Бонд, Джамал Бонд."
08:53
(LaughterСмях)
206
518000
2000
(Смях)
08:55
TilОблицовка then, I'll keep tellingказвам jokesВицове. I hopeнадявам се you keep laughingсмее се.
207
520000
2000
Дотогава, ще продължавам да разказвам вицове. Надявам се, че ще продължавате да се смеете.
08:57
Have a good day. Thank you.
208
522000
2000
Приятен ден. Благодаря ви.
08:59
(ApplauseАплодисменти)
209
524000
8000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com