ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Maz Jobrani: Did you hear the one about the Iranian-American?

Maz Jobrani : Vous connaissez celle de l'Irano-américain?

Filmed:
6,648,651 views

Le comédien Maz Jobrani, un des membres fondateurs de La Tournée "Comédie de l'Axe du Mal", joue sur les défis et les conflits que représente le fait d'être Irano-américain -- "une partie de moi pense que je devrais avoir un programme nucléaire, l'autre partie pense qu'on ne peut pas me faire confiance ..."
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the foundingfonder membersmembres
0
0
2000
J'étais l'un des membres fondateurs
00:17
of the AxisAxe of EvilMal ComedyComédie TourTour.
1
2000
2000
de la Tournée "Comédie de l'Axe du Mal".
00:19
The other foundingfonder membersmembres includedinclus AhmedAhmed AhmedAhmed,
2
4000
3000
Les autres membres fondateurs étaient Ahmed Ahmed,
00:22
who is an Egyptian-AmericanÉgypto-américain,
3
7000
2000
qui est Egypto-américain,
00:24
who actuallyréellement had the ideaidée to go to the MiddleMoyen EastEast and try it out.
4
9000
2000
qui en fait a eu l'idée d'aller au Moyen-Orient pour essayer le spectacle.
00:26
Before we wentest allé out as a tourtour,
5
11000
2000
Avant que nous partions en tournée,
00:28
he wentest allé out solosolo and did it first.
6
13000
2000
il est parti en solo et l'a d'abord fait.
00:30
Then there was AronAron KaderKader, who was the Palestinian-AmericanPalestinien-américain.
7
15000
3000
Puis il y avait Aron Kader, qui est le Palestino-américain.
00:33
And then there was me, the Iranian-AmericanIrano-américaine of the groupgroupe.
8
18000
3000
Et puis il y avait moi, l'Irano-américain du groupe.
00:36
Now, beingétant Iranian-AmericanIrano-américaine
9
21000
2000
Maintenant, être Irano-américain
00:38
presentsprésente its ownposséder setensemble of problemsproblèmes, as you know.
10
23000
2000
comporte son propre lot de problèmes, comme vous le savez.
00:40
Those two countriesdes pays aren'tne sont pas gettingobtenir alongle long de these daysjournées.
11
25000
2000
Ces deux pays ne s'entendent pas bien ces temps-ci.
00:42
So it causescauses a lot of innerinterne conflictconflit, you know,
12
27000
3000
Cela provoque donc pas mal de conflit intérieur, vous savez,
00:45
like partpartie of me likesaime me, partpartie of me hatesdéteste me.
13
30000
3000
du genre, une partie de moi m'aime, une autre me hait.
00:48
PartPartie of me thinkspense I should have a nuclearnucléaire programprogramme,
14
33000
2000
Une partie de moi pense que je devrais avoir un programme nucléaire,
00:50
the other partpartie thinkspense I can't be trustedde confiance with one.
15
35000
3000
l'autre partie pense qu'on ne peut pas me faire confiance avec ça.
00:53
These are dilemmasdilemmes I have everychaque day.
16
38000
3000
Voilà les dilemmes que j'ai tous les jours.
00:56
But I was bornnée in IranIran; I'm now an AmericanAméricain citizencitoyen,
17
41000
2000
Mais je suis né en Iran ; je suis à présent citoyen américain,
00:58
whichlequel meansveux dire I have the AmericanAméricain passportpasseport,
18
43000
2000
ce qui signifie que j'ai un passeport américain,
01:00
whichlequel meansveux dire I can travelVoyage.
19
45000
3000
et que donc je peux voyager.
01:03
Because if you only have the IranianIranien passportpasseport,
20
48000
2000
Parce que si vous n'avez qu'un passeport iranien,
01:05
you're kindgentil of limitedlimité to the countriesdes pays you can go to
21
50000
2000
vous êtes plutôt limité aux pays où vous pouvez aller
01:07
with openouvrir armsbras, you know --
22
52000
2000
les bras ouverts, vous savez --
01:09
SyriaSyrie, VenezuelaVenezuela, NorthNord KoreaCorée.
23
54000
2000
la Syrie, le Vénézuela, la Corée du Nord.
01:11
(LaughterRires)
24
56000
3000
(Rires)
01:14
So anyonen'importe qui who'squi est gottenobtenu theirleur passportpasseport in AmericaL’Amérique
25
59000
2000
Alors tous ceux qui ont eu leur passeport en Amérique
01:16
will tell you, when you get your passportpasseport,
26
61000
2000
vous diront, quand vous obtenez le passeport,
01:18
it still saysdit what countryPays you were bornnée in.
27
63000
2000
il mentionne toujours le pays où vous êtes né.
01:20
So I rememberrappelles toi gettingobtenir my AmericanAméricain passportpasseport.
28
65000
2000
Et je me rappelle quand j'ai obtenu mon passeport américain.
01:22
I was like, "WoohooWoohoo! I'm going to travelVoyage."
29
67000
2000
Je me disais, "Youpie! Je vais voyager."
01:24
And I openedouvert it up, it said, "BornNé le in IranIran." I'm like, "Oh, come on, man."
30
69000
3000
Et je l'ai ouvert, il y avait écrit, "Né en Iran." Je me suis dit, " Ah, c'est pas vrai."
01:27
(LaughterRires)
31
72000
2000
(Rires)
01:29
"I'm tryingen essayant to go placesdes endroits."
32
74000
2000
"J'essaye de voyager."
01:31
But what's interestingintéressant is, I've never had troubledifficulté
33
76000
2000
Mais ce qui est intéressant, c'est que je n'ai jamais eu de problème
01:33
travelingen voyageant in any other WesternWestern countriesdes pays with my AmericanAméricain passportpasseport,
34
78000
3000
pour aller dans d'autres pays occidentaux avec mon passeport américain,
01:36
even thoughbien que it saysdit, "BornNé le in IranIran." No problemsproblèmes.
35
81000
2000
même s'il mentionnait, "Né en Iran." Aucun problème.
01:38
Where I've had some problemsproblèmes is some of the ArabArabes countriesdes pays,
36
83000
3000
Là où j'ai eu des problèmes, c'est dans certains pays arabes,
01:41
because I guessdeviner some of the ArabArabes countriesdes pays aren'tne sont pas gettingobtenir alongle long de with IranIran eithernon plus.
37
86000
3000
parce que je présume que certains pays arabes ne s'entendent pas avec l'Iran non plus.
01:44
And so I was in KuwaitKoweït recentlyrécemment,
38
89000
2000
Et donc j'étais au Koweit récemment,
01:46
doing a comedycomédie showmontrer with some other AmericanAméricain comedianscomédiens.
39
91000
2000
pour un spectacle comique avec d'autres comédiens américains.
01:48
They all wentest allé throughpar, and then the borderfrontière patrolpatrouille saw my AmericanAméricain passportpasseport.
40
93000
3000
Ils sont tous passés, puis la police des frontières a vu mon passeport américain.
01:51
"AhAh haha! AmericanAméricain, great."
41
96000
2000
"Ah ha! Américain, super."
01:53
Then he openedouvert it up. "BornNé le in IranIran? Wait."
42
98000
2000
Puis il l'a ouvert. "Né en Iran ? Attendez."
01:55
(LaughterRires)
43
100000
2000
(Rires)
01:57
And he startedcommencé askingdemandant me questionsdes questions.
44
102000
2000
Et il a commencé à me poser des questions.
01:59
He said, "What is your father'spère nameprénom?"
45
104000
2000
Il a dit, " Quel est le nom de votre père ?"
02:01
I said, "Well, he's passedpassé away, but his nameprénom was KhosroKhosro."
46
106000
3000
J'ai dit, "Et bien, il est décédé, mais il s'appelait Khosro."
02:04
He goesva, "What is your grandfather'sgrand-père nameprénom?"
47
109000
2000
Il a continué, "Et celui de votre grand-père ?"
02:06
I said, "He passedpassé away a long time agodepuis.
48
111000
2000
J'ai dit, "Il est mort il y a longtemps.
02:08
His nameprénom was JabbarJaffré."
49
113000
2000
Il s'appelait Jabbar."
02:10
He saysdit, "You wait. I'll be back," and he walkedmarcha away.
50
115000
2000
Il a dit, "Attendez là, je reviens," et il s'est éloigné.
02:12
And I startedcommencé freakingflipper out,
51
117000
2000
Et j'ai commencé à flipper,
02:14
because I don't know what kindgentil of crapmerde my grandfathergrand-père was into.
52
119000
2000
car je ne sais pas dans quelle genre de merde mon grand-père a trempé.
02:16
(LaughterRires)
53
121000
3000
(Rires)
02:19
Thought the guy was going to come back and be like,
54
124000
2000
Je me suis dit que le type allait revenir et dire,
02:21
"We'veNous avons been looking for you for 200 yearsannées."
55
126000
2000
"ça fait 200 ans qu'on vous recherche."
02:23
(LaughterRires)
56
128000
4000
(Rires)
02:27
"Your grandfathergrand-père has a parkingparking violationviolation. It's way overdueen retard.
57
132000
3000
"Votre grand-père a un PV pour stationnement illégal. Il aurait dû être payé depuis très longtemps.
02:30
You owedevoir us two billionmilliard dollarsdollars."
58
135000
3000
Vous nous devez 2 milliards de dollars."
02:34
But as you can see, when I talk,
59
139000
2000
Mais comme vous pouvez le voir, quand je parle,
02:36
I speakparler with an AmericanAméricain accentaccent, whichlequel you would think
60
141000
2000
je parle avec un accent américain, et vous pourriez penser
02:38
as an Iranian-AmericanIrano-américaine actoracteur,
61
143000
2000
qu'en tant qu'acteur irano-américain,
02:40
I should be ablecapable to playjouer any partpartie, good, badmal, what have you.
62
145000
3000
je devrais être capable de jouer n'importe quel rôle, gentil, méchant, n'importe.
02:43
But a lot of timesfois in HollywoodHollywood,
63
148000
2000
Mais souvent à Hollywood,
02:45
when castingCasting directorsadministrateurs find out you're of MiddleMoyen EasternOrientale descentdescente,
64
150000
2000
quand les directeurs de casting découvrent que vous êtes originaire du Moyen-Orient,
02:47
they go, "Oh, you're IranianIranien. Great.
65
152000
2000
il disent, "Oh, vous êtes Iranien, super.
02:49
Can you say 'I"J’ai will killtuer you in the nameprénom of AllahAllah?'"
66
154000
3000
Pouvez-vous dire 'Je vais te tuer au nom d'Allah' ? "
02:52
"I could say that, but what if I were to say,
67
157000
2000
"Je pourrais le dire, mais si je disais plutôt,
02:54
'HelloSalut. I'm your doctordocteur?'"
68
159000
2000
'Bonjour, je suis votre médecin' ?"
02:56
They go, "Great. And then you hijackdétourner the hospitalhôpital."
69
161000
3000
Ils disent, "Super, et ensuite vous prenez l'hôpital en otage."
02:59
(LaughterRires)
70
164000
5000
(Rires)
03:04
Like I think you're missingmanquant the pointpoint here.
71
169000
3000
Je pense que vous êtes à côté de la plaque là.
03:07
Don't get me wrongfaux, I don't mindesprit playingen jouant badmal guys.
72
172000
2000
Comprenez-moi, ça ne me gêne pas de jouer les méchants.
03:09
I want to playjouer a badmal guy. I want to robRob a bankbanque.
73
174000
2000
Je veux jouer un méchant. Je veux cambrioler une banque.
03:11
I want to robRob a bankbanque in a filmfilm. I want to robRob a bankbanque in a filmfilm,
74
176000
2000
Je veux cambrioler une banque dans un film. Je veux cambrioler une banque dans un film,
03:13
but do it with a gunpistolet, with a gunpistolet, not with a bombbombe strappedattaché around me, right.
75
178000
3000
mais le faire avec un revolver, pas avec une bombe autour de mon corps, d'accord.
03:16
(LaughterRires)
76
181000
2000
(Rires)
03:18
Because I imagineimaginer the directorréalisateur: "MazMAZ, I think your characterpersonnage
77
183000
2000
Parce que j'imagine le metteur en scène: "Maz, je pense que ton personnage
03:20
would robRob the bankbanque with a bombbombe around him."
78
185000
3000
attaquerait la banque avec une bombe autour du corps."
03:23
"Why would I do that?
79
188000
2000
"Pourquoi je ferais cela ?
03:25
If I want the moneyargent, why would I killtuer myselfmoi même?"
80
190000
3000
Si je veux l'argent, pourquoi me suicider ?"
03:28
(LaughterRires)
81
193000
2000
(Rires)
03:30
Right.
82
195000
2000
N'est-ce pas ?
03:32
(ApplauseApplaudissements)
83
197000
3000
(Applaudissements)
03:35
"GimmeGimme all your moneyargent, or I'll blowcoup myselfmoi même up."
84
200000
3000
"Donnez-moi tout votre argent, ou je me fais sauter."
03:38
(LaughterRires)
85
203000
4000
(Rires)
03:42
"Well, then blowcoup yourselftoi même up.
86
207000
2000
"Et bien fais-toi sauter.
03:44
Just do it outsideà l'extérieur, please."
87
209000
2000
Mais fais-le dehors, s'il te plait."
03:46
(LaughterRires)
88
211000
4000
(Rires)
03:50
But the factfait is, there's good people everywherepartout.
89
215000
2000
Mais le fait est qu'il y a des gens bien partout.
03:52
That's what I try and showmontrer in my stand-upse lever. There's good people everywherepartout.
90
217000
2000
C'est ce que j'essaye de montrer dans mon spectacle. Il y a des gens bien partout.
03:54
All it takes in one personla personne to messdésordre it up.
91
219000
2000
Et il suffit d'une personne pour tout foutre en l'air
03:56
Like a couplecouple monthsmois agodepuis in TimesFois SquarePlace in NewNouveau YorkYork,
92
221000
3000
Il y a deux ou trois mois, à Times Square à New York,
03:59
there was this PakistaniPakistanais MuslimMusulmane guy who trieda essayé to blowcoup up a carvoiture bombbombe.
93
224000
3000
un musulman pakistanais a essayé de faire sauter une voiture piégée.
04:02
Now, I happenedarrivé to be in TimesFois SquarePlace that night
94
227000
2000
Il se trouve que j'étais à Times Square ce soir là
04:04
doing a comedycomédie showmontrer.
95
229000
2000
et je faisais un spectacle.
04:06
And a fewpeu monthsmois before that, there was a whiteblanc AmericanAméricain guy in AustinAustin, TexasTexas
96
231000
3000
Et quelques mois plus tôt, un Américain blanc à Austin, au Texas
04:09
who flewa volé his airplaneavion into the IRSIRS buildingbâtiment,
97
234000
3000
a écrasé son avion contre l'immeuble des impôts,
04:12
and I happenedarrivé to be in AustinAustin that day
98
237000
3000
et il se trouve que j'étais à Austin ce jour-là
04:15
doing a stand-upse lever comedycomédie showmontrer.
99
240000
2000
pour faire un spectacle.
04:17
Now I'll tell you, as a MiddleMoyen EasternOrientale malemâle,
100
242000
2000
Alors je vais vous dire, en tant qu'homme du Moyen-Orient,
04:19
when you showmontrer up around a lot of these activitiesActivités,
101
244000
3000
quand vous apparaissez dans les environs de ce genre d'activités,
04:22
you startdébut feelingsentiment guiltycoupable at one pointpoint.
102
247000
2000
à un moment vous commencez à vous sentir coupable.
04:24
I was watchingen train de regarder the newsnouvelles. I'm like, "Am I involvedimpliqué in this crapmerde?"
103
249000
3000
Je regardais les infos. Je me suis dit, "Je suis impliqué dans cette merde ?"
04:27
(LaughterRires)
104
252000
6000
(Rires)
04:33
"I didn't get the memonote de service. What's going on?"
105
258000
2000
"On ne m'a pas informé. Qu'est-ce qui se passe ?"
04:35
(LaughterRires)
106
260000
2000
(Rires)
04:37
But what was interestingintéressant was, the PakistaniPakistanais MuslimMusulmane guy --
107
262000
2000
Mais ce qui était intéressant, le musulman pakistanais --
04:39
see he givesdonne a badmal nameprénom to MuslimsMusulmans
108
264000
2000
vous voyez, il donne une mauvaise réputation aux musulmans
04:41
and MiddleMoyen EasternersOrientaux and PakistanisPakistanais from all over the worldmonde.
109
266000
3000
et aux gens du Moyen-Orient et aux Pakistanais du monde entier.
04:44
And one thing that happenedarrivé there was alsoaussi the PakistaniPakistanais TalibanTaliban
110
269000
3000
Et une autre chose dans cette histoire, c'est que les talibans pakistanais
04:47
tooka pris creditcrédit for that failedéchoué carvoiture bombingbombardement.
111
272000
3000
ont revendiqué cet attentat manqué.
04:50
My questionquestion is: why would you take creditcrédit
112
275000
2000
Ma question est : pourquoi revendiquer
04:52
for a failedéchoué carvoiture bombingbombardement?
113
277000
2000
un attentat manqué ?
04:54
"We just wanted to say
114
279000
2000
"On voulait juste dire :
04:56
we trieda essayé."
115
281000
2000
on a essayé."
04:58
(LaughterRires)
116
283000
4000
(Rires)
05:02
"And furthermoreen outre,
117
287000
2000
"Et de plus,
05:04
it is the thought that countscompte."
118
289000
2000
c'est l'intention qui compte."
05:06
(LaughterRires)
119
291000
2000
(Rires)
05:08
(ApplauseApplaudissements)
120
293000
7000
(Applaudissements)
05:15
"And in conclusionconclusion, wingagner some, loseperdre some."
121
300000
2000
"Et donc, un coup on gagne, un coup on perd."
05:17
(LaughterRires)
122
302000
2000
(Rires)
05:19
But what happenedarrivé was, when the whiteblanc guy flewa volé his planeavion into the buildingbâtiment,
123
304000
3000
Mais en réalité, quand le blanc a encastré son avion dans l'immeuble,
05:22
I know all my MiddleMoyen EasternOrientale and MuslimMusulmane friendscopains in the StatesÉtats
124
307000
2000
tous mes amis musulmans et moyen-orientaux aux Etats-Unis
05:24
were watchingen train de regarder TVTV, going, "Please, don't be MiddleMoyen EasternOrientale.
125
309000
2000
regardaient la télé en se disant, "Je t'en prie, ne sois pas du Moyen-Orient.
05:26
Don't be HassanHassan. Don't be HusseinHussein."
126
311000
3000
Ne t'appelle pas Hassan. Ou Hussein."
05:29
And the nameprénom camevenu out JackJack. I'm like, "WooooWoooo!
127
314000
3000
Et il ont donné le nom de Jack. Et j'ai fait, "Youpie !
05:32
That's not one of us."
128
317000
2000
Ce n'est pas l'un d'entre nous."
05:34
But I keptconservé watchingen train de regarder the newsnouvelles in caseCas they camevenu back,
129
319000
2000
Mais j'ai continué à regarder les infos au cas où ils reviennent dessus,
05:36
they were like, "Before he did it, he convertedconverti to IslamIslam."
130
321000
2000
et qu'ils disent, "Avant de faire ça, il s'est converti à l'Islam."
05:38
"DamnDamn it! Why JackJack? Why?"
131
323000
3000
"Bon sang ! Pourquoi Jack ? Pourquoi ?"
05:43
But the factfait is, I've been luckychanceux
132
328000
2000
Mais le fait est que j'ai eu de la chance
05:45
to get a chancechance to performeffectuer all over the worldmonde,
133
330000
2000
de pouvoir monter sur scène dans le monde entier,
05:47
and I did a lot of showsmontre in the MiddleMoyen EastEast.
134
332000
2000
et j'ai fait de nombreux spectacles au Moyen-Orient.
05:49
I just did a seven-countrysept pays solosolo tourtour.
135
334000
2000
Je viens de faire une tournée en solo dans 7 pays.
05:51
I was in OmanOman, and I was in SaudiArabie saoudite ArabiaArabia.
136
336000
2000
J'ai été en Oman, j'ai été en Arabie Saoudite.
05:53
I was in DubaiDubai.
137
338000
2000
J'ai été à Dubai.
05:55
And it's great, there's good people everywherepartout.
138
340000
2000
Et c'est génial, il y a des gens bien partout.
05:57
And you learnapprendre great things about these placesdes endroits.
139
342000
2000
Et on apprend des choses géniales sur ces endroits.
05:59
I encourageencourager people always to go visitvisite these placesdes endroits.
140
344000
2000
J'encourage toujours les gens à visiter ces endroits.
06:01
For exampleExemple, DubaiDubai -- coolcool placeendroit.
141
346000
2000
par exemple, Dubai -- un endroit cool.
06:03
They're obsessedobsédé with havingayant the biggestplus grand, tallestplus haut, longestle plus long, as we all know.
142
348000
3000
On le sait, ils ont l'obsession d'avoir ce qu'il y a de plus grand, de plus haut, de plus long.
06:06
They have a mallcentre commercial there, the DubaiDubai MallCentre commercial.
143
351000
2000
Ils ont un centre commercial là-bas, le Dubai Mall.
06:08
It is so biggros, they have taxisTaxis in the mallcentre commercial.
144
353000
3000
Il est si grand qu'ils ont des taxis à l'intérieur.
06:11
I was walkingen marchant. I heardentendu "BeepUn signal sonore, beepbip."
145
356000
2000
J'étais en train de marcher. J'ai entendu "Bip, bip."
06:13
I'm like, "What are you doing here?"
146
358000
2000
J'ai dit "Qu'est-ce que vous faites ici ?"
06:15
He goesva, "I'm going to the ZaraZara storele magasin. It's threeTrois milesmiles away.
147
360000
2000
Il a répondu, "Je vais au magasin Zara, c'est à 4,5 kilomètres.
06:17
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
148
362000
3000
Dégage. Dégage. Dégage."
06:22
And what's crazyfou -- there's a recessionrécession going on, even in DubaiDubai,
149
367000
2000
Et ce qui est dingue -- on est en pleine récession, même à Dubai,
06:24
but you wouldn'tne serait pas know by the pricesdes prix.
150
369000
2000
mais les prix pratiqués ne le révèleront pas.
06:26
Like in the DubaiDubai MallCentre commercial,
151
371000
2000
Par exemple, au Dubai Mall,
06:28
they sellvendre frozencongelé yogurtyogourt by the gramgramme.
152
373000
2000
ils vendent le yaourt glacé au gramme.
06:31
It's like a drugdrogue dealtraiter.
153
376000
2000
C'est comme un deal de drogue.
06:33
I was walkingen marchant by. The guy goesva, "PsstPsst. HabibiHabibi, my friendami."
154
378000
3000
J'étais en train de marcher. Le type me fait, "Psst. Habibi, mon ami."
06:36
(LaughterRires)
155
381000
2000
(Rires)
06:38
"You want some frozencongelé yogurtyogourt?
156
383000
3000
"Tu veux du yaourt glacé ?
06:41
Come here. Come here. Come here.
157
386000
2000
Viens ici. Viens ici. Viens ici.
06:43
I have one gramgramme, fivecinq gramgramme, 10 gramgramme. How manybeaucoup gramgramme do you want?"
158
388000
3000
J'ai un gramme, 5 grammes, 10 grammes. Combien de grammes tu veux ?"
06:46
(LaughterRires)
159
391000
2000
(Rires)
06:48
I boughtacheté fivecinq gramsgrammes. 10 dollarsdollars. 10 dollarsdollars! I said, "What's in this?"
160
393000
3000
J'en ai acheté 5 grammes. 10 dollars. 10 dollars ! j'ai dit, "Y a quoi là dedans ?"
06:51
He's like, "Good stuffdes trucs, man. ColumbianColombienne. TopRetour au début of the lineligne. TopRetour au début of the lineligne."
161
396000
3000
Il me fait " C'est de la bonne, mec. Colombienne. La meilleure. La meilleure. "
06:54
The other thing you learnapprendre sometimesparfois
162
399000
2000
L'autre chose qu'on apprend parfois
06:56
when you travelVoyage to these countriesdes pays in the MiddleMoyen EastEast,
163
401000
2000
quand on voyage dans ces pays du Moyen-Orient,
06:58
sometimesparfois in LatinLatine AmericanAméricain countriesdes pays, SouthSud AmericanAméricain countriesdes pays --
164
403000
2000
et parfois dans les pays latino-américains, les pays d'Amérique du Sud
07:00
a lot of timesfois when they buildconstruire stuffdes trucs,
165
405000
2000
souvent quand ils construisent,
07:02
there's no rulesrègles and regulationsrèglements.
166
407000
2000
il n'y a ni règles ni régulations.
07:04
For exampleExemple, I tooka pris my two year-oldans sonfils to the playgroundCour de récréation at the DubaiDubai MallCentre commercial.
167
409000
3000
Par exemple, j'ai emmené mon fils de deux ans au parc de jeux au Dubai Mall.
07:07
And I've takenpris my two year-oldans sonfils to playgroundsterrains de jeux all over the UnitedUnie StatesÉtats.
168
412000
3000
Et j'ai emmené mon fils de deux ans au parc de jeux partout aux Etats-Unis.
07:10
And when you put your two year-oldans on a slidefaire glisser in the UnitedUnie StatesÉtats,
169
415000
3000
Et quand vous mettez votre fils de deux ans sur un toboggan aux Etats-Unis,
07:13
they put something on the slidefaire glisser
170
418000
3000
il y a quelque chose sur le toboggan
07:16
to slowlent the kidenfant down as he comesvient down the slidefaire glisser.
171
421000
3000
pour ralentir la descente du gosse.
07:19
Not in the MiddleMoyen EastEast.
172
424000
2000
Pas au Moyen-Orient.
07:21
(LaughterRires)
173
426000
2000
(Rires)
07:23
I put my two year-oldans on the slidefaire glisser; he wentest allé frrmrmmfrrmrmm! He tooka pris off.
174
428000
3000
J'ai mis mon fils de deux ans sur le toboggan, frmmm! Il a décollé
07:26
I wentest allé down. I go, "Where'sOù est my sonfils?"
175
431000
2000
Je suis descendu, j'ai dit, "Où est mon fils?"
07:28
"On the thirdtroisième floorsol, sirMonsieur. On the thirdtroisième floorsol."
176
433000
2000
"Au troisième étage, Monsieur. Au troisième étage."
07:30
(LaughterRires)
177
435000
3000
(Rires)
07:33
"You take a taxiTaxi. You go to ZaraZara. Make a left."
178
438000
2000
"Vous prenez un taxi. Vous allez à Zara. Prenez à gauche."
07:35
(LaughterRires)
179
440000
3000
(Rires)
07:38
"Try the yogurtyogourt. It's very good. Little expensivecoûteux."
180
443000
3000
"Essayez le yaourt. Il est très bon. Un peu cher."
07:42
But one of the things I try to do with my stand-upse lever is to breakPause stereotypesstéréotypes.
181
447000
3000
Mais une des choses que j'essaye de faire avec mon spectacle est de briser les stéréotypes.
07:45
And I've been guiltycoupable of stereotypingles stéréotypes as well.
182
450000
2000
Et moi aussi je suis coupable d'avoir utilisé les stéréotypes.
07:47
I was in DubaiDubai. And there's a lot of IndiansIndiens who work in DubaiDubai.
183
452000
3000
J'étais à Dubai. Et il y a beaucoup d'Indiens qui travaillent à Dubai.
07:50
And they don't get paidpayé that well.
184
455000
2000
Et ils ne sont pas si bien payés.
07:52
And I got it in my headtête that all the IndiansIndiens there mustdoit be workersouvriers.
185
457000
2000
Et je m'étais mis dans la tête que tous les Indiens devaient être des ouvriers.
07:54
And I forgotoublié there's obviouslyévidemment successfulréussi IndiansIndiens in DubaiDubai as well.
186
459000
3000
Et j'ai oublié qu'il y avait aussi des Indiens qui avaient réussi à Dubai aussi.
07:57
I was doing a showmontrer,
187
462000
2000
Je faisais un spectacle,
07:59
and they said, "We're going to sendenvoyer a driverchauffeur to pickchoisir you up."
188
464000
2000
et ils ont dit, "On va vous envoyer un chauffeur pour vous prendre."
08:01
So I wentest allé down to the lobbyhall, and I saw this IndianIndien guy.
189
466000
2000
Alors je suis descendu à l'entrée, et j'ai vu cet Indien.
08:03
I go, "He's got to be my driverchauffeur."
190
468000
2000
J'ai pensé, "Ce doit être mon chauffeur."
08:05
Because he was standingpermanent there in like a cheappas cher suitcostume, thinmince mustachemoustache, staringregarder at me.
191
470000
3000
Parce qu'il était là debout, un costume bon marché, une petite moustache, me fixant du regard.
08:08
So I wentest allé over, "ExcuseExcuse me, sirMonsieur, are you my driverchauffeur?"
192
473000
2000
Alors je me suis avancé vers lui, "Excusez-moi, monsieur, êtes-vous mon chauffeur ?"
08:10
He goesva, "No, sirMonsieur. I ownposséder the hotelun hôtel."
193
475000
2000
Il a dit, "Non, monsieur. Cet hôtel m'appartient."
08:12
(LaughterRires)
194
477000
5000
(Rires)
08:17
I go, "I'm sorry. Then why were you staringregarder at me?"
195
482000
2000
J'ai dit, "Désolé. Alors, pourquoi me regardiez-vous fixement ?"
08:19
He goesva, "I thought you were my driverchauffeur."
196
484000
2000
Il a dit, "Je croyais que vous étiez mon chauffeur."
08:21
(ApplauseApplaudissements)
197
486000
11000
(Applaudissements)
08:32
(LaughterRires)
198
497000
3000
(Rires)
08:35
I'll leavelaisser you guys with this: I try, with my stand-upse lever, to breakPause stereotypesstéréotypes,
199
500000
3000
Je vais vous laisser là-dessus : j'essaye, avec mon spectacle, de briser les stéréotypes,
08:38
presentprésent MiddleMoyen EasternersOrientaux in a positivepositif lightlumière -- MuslimsMusulmans in a positivepositif lightlumière --
200
503000
2000
de présenter les gens du Moyen-Orient sous un jour positif, les musulmans sous un jour positif --
08:40
and I hopeespérer that in the comingvenir yearsannées,
201
505000
3000
et j'espère que dans les années qui viennent,
08:43
more filmfilm and televisiontélévision programsprogrammes come out of HollywoodHollywood
202
508000
2000
plus de films et de séries télé viendront d'Hollywood
08:45
presentingen présentant us in a positivepositif lightlumière.
203
510000
3000
qui nous présenteront sous un jour positif.
08:48
Who knowssait, maybe one day we'llbien even have our ownposséder JamesJames BondBond, right.
204
513000
3000
Qui sait, peut-être qu'un jour nous aurons notre propre James Bond, non ?
08:51
"My nameprénom is BondBond, JamalJamal BondBond."
205
516000
2000
"Mon nom est Bond, Jamal Bond."
08:53
(LaughterRires)
206
518000
2000
(Rires)
08:55
TilTil then, I'll keep tellingrécit jokesblagues. I hopeespérer you keep laughingen riant.
207
520000
2000
En attendant, je continuerai à raconter des blagues. J'espère que vous continuerez à rire.
08:57
Have a good day. Thank you.
208
522000
2000
Bonne journée. Merci
08:59
(ApplauseApplaudissements)
209
524000
8000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Pradeep Cojandé

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com