ABOUT THE SPEAKER
Dan Bell - Filmmaker
Dan Bell films urban decay.

Why you should listen

Dan Bell's narrative films and documentaries have screened at national and international film festivals. His critically acclaimed documentary web-shows, "Dead Mall Series" and "Dead Motel Series" have a devoted fan base worldwide. Bell new show, "Another Dirty Room," explores nasty hotel rooms. His documentary feature, "Margie and Scott" is slated for release in spring of 2017.

More profile about the speaker
Dan Bell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Dan Bell: Inside America's dead shopping malls

Dan Bell: Dins dels centres comercials morts d'Amèrica

Filmed:
2,097,290 views

Què passa quan un centre comercial cau en la ruïna? El cineasta Dan Bell ens guia a través dels monòlits de productes abandonats, fent un comentari sorprenentment divertit i líric sobre el consumisme, la cultura juvenil, i la inspiració que podem trobar en la decadència.
- Filmmaker
Dan Bell films urban decay. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the last coupleparella of yearsanys,
0
360
1776
Els últims anys
he produït la "Sèrie dels
centres comercials morts",
00:14
I have producedproduït what I call
"The DeadMorts MallCentre comercial SeriesSèrie,"
1
2160
2736
32 curtmetratges fins ara
de centres comercials morts.
00:16
32 shortcurt filmspel·lícules and countingcomptant
about deadmort mallscentres comercials.
2
4920
2256
00:19
Now, for those of you who are
not familiarfamiliar with what a deadmort mallcentre comercial is,
3
7200
4416
Per aquells que no sabeu què és
un centre comercial mort,
00:23
it's basicallybàsicament a shoppingcompres mallcentre comercial
4
11640
2416
bàsicament és un centre comercial
00:26
that has fallencaigut into harddur timestemps.
5
14080
2480
que està passant temps difícils.
00:29
So it eithertampoc has fewpocs shopsbotigues
and fewermenys shopperscompradors,
6
17200
2776
Així que o bé té poques botigues
i encara menys botiguers
00:32
or it's abandonedabandonat and crumblingenfonsament into ruinruïna.
7
20000
4240
o bé està abandonat i caient en la ruïna.
00:37
No salevenda at Penny'sPenny al.
8
25280
1216
Sense ofertes a Penny's
00:38
(LaughterRiure)
9
26520
1816
(Riures)
00:40
I startedva començar producingproduint this seriessèrie
10
28360
2376
Vaig començar a produir aquesta sèrie
00:42
in earlyaviat 2015
11
30760
1320
a principis del 2015
00:45
after going througha través
kindamable of a darkfosc periodperíode in my life
12
33640
2456
després de passar una mena de període fosc
00:48
where I just didn't want
to createcrear filmspel·lícules anymoremés.
13
36120
3496
en el qual simplement ja no volia
crear pel·lícules.
00:51
I put my cameracàmera away
14
39640
1240
Vaig guardar la càmera
00:53
and I just stoppeds'ha aturat.
15
41600
1600
i simplement vaig parar.
00:56
So in 2015, I decidedva decidir to make
a shortcurt filmpel·lícula about the OwingsOwings MillsMolins MallCentre comercial.
16
44880
5640
El 2015 vaig decidir fer un curtmetratge
sobre el centre comercial Owings Mills.
01:03
OwingsOwings MillsMolins MallCentre comercial openedobert in 1986.
17
51480
3096
Owings Mills va obrir el 1986.
01:06
I should know because
I was there on openingobertura day.
18
54600
2880
Ho hauria de saber perquè era
allà el dia de la inauguració.
01:10
I was there with my familyfamília,
19
58560
1336
Era amb la meva família,
01:11
alongjunts with everycada other
familyfamília in BaltimoreBaltimore,
20
59920
3160
i amb gairebé
totes les famílies de Baltimore
01:16
and you had to driveconduir around
21
64000
1656
i havies de donar voltes
01:17
for 45 minutesminuts
22
65680
1696
durant 45 minuts
01:19
just to find a parkingestacionament spotlloc.
23
67400
1776
per trobar un espai per aparcar.
01:21
So if you can imagineimaginar,
24
69200
1536
Us podeu imaginar,
01:22
that's not happeningpassant at the mallscentres comercials todayavui.
25
70760
1920
això no passa als centres
comercials ara.
01:25
My first mallcentre comercial jobtreball that I had as a teenageradolescent
26
73480
3336
La primera feina a un centre comercial
que vaig tenir d'adolescent
01:28
was at a sportingesportiu goodsbéns storebotiga
calledanomenat Herman'sDe Herman WorldMón of SportsEsports.
27
76840
4536
era en una botiga d'esports anomenada
Herman's World of Sports.
01:33
Maybe you rememberrecorda.
28
81400
1216
Potser la recordeu.
01:34
(SingingCant) Herman'sDe Herman WorldMón of SportsEsports.
29
82640
1896
(Cantant) Herman's World of Sports.
01:36
You guys rememberrecorda that?
30
84560
1576
Us en recordeu?
01:38
(LaughterRiure)
31
86160
896
(Riure)
01:39
Yeah, so I workedtreballat in a lady'sde senyora shoesabata storebotiga.
32
87080
3600
Sí, vaig treballar en una botiga
de sabates per dones.
01:44
I workedtreballat in a leathercuir goodsbéns storebotiga,
33
92400
2496
En una botiga d'articles de pell,
01:46
and I alsotambé workedtreballat in a videovideo storebotiga,
34
94920
3880
i també vaig treballar en
una botiga de vídeos
01:52
and not beingser one who was
very fondaficionat of the retailvenda al detall artsarts --
35
100120
5560
i no sent gaire amic
de les arts de la venda al públic...
01:58
(LaughterRiure)
36
106320
3216
(Riures)
02:01
I got firedacomiadat from everycada singlesolter jobtreball.
37
109560
2856
Em van acomiadar de totes les feines.
02:04
(LaughterRiure)
38
112440
1816
(Riures)
02:06
In betweenentre these low-payingbaixa remuneració retailvenda al detall jobstreballs,
39
114280
4200
Entre aquestes feines poc remunerades,
02:11
I did what any normalnormal teenageradolescent did
40
119480
2736
feia el que tot adolescent normal feia
02:14
in the 1990s.
41
122240
1200
als anys noranta.
02:16
I shopliftedshoplifted.
42
124920
1200
Robava a les botigues.
Estic de broma.
02:20
I'm just kiddingbroma.
43
128080
1215
Passava l'estona amb els amics
al centre comercial.
02:21
I hungpenjat out with my friendsamics at the mallcentre comercial.
44
129320
1896
02:23
(LaughterRiure)
45
131240
1536
(Riures)
02:24
Everyone'sDe tots like, "Oh my God,
what kindamable of talk is this?"
46
132800
4016
Tothom fa: "Oh, Déu meu,
quin tipus de conferència és aquesta?"
02:28
(LaughterRiure)
47
136840
2240
(Riure)
02:33
HangingPenjant out at the mallcentre comercial could be fundiversió,
but it could be really lamecoix, too,
48
141080
3336
Passar l'estona al centre comercial podia
ser divertit, però també penós,
02:36
like sharingcompartir a cigarettecigarret
with a 40-year-old-anys unemployedaturat mallcentre comercial ratrat
49
144440
5456
com compartir un cigarret amb una rata
de 40 anys desempleada
02:41
who has put on
blacknegre lipstickllapis de llavis for the night
50
149920
3136
que s'ha posat pintallavis negre
per la nit
02:45
while you're on your breaktrencar
from your crappyboig minimummínim wagesalari jobtreball.
51
153080
3960
durant el descans de la teva feina
mal pagada de merda.
02:52
As I standestand here todayavui,
52
160480
1200
Mentre estic aquí avui,
02:55
OwingsOwings MillsMolins has been guttedeviscerat
53
163120
1680
Owings Mills ha estat destruït
02:58
and it's readyllest for the wreckingnaufragi ballbola.
54
166040
1762
i està a punt de demolició.
03:02
The last time I was there,
it was in the eveningtarda,
55
170480
2656
L'última vegada que hi vaig ser,
era al vespre,
03:05
and it was about threetres daysdies
before they closedtancat the mallcentre comercial for good.
56
173160
3920
i era uns tres dies abans que
tanquessin permanentment.
03:10
And you kindamable of feltsentia --
57
178720
1376
I senties...
03:12
they never announcedanunciat the mallcentre comercial was closingtancament,
58
180120
2016
mai van anunciar que tancava
03:14
but you had this sortordenar of feelingsensació,
this ominousominós feelingsensació,
59
182160
2616
però tenies un pressentiment,
un sentiment inquietant,
03:16
that something biggran was going to happenpassar,
60
184800
2776
que alguna cosa grossa
estava a punt de passar,
03:19
like it was the endfinal of the roadcamí.
61
187600
2536
com si fos el final del camí.
03:22
It was a very creepyesgarrifós walkcaminar
througha través the mallcentre comercial.
62
190160
3536
Era esgarrifós caminar
pel centre comercial.
03:25
Let me showespectacle you.
63
193720
1240
Deixeu que us ho ensenyi.
03:34
(MusicMúsica)
64
202600
2760
(Música)
Quan vaig començar a produir la
"Sèrie dels centres comercials morts,"
03:59
So when I startedva començar producingproduint
"The DeadMorts MallCentre comercial SeriesSèrie,"
65
227000
2416
04:01
I put the videosvídeos up ontosobre YouTubeYouTube,
66
229440
1736
vaig posar els vídeos a YouTube,
04:03
and while I thought they were interestinginteressant,
67
231200
2136
i tot i creure que eren interessants,
04:05
franklyfrancament I didn't think othersaltres
would shareCompartir the enthusiasmentusiasme
68
233360
4576
francament, no pensava que els altres
compartirien l'entusiasme
04:09
for suchtal a drabgris and depressingdepriment topictema.
69
237960
3440
per un tema tan depriment i avorrit.
04:14
But apparentlypel que sembla I was wrongmal,
70
242280
1336
Però aparentment m'equivocava,
04:15
because a lot of people
startedva començar to commentcomentar.
71
243640
2056
perquè molta gent
va començar a comentar.
04:17
And at first the commentscomentaris were like --
72
245720
1880
I al començament els comentaris eren...
04:21
basicallybàsicament like, "Oh my God,
that's the mallcentre comercial from my childhoodinfància.
73
249160
3336
com "Déu meu, és el centre comercial
de la meva infantesa.
04:24
What happenedsucceït?"
74
252520
1200
Què ha passat?"
04:26
And then I would get commentscomentaris
from people who were like,
75
254480
2640
I després rebia comentaris
de gent que deien:
"N'hi ha un al meu poble.
Hauries de venir a filmar-lo."
04:29
"There's a deadmort mallcentre comercial in my townciutat.
You should come and filmpel·lícula it."
76
257880
2920
04:33
So I startedva començar to travelviatjar around
the mid-AtlanticAtlàntic central regionregió
77
261279
4777
Així que vaig començar a viatjar
per la regió de l'Atlàntic Mitjà
04:38
filmingrodatge these deadmort mallscentres comercials.
78
266080
2616
filmant aquests centres comercials morts.
04:40
Some were openobert.
79
268720
1200
Alguns estaven oberts.
04:42
Some were abandonedabandonat.
80
270840
1240
D'altres, abandonats.
04:44
It was kindamable of always harddur
to get into the onesuns that were abandonedabandonat,
81
272920
3616
Sempre era difícil entrar
als que estaven abandonats,
04:48
but I somehowd'alguna manera always foundtrobat a way in.
82
276560
2496
però d'alguna manera
sempre trobava forma d'entrar.
04:51
(LaughterRiure)
83
279080
2376
(Riures)
04:53
The mallscentres comercials that are still openobert,
84
281480
4056
Els que encara estan oberts,
04:57
they always do this weirdestrany thing --
like the deadmort mallscentres comercials.
85
285560
2616
sempre fan aquesta cosa estranya...
com els morts.
05:00
They'llQue have threetres storesbotigues left,
86
288200
1536
Hi queden només tres botigues,
05:01
but they try to spruceAvet it up
87
289760
2016
però intenten rentar-li la cara
05:03
to make it appearapareixen
like things are on the up-and-upamunt i-maquillatge.
88
291800
3336
perquè sembli que estan en auge.
05:07
For exampleexemple,
89
295160
1856
Per exemple,
05:09
you'llho faràs have an emptybuit storebotiga
90
297040
2016
hi ha una botiga buida
05:11
and they bringportar the gateporta down.
91
299080
1776
i baixen la persiana.
05:12
So at OwingsOwings MillsMolins, for exampleexemple,
they put this tarplona over the gateporta.
92
300880
4176
A Owings Mills, per exemple,
van posar una lona sobre la persiana.
05:17
Right?
93
305080
1256
Oi?
05:18
And it's got a stockestoc photoFoto
94
306360
3576
I té una foto d'arxiu
05:21
of a womandona who is so happyfeliç
95
309960
2656
d'una dona que està molt feliç
05:24
and she's holdingtenint a blouseBrusa,
96
312640
1616
i que aguanta una brusa,
05:26
and she's like --
97
314280
1216
i està així...
05:27
(LaughterRiure)
98
315520
2920
(Riures)
05:31
And then there's a guy
standingdempeus nextPròxim to her, with, like,
99
319120
2656
I hi ha un noi al seu costat, amb
05:33
an espressocafè exprés cuptassa, and he's like --
100
321800
2256
una tassa d'espresso, i està així...
05:36
(LaughterRiure)
101
324080
2776
(Riures)
05:38
And it saysdiu, "What bringsporta you todayavui?"
102
326880
2760
I diu: "Què et porta avui?"
05:43
(LaughterRiure)
103
331240
1296
(Riures)
05:44
I wanted to be scaredespantat and depresseddeprimit.
104
332560
3176
Volia estar espantat i deprimit.
05:47
Thank you.
105
335760
1200
Gràcies.
05:51
So the commentscomentaris just keptmantingut pouringabocant in
106
339960
3120
Els comentaris continuaven arribant
05:56
on the videosvídeos,
107
344360
1936
als vídeos,
05:58
from all over the countrypaís,
and then all over the worldmón.
108
346320
3160
de tot el país,
i després de tot el món.
I vaig començar a pensar,
això podria ser alguna cosa bona,
06:03
And I startedva començar to think,
this could really be something,
109
351000
2616
06:05
but I had to get creativecreatiu,
because I'm like,
110
353640
2296
però havia de posar-me creatiu,
perquè pensava,
06:07
how long are people going to sitseure and watch
me waddlingwaddling througha través an emptybuit mallcentre comercial?
111
355960
5816
quant de temps estarà la gent mirant-me
passejant per un centre comercial buit?
06:13
(LaughterRiure)
112
361800
1760
(Riure)
06:17
So the originaloriginal episodesepisodis
I filmedfilmat with an iPhoneiPhone.
113
365400
4256
Els episodis originals
els vaig filmar amb un iPhone.
06:21
So I'd walkcaminar througha través the mallcentre comercial
with an iPhoneiPhone, and, you know.
114
369680
2800
Caminava pel centre comercial
amb un iPhone i, ja sabeu.
06:25
Like that.
115
373960
1216
Així.
06:27
(LaughterRiure)
116
375200
1456
(Riure)
06:28
And securityseguretat -- because mallscentres comercials,
they don't like photographyfotografia --
117
376680
3816
I els de seguretat... perquè als centres
comercials no els agrada la fotografia,
06:32
so the securityseguretat would come up and be like,
"Put that away," and I'm like, "OK."
118
380520
3736
doncs els de seguretat venien i deien:
"Guarda això," i jo: "Ok".
06:36
So I had to get creativecreatiu and sneakyastut,
119
384280
2336
Vaig haver de posar-me creatiu
i cautelós,
06:38
so I startedva començar usingutilitzant a hiddenamagat cameracàmera
and differentdiferent techniquestècniques
120
386640
3576
i vaig començar a fer servir una
càmera amagada i diferents tècniques
per aconseguir les imatges
que necessitava,
06:42
to get the footagemetratge that I needednecessari,
121
390240
1616
06:43
and basicallybàsicament what I wanted to do
122
391880
2136
i bàsicament el que volia
06:46
was make the videovideo
123
394040
2216
era fer el vídeo
06:48
like it was a first-personprimera persona experienceexperiència,
124
396280
2336
com si fos una experiència
en primera persona,
06:50
like you are sittingassegut --
125
398640
3040
com si seus...
06:54
put your headphonesauriculars on
watchingvigilant the screenpantalla --
126
402600
2136
et poses els auriculars
mirant la pantalla...
06:56
it's like, you're there in the videovideo,
127
404760
1896
és com si fossis al vídeo,
06:58
like a videovideo gamejoc, basicallybàsicament.
128
406680
1720
com un videojoc, bàsicament.
07:02
I alsotambé startedva començar to use musicmúsica,
129
410520
2456
També vaig començar a fer servir música,
07:05
collaboratingcol·laborant with artistsartistes
who createcrear musicmúsica calledanomenat vaporwavevaporwave.
130
413000
3256
col·laborant amb artistes que creen música
anomenada "vaporwave".
07:08
And vaporwavevaporwave is a musicmúsica genregènere
131
416280
2936
El vaporwave és un gènere
07:11
that emergedva sorgir in the earlyaviat 2010s
amongentre internetinternet communitiescomunitats.
132
419240
3976
que va emergir a principis dels 2010
entre les comunitats d'internet.
07:15
Here'sAquí és an exampleexemple.
133
423240
1296
Aquí en teniu un exemple.
07:16
(MusicMúsica)
134
424560
3320
(Música)
07:48
That's by an artistartista namednomenat DisconsciousDisconscious
135
456840
3136
És d'un artista anomenat "Disconscious"
07:52
from an albumàlbum he did
calledanomenat "HologramHolograma PlazaPlaça."
136
460000
2176
d'un àlbum anomenat "Hologram Plaza."
07:54
So if you look that up,
you can hearescoltar more of those tunesTunes.
137
462200
3656
Si el busqueu,
podreu sentir més cançons.
07:57
VaporwaveVaporwave is more than an artart formforma.
It's like a movementmoviment.
138
465880
2680
El vaporwave és més que una forma d'art.
És un moviment.
08:01
It's nihilisticnihilista, it's angstyangoixant,
139
469720
1800
És nihilista, és angoixant,
08:04
but it's somehowd'alguna manera comfortingconsol.
140
472680
2176
però d'alguna manera és tranquil·litzador.
08:06
The wholetot aestheticestètic is a way of dealingtractar
with things you can't do anything about,
141
474880
5216
Tota l'estètica és una forma de lidiar
amb coses per les quals no pots fer res,
08:12
like no jobstreballs, or sittingassegut in your parents'dels pares
basementsoterrani eatingmenjant ramenramen noodlesfideus.
142
480120
5136
com la falta de feina o seure al soterrani
dels teus pares menjant ramen.
Ve del desig d'una generació
d'expressar la seva desesperança,
08:17
VaporwaveVaporwave cameva venir out of this generation'sde generació
desiredesig to expressexpressar theirels seus hopelessnessdesesperança,
143
485280
4176
08:21
the samemateix way that
the pre-internetpre-internet generationgeneració did
144
489480
3736
de la mateixa manera que va fer
la generació pre-internet
08:25
sittingassegut around in the foodmenjar courttribunal.
145
493240
2280
gandulejant a la zona de restauració.
08:29
One of my favoritefavorit mallscentres comercials
146
497280
1280
Un dels meus centres comercials preferits
08:32
I've been to
147
500760
1200
on he estat
08:34
is in CorpusCorpus ChristiChristi,
and it's calledanomenat the SunriseAlba MallCentre comercial.
148
502840
3776
és a Corpus Christi (Texas),
i es diu Sunrise Mall.
08:38
When I was a kidnoi,
149
506640
1816
Quan era petit,
el que més m'agradava fer
era veure pel·lícules,
08:40
my favoritefavorit thing to do was watch moviespel·lícules,
150
508480
2056
08:42
and I used to watch moviespel·lícules
over and over and over again.
151
510560
2936
i solia mirar-les una vegada,
i una altra i una altra.
08:45
And one of my favoritefavorit filmspel·lícules
was "The LegendLlegenda of BillieBillie JeanJean."
152
513520
4560
I una de les meves preferides era
"La llegenda de Billie Jean."
08:51
Now, for those of you who have seenvist
"The LegendLlegenda of BillieBillie JeanJean,"
153
519360
3016
Els que hagueu vist
"La llegenda de Billie Jean,"
08:54
you'llho faràs know that it's a great filmpel·lícula.
154
522400
3336
sabreu que és una gran pel·lícula.
08:57
I love it.
155
525760
1216
M'encanta.
08:59
And HelenHelen SlaterSlater and ChristianCristiana SlaterSlater --
156
527000
1905
I la Helen Slater i en Christian Slater
09:00
and if you didn't know,
they are not relatedrelacionat.
157
528929
2127
i per si no ho sabeu,
no són família.
09:03
ManyMolts people thought that they
were brothergermà and sistergermana. They're not.
158
531080
3176
Molta gent pensa que eren
germans. Però no ho són.
Bé, el Sunrise Mall es feia servir a
la pel·lícula com a lloc de rodatge.
09:06
But anywayDe tota manera, SunriseAlba MallCentre comercial was used
in the filmpel·lícula as a filmingrodatge locationubicació.
159
534280
3376
09:09
The mallcentre comercial is exactlyexactament the samemateix
as it was in 1984.
160
537680
5536
El centre és exactament igual
que era el 1984.
09:15
We're talkingparlar 32 yearsanys latermés tard.
Let me showespectacle you.
161
543240
2736
Estem parlant 32 anys després.
Deixeu que us ho ensenyi.
09:18
(VideoVídeo) DanDan BellBell: And here'sheus aquí BillieBillie JeanJean
runningcorrent acrossa través de the fountainfont,
162
546000
4496
(Vídeo) Dan Bell: I aquí hi ha Billie Jean
corrent a través de la font,
09:22
beingser chasedperseguit by HubieHubie Pyatt'sDe Pyatt friendsamics.
163
550520
2840
perseguida pels amics de Hubie Pyatt.
09:26
And she jumpssalta over here.
164
554840
2360
I salta per aquí.
09:31
And you can see the shottir right here
is what it looksaspecte like todayavui.
165
559360
3400
I podeu veure la imatge aquí
així és com està avui.
09:37
It's prettybonic incredibleincreïble.
166
565760
1256
És bastant increïble.
09:39
I mean, honestlyhonestament, it's exactlyexactament the samemateix.
167
567040
3040
Honestament, és exactament igual.
09:43
And there they are
fallingcaient in the fountainfont,
168
571400
2016
I aquí cauen a la font,
i ella puja corrent les escales.
09:45
and she runscarreres up the stairsescales.
169
573440
1336
09:46
This is a niceagradable shottir
of the wholetot thing here.
170
574800
3840
Això és una bona imatge
de tot el que hi ha aquí.
09:53
DanDan BellBell: I love that so much.
171
581549
1667
Dan Bell: M'agrada tant això.
09:55
(LaughterRiure)
172
583240
1360
(Riures)
09:57
I always think in my headcap,
if I ownedpropietat a deadmort mallcentre comercial --
173
585440
4296
Sempre penso que,
si tingués un centre comercial mort...
10:01
why don't they embraceabraçada theirels seus vintageanyada look?
174
589760
2656
per què no aprofitar el seu estil vintage?
10:04
Put in a barbar,
175
592440
1200
Posa-hi un bar,
10:06
like, put veganvegà foodmenjar in the foodmenjar courttribunal
176
594840
5096
posa menjar vegà
a la zona de restauració
10:11
and inviteconvidar millennialsmillennials and hipsterssituat
177
599960
3096
i convida millennials i hipsters
10:15
to come and drinkbeure and eatmenjar,
178
603080
2776
a venir, a beure i a menjar,
10:17
and I guaranteegarantia you withindins threetres weekssetmanes
179
605880
1936
i us garanteixo que en tres setmanes
10:19
H&ampamplificador;M and Levi'sDe Levi will be bangingcopsant
on the doorporta tryingintentant to get spaceespai.
180
607840
4136
H&M i Levi's trucaran a la porta
intentant aconseguir espai.
10:24
I don't know why they don't do this,
181
612000
1736
No sé per què no ho fan,
10:25
but apparentlypel que sembla,
182
613760
1376
però aparentment,
10:27
it's only in my mindment, it goesva all day.
183
615160
3456
només està al meu cap, tot el dia.
10:30
(LaughterRiure)
184
618640
2360
(Riures)
10:34
AnywayDe tota manera, in closingtancament --
185
622080
1216
Bé, ja acabo...
10:35
(LaughterRiure)
186
623320
2040
(Riures)
Quan em van demanar
fer aquesta conferència
10:39
When they first askedpreguntat me to do this talk,
187
627360
2120
10:42
I said,
188
630640
1200
Vaig dir,
10:44
"Do you have the right personpersona?"
189
632640
1496
"Teniu la persona adequada?"
10:46
(LaughterRiure)
190
634160
2280
(Riures)
10:51
These talksxerrades are supposedsuposat
to be kindamable of inspiringinspirador and --
191
639080
3216
Aquestes conferències se suposa
que han de ser inspiradores i...
10:54
(LaughterRiure)
192
642320
2640
(Riure)
11:00
I rememberedrecordat something, thoughperò.
193
648480
1936
Però vaig recordar una cosa.
11:02
I put my cameracàmera down
threetres or fourquatre yearsanys agofa,
194
650440
4520
Vaig deixar la càmera,
fa tres o quatre anys,
11:08
and it tookva prendre going to these mallscentres comercials
195
656680
3776
i va caldre anar
a aquests centres comercials
11:12
for me to be inspiredinspirat again.
196
660480
1640
perquè tornés a estar inspirat.
11:16
And to see my audienceaudiència
197
664080
3216
I per veure el meu públic
11:19
and people from all over the worldmón
writingescrivint me and sayingdient,
198
667320
2896
i gent de tot el món
escrivint-me i dient:
11:22
"God, I love your videosvídeos,"
199
670240
2216
"Déu meu, m'encanten els teus vídeos,"
11:24
is incredibleincreïble.
200
672480
1920
és increïble.
11:27
I don't know how to even explainexplica it,
201
675200
1776
I ni tan sols sé com explicar-ho,
11:29
as an artistartista,
202
677000
1376
com a artista,
11:30
how fulfillingcomplint that is.
203
678400
1896
com n'és de satisfactori, això.
11:32
If you would have told me a yearcurs agofa
204
680320
2120
Si m'haguéssiu dit un any enrere
11:35
that I would be standingdempeus on this stageetapa
205
683600
1840
que seria en aquest escenari
11:38
talkingparlar to all of you wonderfulmeravellós people,
206
686440
2896
parlant amb vosaltres, gent meravellosa,
11:41
I would have never believedcregut it.
207
689360
1496
mai m'ho hauria cregut.
11:42
I am humbledhumiliat
208
690880
1416
Em sento honrat
11:44
and so appreciativeagraïda.
209
692320
1280
i agraït.
11:46
Thank you very much.
210
694160
1216
Moltes gràcies.
11:47
(ApplauseAplaudiments)
211
695400
2400
(Aplaudiments)
Translated by Glòria Coll
Reviewed by Claudia Herreros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Bell - Filmmaker
Dan Bell films urban decay.

Why you should listen

Dan Bell's narrative films and documentaries have screened at national and international film festivals. His critically acclaimed documentary web-shows, "Dead Mall Series" and "Dead Motel Series" have a devoted fan base worldwide. Bell new show, "Another Dirty Room," explores nasty hotel rooms. His documentary feature, "Margie and Scott" is slated for release in spring of 2017.

More profile about the speaker
Dan Bell | Speaker | TED.com