ABOUT THE SPEAKER
Dan Bell - Filmmaker
Dan Bell films urban decay.

Why you should listen

Dan Bell's narrative films and documentaries have screened at national and international film festivals. His critically acclaimed documentary web-shows, "Dead Mall Series" and "Dead Motel Series" have a devoted fan base worldwide. Bell new show, "Another Dirty Room," explores nasty hotel rooms. His documentary feature, "Margie and Scott" is slated for release in spring of 2017.

More profile about the speaker
Dan Bell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Dan Bell: Inside America's dead shopping malls

Дэн Белл: Внутри заброшенных американских торговых центров

Filmed:
2,097,290 views

Что происходит, когда торговый центр превращается в руины? Режиссёр Дэн Белл ведёт нас через заброшенные горы товаров, сопровождая прогулку удивительно смешными и лирическими комментариями по поводу идеологии потребления, молодёжной культуры и вдохновения, которые можно обнаружить посреди упадка.
- Filmmaker
Dan Bell films urban decay. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the last coupleпара of yearsлет,
0
360
1776
За последние два года
00:14
I have producedпроизведенный what I call
"The Deadмертв MallТорговый центр SeriesСерии,"
1
2160
2736
я снял, как сам это называю,
«Сериал об умерших торговых центрах»,
00:16
32 shortкороткая filmsфильмы and countingподсчет
about deadмертвый mallsторговые центры.
2
4920
2256
больше 32 короткометражных фильмов
о переставших работать торговых центрах.
00:19
Now, for those of you who are
not familiarзнакомые with what a deadмертвый mallторговый центр is,
3
7200
4416
Для тех, кто не знаком
с таким понятием, объясню:
00:23
it's basicallyв основном a shoppingпоход по магазинам mallторговый центр
4
11640
2416
это торговый центр,
00:26
that has fallenпадший into hardжесткий timesраз.
5
14080
2480
для которого наступили тяжёлые времена.
00:29
So it eitherили has fewмало shopsмагазины
and fewerменьше shoppersпокупатели,
6
17200
2776
То есть в нём осталось мало магазинов
и ещё меньше покупателей,
00:32
or it's abandonedзаброшенный and crumblingрушатся into ruinразорение.
7
20000
4240
или он заброшен и превратился в руины.
00:37
No saleпродажа at Penny'sПенни.
8
25280
1216
В JCPenney больше не распродажа.
00:38
(LaughterСмех)
9
26520
1816
(Смех)
00:40
I startedначал producingпроизводства this seriesсерии
10
28360
2376
Я начал снимать эти короткометражки
00:42
in earlyрано 2015
11
30760
1320
в начале 2015 года,
00:45
after going throughчерез
kindсвоего рода of a darkтемно periodпериод in my life
12
33640
2456
после довольно трудного периода в жизни,
00:48
where I just didn't want
to createСоздайте filmsфильмы anymoreбольше не.
13
36120
3496
когда у меня вообще пропало желание
снимать какие-либо фильмы.
00:51
I put my cameraкамера away
14
39640
1240
Я забросил камеру подальше
00:53
and I just stoppedостановился.
15
41600
1600
и остановился.
00:56
So in 2015, I decidedприняли решение to make
a shortкороткая filmфильм about the OwingsOwings MillsМельницы MallТорговый центр.
16
44880
5640
В 2015 году я решил снять небольшой фильм
о торговом центре в Оуингз Миллз.
01:03
OwingsOwings MillsМельницы MallТорговый центр openedоткрытый in 1986.
17
51480
3096
Этот торговый центр открылся в 1986 году.
01:06
I should know because
I was there on openingоткрытие day.
18
54600
2880
Я знаю точную дату, потому что
присутствовал на его открытии.
01:10
I was there with my familyсемья,
19
58560
1336
Я там был вместе со своей семьёй,
01:11
alongвдоль with everyкаждый other
familyсемья in BaltimoreБалтимор,
20
59920
3160
там присутствовали почти
все жители Балтимора,
01:16
and you had to driveводить машину around
21
64000
1656
поэтому нужно было кружить вокруг
01:17
for 45 minutesминут
22
65680
1696
минут сорок пять,
01:19
just to find a parkingстоянка spotместо.
23
67400
1776
чтобы найти место для парковки.
01:21
So if you can imagineпредставить,
24
69200
1536
Как вы понимаете,
01:22
that's not happeningпроисходит at the mallsторговые центры todayCегодня.
25
70760
1920
сейчас такого возле торговых центров нет.
01:25
My first mallторговый центр jobработа that I had as a teenagerподросток
26
73480
3336
Впервые я начал работать в центре,
ещё будучи подростком,
01:28
was at a sportingспортивный goodsтовар storeмагазин
calledназывается Herman'sГермана WorldМир of SportsВиды спорта.
27
76840
4536
я продавал спортивные товары
в Herman's World of Sports.
01:33
Maybe you rememberзапомнить.
28
81400
1216
Возможно, вы помните.
01:34
(Singingпение) Herman'sГермана WorldМир of SportsВиды спорта.
29
82640
1896
(Поёт) Herman's World of Sports.
01:36
You guys rememberзапомнить that?
30
84560
1576
Вы помните?
01:38
(LaughterСмех)
31
86160
896
(Смех)
01:39
Yeah, so I workedработал in a lady'sдамский shoeбашмак storeмагазин.
32
87080
3600
Я работал в магазине женской обуви.
01:44
I workedработал in a leatherкожа goodsтовар storeмагазин,
33
92400
2496
Потом в магазине, продававшем
товары из кожи,
01:46
and I alsoтакже workedработал in a videoвидео storeмагазин,
34
94920
3880
а ещё в видеомагазине.
01:52
and not beingявляющийся one who was
very fondлюбящий of the retailрозничная торговля artsискусства --
35
100120
5560
И поскольку я не очень увлекался
искусством розничных продаж,
01:58
(LaughterСмех)
36
106320
3216
(Смех)
02:01
I got firedуволен from everyкаждый singleОдин jobработа.
37
109560
2856
с каждого места работы меня увольняли.
02:04
(LaughterСмех)
38
112440
1816
(Смех)
02:06
In betweenмежду these low-payingнизкооплачиваемый retailрозничная торговля jobsработы,
39
114280
4200
В перерывах между этими
низкооплачиваемыми работами
02:11
I did what any normalнормальный teenagerподросток did
40
119480
2736
я занимался тем,
чем занимались все подростки
02:14
in the 1990s.
41
122240
1200
в середине 90-х годов.
02:16
I shopliftedпотерпевший от магазинной кражи.
42
124920
1200
Я воровал в магазинах.
02:20
I'm just kiddingребячество.
43
128080
1215
Шутка.
02:21
I hungвисела out with my friendsдрузья at the mallторговый центр.
44
129320
1896
Я тусил в торговом центре с друзьями.
02:23
(LaughterСмех)
45
131240
1536
(Смех)
02:24
Everyone'sВсе это like, "Oh my God,
what kindсвоего рода of talk is this?"
46
132800
4016
Сейчас все подумают:
«Боже, ну и выступление!»
02:28
(LaughterСмех)
47
136840
2240
(Смех)
Тусить в торговом центре, может,
и классно, но это может быть и стрёмно,
02:33
Hangingподвешивание out at the mallторговый центр could be funвесело,
but it could be really lameламе, too,
48
141080
3336
02:36
like sharingразделение a cigaretteсигарета
with a 40-year-old-лет unemployedбезработные mallторговый центр ratкрыса
49
144440
5456
как стрелять сигареты у 40-летнего
безработного местного лоботряса,
02:41
who has put on
blackчерный lipstickгубная помада for the night
50
149920
3136
который накрасил губы
чёрной помадой на вечерний выход,
02:45
while you're on your breakломать
from your crappyдерьмовый minimumминимальный wageзаработная плата jobработа.
51
153080
3960
пока вы отдыхаете от своей
паршивой низкооплачиваемой работы.
02:52
As I standстоять here todayCегодня,
52
160480
1200
И сегодня я стою здесь перед вами,
02:55
OwingsOwings MillsМельницы has been guttedпотрошат
53
163120
1680
а «Оуингз Миллз» опустошён
02:58
and it's readyготов for the wreckingвредительство ballмяч.
54
166040
1762
и готов к сносу.
03:02
The last time I was there,
it was in the eveningвечер,
55
170480
2656
Последний раз я там был
в вечернее время,
03:05
and it was about threeтри daysдней
before they closedзакрыто the mallторговый центр for good.
56
173160
3920
это случилось за три дня до момента,
когда центр закрыли навсегда.
03:10
And you kindсвоего рода of feltпочувствовал --
57
178720
1376
И создаётся ощущение —
а они, кстати, так и не объявили
о его закрытии —
03:12
they never announcedобъявленный the mallторговый центр was closingзакрытие,
58
180120
2016
03:14
but you had this sortСортировать of feelingчувство,
this ominousугрожающий feelingчувство,
59
182160
2616
и тебя охватывает зловещее предчувствие,
03:16
that something bigбольшой was going to happenслучаться,
60
184800
2776
что должно случится что-то грандиозное,
03:19
like it was the endконец of the roadДорога.
61
187600
2536
словно близится конец.
03:22
It was a very creepyжутко walkходить
throughчерез the mallторговый центр.
62
190160
3536
Это была жуткая прогулка
через весь торговый центр.
03:25
Let me showпоказать you.
63
193720
1240
Я покажу.
03:34
(MusicМузыка)
64
202600
2760
(Музыка)
Когда я начал снимать
«Сериал об умерших торговых центрах»,
03:59
So when I startedначал producingпроизводства
"The Deadмертв MallТорговый центр SeriesСерии,"
65
227000
2416
04:01
I put the videosвидео up ontoна YouTubeYouTube,
66
229440
1736
я загрузил видео на YouTube,
04:03
and while I thought they were interestingинтересно,
67
231200
2136
и хотя сам я думал,
что они были интересными,
04:05
franklyОткровенно I didn't think othersдругие
would shareдоля the enthusiasmэнтузиазм
68
233360
4576
честно говоря, я не предполагал,
что кто-то разделит мой энтузиазм
04:09
for suchтакие a drabоднообразный and depressingунылый topicтема.
69
237960
3440
в отношении такой серой и унылой темы.
04:14
But apparentlyпо всей видимости I was wrongнеправильно,
70
242280
1336
Но, видимо, я был неправ,
04:15
because a lot of people
startedначал to commentкомментарий.
71
243640
2056
потому что многие начали
оставлять комментарии.
04:17
And at first the commentsКомментарии were like --
72
245720
1880
Самые первые были что-то вроде:
04:21
basicallyв основном like, "Oh my God,
that's the mallторговый центр from my childhoodдетство.
73
249160
3336
«О Боже! Это же торговый
центр из моего детства.
04:24
What happenedполучилось?"
74
252520
1200
Что с ним случилось?»
04:26
And then I would get commentsКомментарии
from people who were like,
75
254480
2640
А потом были такие комментарии:
04:29
"There's a deadмертвый mallторговый центр in my townгород.
You should come and filmфильм it."
76
257880
2920
«В моём городе тоже есть мёртвый торговый
центр. Приезжайте и снимите фильм о нём».
04:33
So I startedначал to travelпутешествовать around
the mid-Atlanticсередине Атлантического regionобласть
77
261279
4777
Я отправился колесить
по Среднеатлантическому региону,
04:38
filmingсъемки фильма these deadмертвый mallsторговые центры.
78
266080
2616
снимая эти торговые центры.
04:40
Some were openоткрытый.
79
268720
1200
Некоторые ещё были открыты.
04:42
Some were abandonedзаброшенный.
80
270840
1240
Некоторые заброшены.
04:44
It was kindсвоего рода of always hardжесткий
to get into the onesте, that were abandonedзаброшенный,
81
272920
3616
Всегда сложно попасть в заброшенные,
04:48
but I somehowкак-то always foundнайденный a way in.
82
276560
2496
но я всегда находил возможность.
04:51
(LaughterСмех)
83
279080
2376
(Смех)
04:53
The mallsторговые центры that are still openоткрытый,
84
281480
4056
Центры, которые всё ещё открыты,
они всегда делают эту странную вещь...
эти мёртвые центры.
04:57
they always do this weirdстранный thing --
like the deadмертвый mallsторговые центры.
85
285560
2616
05:00
They'llОни будут have threeтри storesмагазины left,
86
288200
1536
Когда остаётся три магазина,
05:01
but they try to spruceель it up
87
289760
2016
они пытаются создать впечатление,
05:03
to make it appearпоявиться
like things are on the up-and-upвверх и вверх.
88
291800
3336
что всё в порядке.
05:07
For exampleпример,
89
295160
1856
Например,
05:09
you'llВы будете have an emptyпустой storeмагазин
90
297040
2016
у вас пустой магазин,
и вход закрывается
опускающимися воротами.
05:11
and they bringприносить the gateВорота down.
91
299080
1776
05:12
So at OwingsOwings MillsМельницы, for exampleпример,
they put this tarpбрезент over the gateВорота.
92
300880
4176
В «Оуингз Миллз», например,
их прикрыли брезентовым навесом.
05:17
Right?
93
305080
1256
Так?
05:18
And it's got a stockакции photoФото
94
306360
3576
На нём стоковое фото с изображением
05:21
of a womanженщина who is so happyсчастливый
95
309960
2656
женщины, у которой в руках блуза,
05:24
and she's holdingдержа a blouseблузка,
96
312640
1616
она очень счастлива,
05:26
and she's like --
97
314280
1216
и она такая...
05:27
(LaughterСмех)
98
315520
2920
(Смех)
05:31
And then there's a guy
standingпостоянный nextследующий to her, with, like,
99
319120
2656
А рядом с ней парень,
05:33
an espressoэспрессо cupкружка, and he's like --
100
321800
2256
который держит в руках
чашку кофе и тоже....
05:36
(LaughterСмех)
101
324080
2776
(Смех)
05:38
And it saysговорит, "What bringsприносит you todayCегодня?"
102
326880
2760
И на плакате вопрос:
«Что привело вас сегодня?»
05:43
(LaughterСмех)
103
331240
1296
(Смех)
05:44
I wanted to be scaredиспуганный and depressedподавленный.
104
332560
3176
Я хотел испугаться и впасть в депрессию.
05:47
Thank you.
105
335760
1200
Спасибо.
05:51
So the commentsКомментарии just keptхранится pouringзаливка in
106
339960
3120
Мои видеоролики
05:56
on the videosвидео,
107
344360
1936
продолжали комментировать люди
05:58
from all over the countryстрана,
and then all over the worldМир.
108
346320
3160
со всей страны,
потом — со всех уголков планеты.
06:03
And I startedначал to think,
this could really be something,
109
351000
2616
Я подумал: «А может,
в этом действительно что-то есть?
06:05
but I had to get creativeтворческий,
because I'm like,
110
353640
2296
Но мне нужно добавить креатива,
потому что неизвестно,
06:07
how long are people going to sitсидеть and watch
me waddlingковыляющий throughчерез an emptyпустой mallторговый центр?
111
355960
5816
как долго люди будут наблюдать,
как я брожу по пустынным торговым центрам.
06:13
(LaughterСмех)
112
361800
1760
(Смех)
06:17
So the originalоригинал episodesэпизоды
I filmedснят with an iPhoneiPhone.
113
365400
4256
Первые эпизоды я снимал на iPhone.
06:21
So I'd walkходить throughчерез the mallторговый центр
with an iPhoneiPhone, and, you know.
114
369680
2800
Я ходил по центру с iPhone.
06:25
Like that.
115
373960
1216
Вот так. Ну, вы поняли.
06:27
(LaughterСмех)
116
375200
1456
(Смех)
06:28
And securityбезопасность -- because mallsторговые центры,
they don't like photographyфотография --
117
376680
3816
Охранники не любят, когда фотографируют,
06:32
so the securityбезопасность would come up and be like,
"Put that away," and I'm like, "OK."
118
380520
3736
они подходили ко мне и говорили:
«Уберите». А я отвечал: «Хорошо».
06:36
So I had to get creativeтворческий and sneakyподлый,
119
384280
2336
Мне пришлось проявить
изобретательность и хитрость,
06:38
so I startedначал usingс помощью a hiddenскрытый cameraкамера
and differentдругой techniquesметоды
120
386640
3576
поэтому я начал использовать скрытую
камеру и разные приспособления,
чтобы получить кадры, которые мне нужны,
06:42
to get the footageметраж that I neededнеобходимый,
121
390240
1616
06:43
and basicallyв основном what I wanted to do
122
391880
2136
и в целом я хотел снять
06:46
was make the videoвидео
123
394040
2216
такое видео,
06:48
like it was a first-personпервое лицо experienceопыт,
124
396280
2336
как будто показ ведётся от первого лица,
06:50
like you are sittingсидящий --
125
398640
3040
как будто вы сидите
06:54
put your headphonesнаушники on
watchingнаблюдение the screenэкран --
126
402600
2136
в наушниках, смотрите на монитор,
06:56
it's like, you're there in the videoвидео,
127
404760
1896
как если бы вы сами были в этом видео,
06:58
like a videoвидео gameигра, basicallyв основном.
128
406680
1720
как в видеоигре.
07:02
I alsoтакже startedначал to use musicМузыка,
129
410520
2456
Я стал использовать музыку,
07:05
collaboratingсотрудничество with artistsхудожники
who createСоздайте musicМузыка calledназывается vaporwavevaporwave.
130
413000
3256
сотрудничая с музыкантами,
создающими музыку в стиле вейпорвейв.
07:08
And vaporwavevaporwave is a musicМузыка genreжанр
131
416280
2936
Это такой музыкальный жанр,
07:11
that emergedвозникший in the earlyрано 2010s
amongсреди internetинтернет communitiesсообщества.
132
419240
3976
который появился в начале 2010-х годов
в интернет-сообществах.
07:15
Here'sВот an exampleпример.
133
423240
1296
Вот отрывок.
07:16
(MusicМузыка)
134
424560
3320
(Музыка)
07:48
That's by an artistхудожник namedназванный DisconsciousDisconscious
135
456840
3136
Этого музыканта зовут Disconscious,
07:52
from an albumальбом he did
calledназывается "Hologramголограмма Plazaплощадь."
136
460000
2176
а композиция из альбома «Hologram Plaza».
07:54
So if you look that up,
you can hearзаслушивать more of those tunesмелодии.
137
462200
3656
Если поищете, найдёте много
подобной музыки.
07:57
VaporwaveVaporwave is more than an artИзобразительное искусство formформа.
It's like a movementдвижение.
138
465880
2680
Вейпорвейв — больше, чем просто
форма искусства. Это целое движение.
08:01
It's nihilisticнигилистический, it's angstyangsty,
139
469720
1800
Оно нигилистическое, тревожное,
08:04
but it's somehowкак-то comfortingутешительный.
140
472680
2176
но почему-то успокаивающее.
08:06
The wholeвсе aestheticэстетический is a way of dealingдело
with things you can't do anything about,
141
474880
5216
Вся эстетика в том, что вы имеете дело
с вещами, которые не можете изменить,
08:12
like no jobsработы, or sittingсидящий in your parents'родители'
basementподвал eatingпринимать пищу ramenрамен noodlesлапша.
142
480120
5136
например, у вас нет работы и вы вынуждены
жить у родителей и питаться лапшой.
08:17
VaporwaveVaporwave cameпришел out of this generation'sпоколения
desireжелание to expressэкспресс theirих hopelessnessбезнадежность,
143
485280
4176
Вейпорвейв появился среди молодёжи,
желающих выразить свою безысходность,
08:21
the sameодна и та же way that
the pre-internetдоинтернетовский generationпоколение did
144
489480
3736
точно так же, как доинтернетное поколение
08:25
sittingсидящий around in the foodпитание courtсуд.
145
493240
2280
проводило свободное время на фуд-кортах.
08:29
One of my favoriteлюбимый mallsторговые центры
146
497280
1280
Один из моих любимых центров,
08:32
I've been to
147
500760
1200
где мне удалось побывать,
08:34
is in Corpusтело ChristiКристи,
and it's calledназывается the SunriseВосход MallТорговый центр.
148
502840
3776
находится в Корпус Кристи,
и называется он «Санрайз Молл».
08:38
When I was a kidдитя,
149
506640
1816
В детстве
08:40
my favoriteлюбимый thing to do was watch moviesкино,
150
508480
2056
моим самым любимым занятием
было смотреть фильмы,
08:42
and I used to watch moviesкино
over and over and over again.
151
510560
2936
и я пересматривал их снова и снова.
08:45
And one of my favoriteлюбимый filmsфильмы
was "The Legendлегенда of BillieBillie Jeanджинсовый."
152
513520
4560
Одним из любимых был
«Легенда о Билли Джин».
08:51
Now, for those of you who have seenвидели
"The Legendлегенда of BillieBillie Jeanджинсовый,"
153
519360
3016
Те, кто смотрел «Легенду о Билли Джин»,
08:54
you'llВы будете know that it's a great filmфильм.
154
522400
3336
знают, что это великий фильм.
08:57
I love it.
155
525760
1216
Я его обожаю.
08:59
And HelenХелен Slaterкровельщик and ChristianКристиан Slaterкровельщик --
156
527000
1905
Хелен Слэйтер и Кристиан Слэйтер...
09:00
and if you didn't know,
they are not relatedСвязанный.
157
528929
2127
и если вы не знаете,
они не имеют отношения друг к другу.
09:03
ManyМногие people thought that they
were brotherбрат and sisterсестра. They're not.
158
531080
3176
Многие думали, что они брат и сестра.
Но это не так.
09:06
But anywayтак или иначе, SunriseВосход MallТорговый центр was used
in the filmфильм as a filmingсъемки фильма locationместо нахождения.
159
534280
3376
Так вот «Санрайз Молл»
был местом действия в этом фильме.
09:09
The mallторговый центр is exactlyв точку the sameодна и та же
as it was in 1984.
160
537680
5536
Торговый центр остался точно таким,
каким был и в 1984 году.
09:15
We're talkingговорящий 32 yearsлет laterпозже.
Let me showпоказать you.
161
543240
2736
Прошло 32 года. Я продемонстрирую.
09:18
(Videoвидео) DanДэн Bellколокол: And here'sвот BillieBillie Jeanджинсовый
runningБег acrossчерез the fountainфонтан,
162
546000
4496
(Видео) Дэн Белл: А вот Билли Джин,
бегущая через фонтан,
09:22
beingявляющийся chasedпреследовали by HubieHubie Pyatt'sPyatt-х friendsдрузья.
163
550520
2840
за ней гонятся дружки Хуби Пьятта.
09:26
And she jumpsскачки over here.
164
554840
2360
Она перепрыгивает.
09:31
And you can see the shotвыстрел right here
is what it looksвыглядит like todayCегодня.
165
559360
3400
А вот в этом кадре —
как он выглядит сегодня.
09:37
It's prettyСимпатичная incredibleнеимоверный.
166
565760
1256
Это просто невероятно.
09:39
I mean, honestlyчестно говоря, it's exactlyв точку the sameодна и та же.
167
567040
3040
Правда, он ничуть не изменился.
09:43
And there they are
fallingпадение in the fountainфонтан,
168
571400
2016
А вот они падают в фонтан,
09:45
and she runsработает up the stairsлестница.
169
573440
1336
и она убегает вверх по лестнице.
09:46
This is a niceхороший shotвыстрел
of the wholeвсе thing here.
170
574800
3840
Вот удачный кадр.
09:53
DanДэн Bellколокол: I love that so much.
171
581549
1667
Дэн Белл: Мне он очень нравится.
09:55
(LaughterСмех)
172
583240
1360
(Смех)
09:57
I always think in my headглава,
if I ownedнаходящийся в собственности a deadмертвый mallторговый центр --
173
585440
4296
Я всегда представлял, что если бы я был
владельцем торгового центра...
10:01
why don't they embraceохватывать theirих vintageмарочный look?
174
589760
2656
почему они не поддерживают
их старинный облик?
10:04
Put in a barбар,
175
592440
1200
Сделать внутри бар,
10:06
like, put veganвегетарианский foodпитание in the foodпитание courtсуд
176
594840
5096
продавать веганскую еду на фуд-корте,
10:11
and inviteприглашать millennialsMillennials and hipstersхипстеры
177
599960
3096
пригласить хипстеров и миллениалов,
10:15
to come and drinkнапиток and eatесть,
178
603080
2776
чтобы они там ели и пили,
10:17
and I guaranteeгарантия you withinв threeтри weeksнедель
179
605880
1936
и я гарантирую, что через три недели
10:19
H&ampампер;M and Levi'sЛеви will be bangingтреск
on the doorдверь tryingпытаясь to get spaceпространство.
180
607840
4136
H&M и Levi's будут ломиться в двери
и проситься назад.
10:24
I don't know why they don't do this,
181
612000
1736
Не знаю, почему мы этого не делаем,
10:25
but apparentlyпо всей видимости,
182
613760
1376
но, видимо,
10:27
it's only in my mindразум, it goesидет all day.
183
615160
3456
это только мои мысли,
и они не дают мне покоя.
10:30
(LaughterСмех)
184
618640
2360
(Смех)
10:34
AnywayТак или иначе, in closingзакрытие --
185
622080
1216
И в заключение...
10:35
(LaughterСмех)
186
623320
2040
(Смех)
10:39
When they first askedспросил me to do this talk,
187
627360
2120
Когда меня попросили
подготовить это выступление,
10:42
I said,
188
630640
1200
я спросил:
10:44
"Do you have the right personчеловек?"
189
632640
1496
«У вас есть подходящий человек?»
10:46
(LaughterСмех)
190
634160
2280
(Смех)
10:51
These talksпереговоры are supposedпредполагаемый
to be kindсвоего рода of inspiringвдохновляющий and --
191
639080
3216
Подобные выступления
должны вдохновлять и...
10:54
(LaughterСмех)
192
642320
2640
(Смех)
11:00
I rememberedвспомнил something, thoughхоть.
193
648480
1936
Я кое-что вспомнил.
11:02
I put my cameraкамера down
threeтри or four4 yearsлет agoтому назад,
194
650440
4520
Я отложил свою камеру
три или четыре года назад,
11:08
and it tookвзял going to these mallsторговые центры
195
656680
3776
и, чтобы вновь вдохновиться,
11:12
for me to be inspiredвдохновенный again.
196
660480
1640
мне пришлось пойти в эти торговые центры.
11:16
And to see my audienceаудитория
197
664080
3216
И видеть всех моих зрителей,
11:19
and people from all over the worldМир
writingписьмо me and sayingпоговорка,
198
667320
2896
людей со всего мира,
которые пишут и говорят:
11:22
"God, I love your videosвидео,"
199
670240
2216
«Боже, я обожаю ваши видео»,
11:24
is incredibleнеимоверный.
200
672480
1920
это что-то невероятное.
11:27
I don't know how to even explainобъяснять it,
201
675200
1776
Я даже не знаю, как объяснить,
11:29
as an artistхудожник,
202
677000
1376
как художник,
11:30
how fulfillingвыполнение that is.
203
678400
1896
какое это приносит удовлетворение.
11:32
If you would have told me a yearгод agoтому назад
204
680320
2120
Если бы ещё год назад мне сказали,
11:35
that I would be standingпостоянный on this stageсцена
205
683600
1840
что я буду стоять на этой сцене
11:38
talkingговорящий to all of you wonderfulзамечательно people,
206
686440
2896
и выступать перед такой
замечательной аудиторией,
11:41
I would have never believedСчитается, it.
207
689360
1496
я бы не поверил.
11:42
I am humbledунижен
208
690880
1416
Я польщён
11:44
and so appreciativeпризнательный.
209
692320
1280
и очень благодарен.
11:46
Thank you very much.
210
694160
1216
Большое спасибо.
11:47
(ApplauseАплодисменты)
211
695400
2400
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Bell - Filmmaker
Dan Bell films urban decay.

Why you should listen

Dan Bell's narrative films and documentaries have screened at national and international film festivals. His critically acclaimed documentary web-shows, "Dead Mall Series" and "Dead Motel Series" have a devoted fan base worldwide. Bell new show, "Another Dirty Room," explores nasty hotel rooms. His documentary feature, "Margie and Scott" is slated for release in spring of 2017.

More profile about the speaker
Dan Bell | Speaker | TED.com