ABOUT THE SPEAKER
Dan Bell - Filmmaker
Dan Bell films urban decay.

Why you should listen

Dan Bell's narrative films and documentaries have screened at national and international film festivals. His critically acclaimed documentary web-shows, "Dead Mall Series" and "Dead Motel Series" have a devoted fan base worldwide. Bell new show, "Another Dirty Room," explores nasty hotel rooms. His documentary feature, "Margie and Scott" is slated for release in spring of 2017.

More profile about the speaker
Dan Bell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Dan Bell: Inside America's dead shopping malls

Dan Bell: No interior dos centros comerciais mortos nos EUA?

Filmed:
2,097,290 views

O que acontece quando um centro comercial fica em ruínas? O realizador cinematográfico Dan Bell guia-nos pelos monolitos comerciais abandonados, fornecendo um comentário surpreendentemente cómico e lírico sobre o consumismo, a cultura dos jovens e a inspiração que podemos encontrar na decadência.
- Filmmaker
Dan Bell films urban decay. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the last couplecasal of yearsanos,
0
360
1776
Nos últimos anos,
00:14
I have producedproduzido what I call
"The DeadMortos MallCentro comercial SeriesSérie,"
1
2160
2736
realizei a "Série
dos Centros Comerciais Mortos".
São 32 pequenos filmes
sobre centros comerciais mortos.
00:16
32 shortcurto filmsfilmes and countingcontando
about deadmorto mallsmalls.
2
4920
2256
00:19
Now, for those of you who are
not familiarfamiliar with what a deadmorto mallShopping is,
3
7200
4416
Para aqueles que não sabem
o que é um centro comercial morto
00:23
it's basicallybasicamente a shoppingcompras mallShopping
4
11640
2416
é basicamente um centro comercial
00:26
that has fallencaído into hardDifícil timesvezes.
5
14080
2480
que entrou em tempos difíceis.
00:29
So it eitherou has fewpoucos shopsLojas
and fewermenos shopperscompradores,
6
17200
2776
Por isso, ou tem poucas lojas
e ainda menos lojistas,
00:32
or it's abandonedabandonado and crumblingdesintegrando-se into ruinruína.
7
20000
4240
ou foi abandonado
e desfaz-se em ruínas.
00:37
No salevenda at Penny'sPenny está.
8
25280
1216
Não há vendas no Penny's.
00:38
(LaughterRiso)
9
26520
1816
(Risos)
00:40
I startedcomeçado producingproduzindo this seriesSeries
10
28360
2376
Comecei a produzir esta série
00:42
in earlycedo 2015
11
30760
1320
no início de 2015,
00:45
after going throughatravés
kindtipo of a darkSombrio periodperíodo in my life
12
33640
2456
depois de passar
por uma fase negra na minha vida
00:48
where I just didn't want
to createcrio filmsfilmes anymorenão mais.
13
36120
3496
em que já não me apetecia
fazer mais filmes.
00:51
I put my cameraCâmera away
14
39640
1240
Pus a câmara de lado
00:53
and I just stoppedparado.
15
41600
1600
e parei.
00:56
So in 2015, I decideddecidiu to make
a shortcurto filmfilme about the OwingsOwings MillsMills MallCentro comercial.
16
44880
5640
Então, em 2015, decidi
fazer um pequeno filme
sobre o Centro Comercial Owings Mills.
01:03
OwingsOwings MillsMills MallCentro comercial openedaberto in 1986.
17
51480
3096
O Owings Mills abriu em 1986.
01:06
I should know because
I was there on openingabertura day.
18
54600
2880
Eu sei porque estive lá
no dia da inauguração.
01:10
I was there with my familyfamília,
19
58560
1336
Estive lá com a minha família,
01:11
alongao longo with everycada other
familyfamília in BaltimoreBaltimore,
20
59920
3160
juntamente com todas
as famílias de Baltimore.
01:16
and you had to drivedirigir around
21
64000
1656
Tivemos que andar às voltas
durante 45 minutos
01:17
for 45 minutesminutos
22
65680
1696
até encontrar um lugar para estacionar.
01:19
just to find a parkingestacionamento spotlocal.
23
67400
1776
01:21
So if you can imagineImagine,
24
69200
1536
Podem imaginar.
01:22
that's not happeningacontecendo at the mallsmalls todayhoje.
25
70760
1920
Isso já não acontece hoje
nos centros comerciais.
01:25
My first mallShopping jobtrabalho that I had as a teenageradolescente
26
73480
3336
O primeiro trabalho num centro comercial
que eu tive em adolescente
01:28
was at a sportingostentando goodsbens storeloja
calledchamado Herman'sDe Herman WorldMundo of SportsEsportes.
27
76840
4536
foi numa loja de artigos de desporto
chamada Herman's World of Sports.
Talvez se recordem dela.
01:33
Maybe you rememberlembrar.
28
81400
1216
01:34
(SingingCantando) Herman'sDe Herman WorldMundo of SportsEsportes.
29
82640
1896
♪ Herman's World of Sports ♪
01:36
You guys rememberlembrar that?
30
84560
1576
Lembram-se disto?
01:38
(LaughterRiso)
31
86160
896
(Risos)
01:39
Yeah, so I workedtrabalhou in a lady'sdo senhora shoesapato storeloja.
32
87080
3600
Trabalhei numa loja
de sapatos de senhora,
01:44
I workedtrabalhou in a leathercouro goodsbens storeloja,
33
92400
2496
trabalhei numa loja de artigos de couro,
01:46
and I alsoAlém disso workedtrabalhou in a videovídeo storeloja,
34
94920
3880
e também trabalhei numa loja de vídeos.
01:52
and not beingser one who was
very fondapaixonado por of the retailvarejo artsartes --
35
100120
5560
Mas como não gostava muito
das artes a retalho...
01:58
(LaughterRiso)
36
106320
3216
(Risos)
02:01
I got fireddisparamos from everycada singlesolteiro jobtrabalho.
37
109560
2856
... fui despedido de todos esses empregos.
02:04
(LaughterRiso)
38
112440
1816
(Risos)
02:06
In betweenentre these low-payingbaixo-pagando retailvarejo jobsempregos,
39
114280
4200
Nos intervalos desses trabalhos
mal pagos,
02:11
I did what any normalnormal teenageradolescente did
40
119480
2736
eu fazia o que qualquer
adolescente normal fazia
02:14
in the 1990s.
41
122240
1200
nos anos 90.
02:16
I shopliftedroubou.
42
124920
1200
Roubava nas lojas.
02:20
I'm just kiddingbrincando.
43
128080
1215
Estou a brincar.
Passeava com os meus amigos
pelo centro comercial.
02:21
I hungpendurado out with my friendsamigos at the mallShopping.
44
129320
1896
02:23
(LaughterRiso)
45
131240
1536
(Risos)
02:24
Everyone'sTodos os like, "Oh my God,
what kindtipo of talk is this?"
46
132800
4016
Vocês estavam todos:
"Oh, meu Deus, mas que conversa é esta?"
02:28
(LaughterRiso)
47
136840
2240
(Risos)
02:33
HangingDe suspensão out at the mallShopping could be funDiversão,
but it could be really lamecoxo, too,
48
141080
3336
Passear num centro comercial
pode ser divertido, mas às vezes é foleiro.
02:36
like sharingcompartilhando a cigarettecigarro
with a 40-year-old-ano de idade unemployeddesempregado mallShopping ratrato
49
144440
5456
É como partilhar um cigarro
com um desempregado de 40 anos
02:41
who has put on
blackPreto lipstickbatom for the night
50
149920
3136
que usou batom preto à noite
02:45
while you're on your breakpausa
from your crappyruim minimummínimo wagesalário jobtrabalho.
51
153080
3960
enquanto estamos no intervalo
de um trabalho por um salário mínimo.
02:52
As I standficar de pé here todayhoje,
52
160480
1200
Enquanto eu estou aqui hoje
02:55
OwingsOwings MillsMills has been guttedeviscerado
53
163120
1680
o Owings Mills foi esvaziado
02:58
and it's readypronto for the wreckingdestruindo ballbola.
54
166040
1762
e está pronto para a bola da demolição.
03:02
The last time I was there,
it was in the eveningtarde,
55
170480
2656
A última vez que lá estive
foi à noite
03:05
and it was about threetrês daysdias
before they closedfechadas the mallShopping for good.
56
173160
3920
e faltavam três dias
para fecharem o centro de vez.
03:10
And you kindtipo of feltsentiu --
57
178720
1376
Fiquei com a sensação
03:12
they never announcedanunciado the mallShopping was closingfechando,
58
180120
2016
— eles nunca anunciaram
que o centro ia fechar —
03:14
but you had this sortordenar of feelingsentindo-me,
this ominoussinistro feelingsentindo-me,
59
182160
2616
mas fiquei com a sensação,
uma sensação agoirenta
03:16
that something biggrande was going to happenacontecer,
60
184800
2776
de que ia acontecer
qualquer coisa importante,
03:19
like it was the endfim of the roadestrada.
61
187600
2536
como se fosse o fim da estrada.
03:22
It was a very creepyassustador walkandar
throughatravés the mallShopping.
62
190160
3536
Foi um passeio pelo centro
muito sinistro.
03:25
Let me showexposição you.
63
193720
1240
Eu vou mostrar.
(Vídeo)
03:34
(MusicMúsica)
64
202600
2760
(Música)
Quando comecei a produzir
a "Série de Centros Comerciais Mortos",
03:59
So when I startedcomeçado producingproduzindo
"The DeadMortos MallCentro comercial SeriesSérie,"
65
227000
2416
04:01
I put the videosvídeos up ontopara YouTubeYouTube,
66
229440
1736
pus os vídeos no YouTube.
04:03
and while I thought they were interestinginteressante,
67
231200
2136
Embora eu achasse
que eles eram interessantes,
04:05
franklyfrancamente I didn't think othersoutras
would sharecompartilhar the enthusiasmentusiasmo
68
233360
4576
francamente, nunca pensei
que outros partilhassem o entusiasmo
04:09
for suchtal a drabmonótono and depressingdeprimente topictema.
69
237960
3440
por um tópico tão sombrio e deprimente.
04:14
But apparentlypelo visto I was wrongerrado,
70
242280
1336
Mas parece que estava enganado
04:15
because a lot of people
startedcomeçado to commentcomente.
71
243640
2056
porque muita gente começou a comentar
04:17
And at first the commentscomentários were like --
72
245720
1880
A princípio, os comentários
eram tipo:
04:21
basicallybasicamente like, "Oh my God,
that's the mallShopping from my childhoodinfância.
73
249160
3336
"Oh, meu Deus, é o centro
comercial da minha infância.
04:24
What happenedaconteceu?"
74
252520
1200
"O que é que aconteceu?"
04:26
And then I would get commentscomentários
from people who were like,
75
254480
2640
Depois, comecei a receber comentários
de pessoas que eram do tipo:
04:29
"There's a deadmorto mallShopping in my townCidade.
You should come and filmfilme it."
76
257880
2920
"Há um centro comercial morto
na minha cidade.
"Devia vir cá filmá-lo."
04:33
So I startedcomeçado to travelviagem around
the mid-AtlanticMid-Atlantic regionregião
77
261279
4777
Por isso, comecei a viajar
pela região do meio-Atlântico,
04:38
filmingas filmagens these deadmorto mallsmalls.
78
266080
2616
filmando estes centros comerciais mortos.
04:40
Some were openaberto.
79
268720
1200
Alguns estavam abertos.
04:42
Some were abandonedabandonado.
80
270840
1240
Outros estavam abandonados.
04:44
It was kindtipo of always hardDifícil
to get into the onesuns that were abandonedabandonado,
81
272920
3616
Era sempre um bocado difícil
entrar nos que estavam abandonados
04:48
but I somehowde alguma forma always foundencontrado a way in.
82
276560
2496
mas acabei sempre por encontrar
forma de lá entrar.
04:51
(LaughterRiso)
83
279080
2376
(Risos)
04:53
The mallsmalls that are still openaberto,
84
281480
4056
Os centros comerciais
que ainda estão abertos
fazem sempre uma coisa esquisita
— tal como os centros mortos.
04:57
they always do this weirdesquisito thing --
like the deadmorto mallsmalls.
85
285560
2616
05:00
They'llEles pensarão have threetrês storeslojas left,
86
288200
1536
Já só têm três lojas,
05:01
but they try to spruceabeto vermelho it up
87
289760
2016
mas tentam aprimorá-las
05:03
to make it appearaparecer
like things are on the up-and-upSobe-e-up.
88
291800
3336
para dar a ideia
de que as coisas estão a melhorar.
05:07
For exampleexemplo,
89
295160
1856
Por exemplo,
05:09
you'llvocê vai have an emptyvazio storeloja
90
297040
2016
há uma loja vazia
05:11
and they bringtrazer the gateportão down.
91
299080
1776
e eles fecham a porta.
05:12
So at OwingsOwings MillsMills, for exampleexemplo,
they put this tarplona over the gateportão.
92
300880
4176
No Owings Mills, por exemplo,
puseram uma lona a tapar a porta.
05:17
Right?
93
305080
1256
Certo?
05:18
And it's got a stockestoque photofoto
94
306360
3576
Tem uma fotografia
05:21
of a womanmulher who is so happyfeliz
95
309960
2656
de uma mulher muito feliz
05:24
and she's holdingsegurando a blouseblusa,
96
312640
1616
que está a segurar numa blusa
e parece...
05:26
and she's like --
97
314280
1216
05:27
(LaughterRiso)
98
315520
2920
(Risos)
05:31
And then there's a guy
standingparado nextPróximo to her, with, like,
99
319120
2656
Depois, há um rapaz
sentado ao lado dela
05:33
an espressocafé expresso cupcopo, and he's like --
100
321800
2256
com um café na mão
e está assim...
05:36
(LaughterRiso)
101
324080
2776
(Risos)
05:38
And it saysdiz, "What bringstraz you todayhoje?"
102
326880
2760
E diz assim:
"O que te traz cá, hoje?"
05:43
(LaughterRiso)
103
331240
1296
(Risos)
05:44
I wanted to be scaredassustada and depresseddepressivo.
104
332560
3176
Eu queria estar assustado e deprimido.
05:47
Thank you.
105
335760
1200
Muito obrigado!
05:51
So the commentscomentários just keptmanteve pouringderramando in
106
339960
3120
Os comentários continuavam a chover
05:56
on the videosvídeos,
107
344360
1936
sobre os vídeos,
05:58
from all over the countrypaís,
and then all over the worldmundo.
108
346320
3160
de todo o país
e depois de todo o mundo.
06:03
And I startedcomeçado to think,
this could really be something,
109
351000
2616
Comecei a pensar,
isto pode vir a ser uma boa coisa
06:05
but I had to get creativecriativo,
because I'm like,
110
353640
2296
mas tenho que ser criativo,
porque pus-me a pensar:
06:07
how long are people going to sitsentar and watch
me waddlingbamboleando throughatravés an emptyvazio mallShopping?
111
355960
5816
Quanto tempo vão as pessoas
estar a ver-nos passear
por um centro comercial vazio?
06:13
(LaughterRiso)
112
361800
1760
(Risos)
06:17
So the originaloriginal episodesepisódios
I filmedfilmado with an iPhoneiPhone.
113
365400
4256
Filmei os episódios iniciais
com um iPhone.
06:21
So I'd walkandar throughatravés the mallShopping
with an iPhoneiPhone, and, you know.
114
369680
2800
Andava pelo centro comercial
de iPhone na mão
assim.
06:25
Like that.
115
373960
1216
(Risos)
06:27
(LaughterRiso)
116
375200
1456
06:28
And securitysegurança -- because mallsmalls,
they don't like photographyfotografia --
117
376680
3816
Os centros comerciais
não gostam de fotografias.
06:32
so the securitysegurança would come up and be like,
"Put that away," and I'm like, "OK."
118
380520
3736
O segurança aparecia e dizia
"Guarde isso!" e eu: "Ok",
Portanto, tinha que ser
criativo e dissimulado.
06:36
So I had to get creativecriativo and sneakysorrateiro,
119
384280
2336
06:38
so I startedcomeçado usingusando a hiddenescondido cameraCâmera
and differentdiferente techniquestécnicas
120
386640
3576
Comecei a usar uma câmara oculta
e diversas técnicas
para obter as sequências de que precisava.
06:42
to get the footagecenas that I needednecessário,
121
390240
1616
06:43
and basicallybasicamente what I wanted to do
122
391880
2136
Basicamente, eu queria era fazer o vídeo
06:46
was make the videovídeo
123
394040
2216
06:48
like it was a first-personprimeira pessoa experienceexperiência,
124
396280
2336
como se fosse uma experiência
na primeira pessoa.
06:50
like you are sittingsentado --
125
398640
3040
Tipo, vocês sentam-se
colocam os auscultadores
enquanto olham para o ecrã,
06:54
put your headphonesfones de ouvido on
watchingassistindo the screentela --
126
402600
2136
06:56
it's like, you're there in the videovídeo,
127
404760
1896
é como se estivessem dentro do vídeo,
06:58
like a videovídeo gamejogos, basicallybasicamente.
128
406680
1720
como um jogo de vídeo.
07:02
I alsoAlém disso startedcomeçado to use musicmúsica,
129
410520
2456
Também comecei a usar música,
07:05
collaboratingcolaborando with artistsartistas
who createcrio musicmúsica calledchamado vaporwavevaporwave.
130
413000
3256
colaborando com artistas
que criam música chamada "vaporwave".
07:08
And vaporwavevaporwave is a musicmúsica genregênero
131
416280
2936
"Vaporwave" é um género musical
07:11
that emergedemergiu in the earlycedo 2010s
amongentre internetInternet communitiescomunidades.
132
419240
3976
que surgiu no início da década de 2010
entre comunidades de internautas.
07:15
Here'sAqui é an exampleexemplo.
133
423240
1296
Este é um exemplo.
07:16
(MusicMúsica)
134
424560
3320
(Música)
07:48
That's by an artistartista namednomeado DisconsciousDisconscious
135
456840
3136
Esta é de um artista chamado Disconscious
de um álbum que ele fez
chamado "Hologram Plaza".
07:52
from an albumálbum he did
calledchamado "HologramHolograma PlazaPraça."
136
460000
2176
07:54
So if you look that up,
you can hearouvir more of those tunesTunes.
137
462200
3656
Se procurarem,
podem ouvir mais destas músicas.
07:57
VaporwaveVaporwave is more than an artarte formFormato.
It's like a movementmovimento.
138
465880
2680
"Vaporwave" é mais do que uma forma de arte
é como um movimento.
08:01
It's nihilisticniilista, it's angstyangustiado,
139
469720
1800
É niilista, é depressivo
08:04
but it's somehowde alguma forma comfortingreconfortante.
140
472680
2176
mas de certo modo é reconfortante.
08:06
The wholetodo aestheticestético is a way of dealinglidando
with things you can't do anything about,
141
474880
5216
Toda a estética é uma forma
de lidar com coisas
contra as quais não podemos fazer nada
08:12
like no jobsempregos, or sittingsentado in your parents'dos pais
basementporão eatingcomendo ramenramen noodlesmacarrão.
142
480120
5136
como a falta de empregos, ou estar a comer
macarrão na cave, com os pais.
08:17
VaporwaveVaporwave cameveio out of this generation'sdo geração
desiredesejo to expressexpressar theirdeles hopelessnessdesesperança,
143
485280
4176
"Vaporwave" surgiu do desejo desta geração
de exprimir o seu desânimo,
08:21
the samemesmo way that
the pre-internetpré-internet generationgeração did
144
489480
3736
da mesma forma
que a geração pré-Internet fez
08:25
sittingsentado around in the foodComida courtquadra.
145
493240
2280
sentando-se na zona das refeições.
08:29
One of my favoritefavorito mallsmalls
146
497280
1280
Um dos meus centros comerciais preferidos
08:32
I've been to
147
500760
1200
em que estive
08:34
is in CorpusCorpus ChristiChristi,
and it's calledchamado the SunriseNascer do sol MallCentro comercial.
148
502840
3776
é no Corpus Christi
e chama-se Sunrise Mall.
08:38
When I was a kidcriança,
149
506640
1816
Quando eu era miúdo,
08:40
my favoritefavorito thing to do was watch moviesfilmes,
150
508480
2056
o que eu mais gostava de fazer
era ver filmes
08:42
and I used to watch moviesfilmes
over and over and over again.
151
510560
2936
e via os mesmos filmes vezes sem conta.
08:45
And one of my favoritefavorito filmsfilmes
was "The LegendLenda of BillieBillie JeanJean."
152
513520
4560
Um dos meus filmes preferidos
era "A Lenda de Billie Jean".
08:51
Now, for those of you who have seenvisto
"The LegendLenda of BillieBillie JeanJean,"
153
519360
3016
Quem já viu "A Lenda de Billie Jean"
sabe que é um filme excelente.
08:54
you'llvocê vai know that it's a great filmfilme.
154
522400
3336
08:57
I love it.
155
525760
1216
Adoro-o.
08:59
And HelenHelen SlaterSlater and ChristianCristão SlaterSlater --
156
527000
1905
Helen Slater e Christian Slater
09:00
and if you didn't know,
they are not relatedrelacionado.
157
528929
2127
não são parentes.
Muita gente julgava que eles
eram irmãos, mas não são.
09:03
ManyMuitos people thought that they
were brotherirmão and sisterirmã. They're not.
158
531080
3176
O Sunrise Mall foi usado no filme
como local de filmagens.
09:06
But anywayde qualquer forma, SunriseNascer do sol MallCentro comercial was used
in the filmfilme as a filmingas filmagens locationlocalização.
159
534280
3376
09:09
The mallShopping is exactlyexatamente the samemesmo
as it was in 1984.
160
537680
5536
O centro está exatamente na mesma
como estava em 1984.
09:15
We're talkingfalando 32 yearsanos latermais tarde.
Let me showexposição you.
161
543240
2736
Passaram-se 32 anos.
Vou mostrar.
09:18
(VideoVídeo) DanDan BellBell: And here'saqui está BillieBillie JeanJean
runningcorrida acrossatravés the fountainfonte,
162
546000
4496
(Vídeo) Cá está Billie Jean
a atravessar a fonte,
09:22
beingser chasedperseguido by HubieHubie Pyatt'sDo Pyatt friendsamigos.
163
550520
2840
perseguida pelos amigos de Hubie Pyatt.
09:26
And she jumpssalta over here.
164
554840
2360
Aqui é quando ela salta.
09:31
And you can see the shottiro right here
is what it looksparece like todayhoje.
165
559360
3400
Podem ver aqui esta imagem,
é o aspeto que tem hoje.
09:37
It's prettybonita incredibleincrível.
166
565760
1256
É incrível!
09:39
I mean, honestlyhonestamente, it's exactlyexatamente the samemesmo.
167
567040
3040
Francamente, é exatamente o mesmo.
09:43
And there they are
fallingqueda in the fountainfonte,
168
571400
2016
Aqui, eles estão a cair na fonte
e ela corre pelas escadas acima.
09:45
and she runscorre up the stairsescadas.
169
573440
1336
09:46
This is a nicebom shottiro
of the wholetodo thing here.
170
574800
3840
Esta é uma bonita imagem
da coisa toda.
09:53
DanDan BellBell: I love that so much.
171
581549
1667
Adoro isto.
09:55
(LaughterRiso)
172
583240
1360
(Risos)
09:57
I always think in my headcabeça,
if I ownedpossuído a deadmorto mallShopping --
173
585440
4296
Fico sempre a pensar:
"Se eu fosse dono de um centro morto...
10:01
why don't they embraceabraço theirdeles vintagevintage look?
174
589760
2656
"Porque é que eles não aproveitam
este aspeto vintage?
10:04
Put in a barBarra,
175
592440
1200
Punham lá um bar,
10:06
like, put veganvegan foodComida in the foodComida courtquadra
176
594840
5096
punham comida vegana
na zona das refeições
10:11
and inviteconvite millennialsgeração y and hipstersdescolados
177
599960
3096
e convidavam os jovens de 20 anos
e os "hipsters"
10:15
to come and drinkbeber and eatcomer,
178
603080
2776
para comerem e beberem.
10:17
and I guaranteegarantia you withindentro threetrês weekssemanas
179
605880
1936
Garanto que, em três semanas,
10:19
H&ampamp;M and Levi'sLevis will be bangingbatendo
on the doorporta tryingtentando to get spaceespaço.
180
607840
4136
a H&M e a Levi's estariam a bater
à porta a tentar arranjar um espaço.
10:24
I don't know why they don't do this,
181
612000
1736
Não sei porque é que não fazem isso
10:25
but apparentlypelo visto,
182
613760
1376
mas, segundo parece,
10:27
it's only in my mindmente, it goesvai all day.
183
615160
3456
está só na minha cabeça,
não paro de pensar nisso.
10:30
(LaughterRiso)
184
618640
2360
(Risos)
10:34
AnywayDe qualquer forma, in closingfechando --
185
622080
1216
Adiante, para terminar...
10:35
(LaughterRiso)
186
623320
2040
(Risos)
10:39
When they first askedperguntei me to do this talk,
187
627360
2120
Quando me pediram
para fazer esta palestra,
10:42
I said,
188
630640
1200
eu disse:
10:44
"Do you have the right personpessoa?"
189
632640
1496
"Acham que é a pessoa certa?"
10:46
(LaughterRiso)
190
634160
2280
(Risos)
10:51
These talksfala are supposedsuposto
to be kindtipo of inspiringinspirador and --
191
639080
3216
Parece que estas palestras
devem ser inspiradoras e...
10:54
(LaughterRiso)
192
642320
2640
(Risos)
11:00
I rememberedlembrei something, thoughApesar.
193
648480
1936
Mas lembrei-me de uma coisa.
11:02
I put my cameraCâmera down
threetrês or fourquatro yearsanos agoatrás,
194
650440
4520
Eu pus a câmara de lado
há três ou quatro anos
11:08
and it tooktomou going to these mallsmalls
195
656680
3776
e foi ao ir a estes centros comerciais
11:12
for me to be inspiredinspirado again.
196
660480
1640
que fiquei novamente inspirado.
11:16
And to see my audiencepúblico
197
664080
3216
Ver a minha audiência
11:19
and people from all over the worldmundo
writingescrevendo me and sayingdizendo,
198
667320
2896
e pessoas de todo o mundo
a escrever-me e a dizer:
11:22
"God, I love your videosvídeos,"
199
670240
2216
"Meu Deus, adoro os seus vídeos",
11:24
is incredibleincrível.
200
672480
1920
é incrível.
11:27
I don't know how to even explainexplicar it,
201
675200
1776
Nem sei como explicar isto,
11:29
as an artistartista,
202
677000
1376
enquanto artista,
como é gratificante.
11:30
how fulfillingcumprindo that is.
203
678400
1896
11:32
If you would have told me a yearano agoatrás
204
680320
2120
Se me tivessem dito,
o ano passado,
11:35
that I would be standingparado on this stageetapa
205
683600
1840
que eu estaria aqui neste palco,
11:38
talkingfalando to all of you wonderfulMaravilhoso people,
206
686440
2896
a falar para toda esta gente maravilhosa,
11:41
I would have never believedacreditava it.
207
689360
1496
eu não teria acreditado.
11:42
I am humbledhumilhou
208
690880
1416
Sinto-me honrado
11:44
and so appreciativeapreciativa.
209
692320
1280
e aprecio muito isto.
11:46
Thank you very much.
210
694160
1216
Muito obrigado.
11:47
(ApplauseAplausos)
211
695400
2400
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Bell - Filmmaker
Dan Bell films urban decay.

Why you should listen

Dan Bell's narrative films and documentaries have screened at national and international film festivals. His critically acclaimed documentary web-shows, "Dead Mall Series" and "Dead Motel Series" have a devoted fan base worldwide. Bell new show, "Another Dirty Room," explores nasty hotel rooms. His documentary feature, "Margie and Scott" is slated for release in spring of 2017.

More profile about the speaker
Dan Bell | Speaker | TED.com