ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

Loretta Napoleoni: Spletitá ekonomika terorismu

Filmed:
735,286 views

Loretta Napoleoni popisuje svou vlastní, výjimečnou příležitost hovořit s tajnou organizací Rudých Brigád. Tato příležitost podnítila její celoživotní zájem o problematiku terorismu. Poskytuje pohled do zákulisí její složité ekonomiky a odkrývá překvapivou souvislost mezi praním peněz a USA Patriot Act (americké exekutivní opatření - Sjednocování a Posilování Ameriky Poskytováním Vhodných Pomůcek Potřebných pro Stíhání a Potírání Terorismu).
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showshow you how terrorismterorismus
0
1000
2000
Ukážu vám, jak terorismus
00:18
actuallyvlastně interactsspolupracuje with our dailydenně life.
1
3000
3000
skutečně ovlivňuje naše životy.
00:21
15 yearsroky agopřed I receivedobdržel a phonetelefon call from a friendpřítel.
2
6000
4000
Před 15 lety mi zavolal přítel.
00:25
At the time he was looking after the rightspráva of politicalpolitický prisonersvězňů
3
10000
3000
Tehdy se zabýval právy politických vězňů
00:28
in ItalianItalština jailsvěznicích.
4
13000
3000
v italských věznicích.
00:31
He askedzeptal se me if I wanted to interviewrozhovor the RedČervená BrigadesBrigády.
5
16000
4000
Zeptal se mě, zda bych chtěla udělat rozhovor s Rudými Brigádami.
00:35
Now, as manymnoho of you maysmět rememberpamatovat,
6
20000
2000
Jak si mnozí z vás asi pamatují,
00:37
the RedČervená BrigadesBrigády was a terroristterorista, MarxistMarxistické organizationorganizace
7
22000
4000
Rudé Brigády byla teroristická, marxistická organizace,
00:41
whichkterý was very activeaktivní in ItalyItálie
8
26000
2000
která byla velmi aktivní v Itálii
00:43
from the 1960s untilaž do the mid-střední-1980s.
9
28000
4000
od 60tých do poloviny 80tých let.
00:47
As partčást of theirjejich strategystrategie
10
32000
2000
Součástí jejich strategie bylo
00:49
the RedČervená BrigadesBrigády never spokepromluvil with anybodyněkdo, not even with theirjejich lawyersadvokáty.
11
34000
4000
nikdy nemluvit s nikým, dokonce ani se svými právníky.
00:53
They satsat in silenceumlčet throughpřes theirjejich trailsstezky,
12
38000
4000
Během soudních řízení seděli tiše,
00:57
wavingmávání occasionallyobčas at familyrodina and friendspřátelé.
13
42000
4000
občas zamávali na členy rodiny a přátele.
01:01
In 1993 they declareddeklarováno the endkonec of the armedozbrojení struggleboj.
14
46000
6000
V roce 1993 vyhlásili konec ozbrojeného boje.
01:07
And they drewkreslil a listseznam of people with whomkoho they would talk,
15
52000
2000
Napsali seznam lidí, se kterými by mluvili
01:09
and tell theirjejich storypříběh.
16
54000
2000
a popsali svůj příběh.
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
Já jsem byla jedním z těch lidí.
01:14
When I askedzeptal se my friendpřítel why the RedČervená BrigadesBrigády want to talk to me,
18
59000
3000
Když jsem se zeptala přítele, proč chtějí mluvit se mnou,
01:17
he said that the femaleženský membersčlenů of the organizationorganizace
19
62000
4000
odpověděl, že členky organizace
01:21
had actuallyvlastně supportedpodporovány my namenázev.
20
66000
3000
podpořili mé jméno.
01:24
In particularkonkrétní, one personosoba had put it forwardvpřed.
21
69000
3000
Konkrétně jedna znich toto navrhla.
01:27
She was my childhooddětství friendpřítel.
22
72000
3000
Bylo to má kamarádka z dětství.
01:30
She had joinedpřipojeno the RedČervená BrigadesBrigády
23
75000
2000
Přidala se k rudým Brigádám
01:32
and becamestal se a leadervůdce of the organizationorganizace.
24
77000
3000
a stala se jedním z vůdců organizace.
01:35
NaturallyPřirozeně, I didn't know that
25
80000
2000
O tom jsem samozřejmě nevěděla
01:37
untilaž do the day she was arrestedzatčen.
26
82000
2000
dokud nebyla zatčena.
01:39
In factskutečnost, I readčíst it in the newspapernoviny.
27
84000
4000
Popravdě, dozvěděla jsem se o tom z novin.
01:43
At the time of the phonetelefon call
28
88000
2000
Tehdy, když mi přítel zavolal
01:45
I just had a babydítě,
29
90000
2000
jsem měla malé dítě,
01:47
I successfullyúspěšně completeddokončeno a managementřízení buyoutVýkup
30
92000
2000
úspěšně jsem dokončila odkoupení firmy,
01:49
to the companyspolečnost I was workingpracovní with,
31
94000
3000
ve které jsem byla zaměstnána,
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
a to poslední co jsem chtěla bylo, vrátit se domů
01:55
and touringturné the high-securityvysoké zabezpečení prisonsvěznice.
33
100000
3000
a navštěvovat vysoce střežená vězení.
01:58
But this is exactlypřesně what I did
34
103000
3000
Ale přesně to jsem udělala,
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
protože jsem chtěla vědět
02:03
what had turnedobrátil se my bestnejlepší friendpřítel
36
108000
2000
co způsobilo, že se má nejlepší kamarádka
02:05
into a terroristterorista,
37
110000
2000
stala teroristou,
02:07
and why she'dkůlna never triedpokusil se to recruitnábor me.
38
112000
4000
a proč se mě nikdy nepokusila naverbovat.
02:11
(LaughterSmích)
39
116000
2000
(Smích)
02:13
(ApplausePotlesk)
40
118000
3000
(Potlesk)
02:16
So, this is exactlypřesně what I did.
41
121000
5000
Takže přesně to jsem udělala.
02:21
Now, I foundnalezeno the answerOdpovědět very quicklyrychle.
42
126000
4000
Odpověď jsem získala velice rychle.
02:25
I actuallyvlastně had failedselhalo
43
130000
2000
Ve skutečnosti jsem neprošla
02:27
the psychologicalpsychologický profilingprofilování of a terroristterorista.
44
132000
3000
psychologickým profilováním teroristy.
02:30
The centercentrum committeevýbor of the RedČervená BrigadesBrigády
45
135000
2000
Ústřední komise Rudých Brigád
02:32
had judgedsouzen me too single-mindedcílevědomé
46
137000
2000
mě vyhodnotila jako příliš cílevědomou
02:34
and too opinionatedumíněný to becomestát a good terroristterorista.
47
139000
4000
a příliš umíněnou na to, abych se stala dobrým teroristou.
02:38
My friendpřítel, on the other handruka, she was a good terroristterorista
48
143000
3000
Moje kamarádka se, naproti tomu, byla dobrým teroristou,
02:41
because she was very good at followingNásledující ordersobjednávek.
49
146000
3000
protože byla dobrá v plnění rozkazů.
02:44
She alsotaké embracedobjímaný violencenásilí.
50
149000
3000
Ona také přijala násilí.
02:47
Because she believedvěřil that the only way
51
152000
2000
Protože věřila, že jedinou cestou
02:49
to unblockodblokovat what, at the time,
52
154000
3000
jak odblokovat to, co bylo tehdy
02:52
was knownznámý as a blockedblokováno democracydemokracie,
53
157000
2000
známo, jako blokovaná demokracie,
02:54
ItalyItálie, a countryzemě runběh by the samestejný partyoslava for 35 yearsroky
54
159000
4000
Itálie, země řízená stejnou stranou posledních 35 let,
02:58
was the armszbraně struggleboj.
55
163000
4000
byl ozbrojený boj.
03:02
At the samestejný time, while I was interviewingrozhovor the RedČervená BrigadesBrigády,
56
167000
3000
V té době kdy jsem dělala rozhovor s Rudými Brigádami
03:05
I alsotaké discoveredobjevil that theirjejich life was not ruledvládl
57
170000
3000
jsem přišla na to, že jejich život nebyl určován
03:08
by politicspolitika or ideologyideologie,
58
173000
3000
politikou, nebo ideologií,
03:11
but actuallyvlastně was ruledvládl by economicsekonomika.
59
176000
3000
ale ve skutečnosti byl určován ekonomikou.
03:14
They were constantlyneustále shortkrátký of cashhotovost.
60
179000
3000
Měli neustále nedostatek hotovosti.
03:17
They were constantlyneustále searchingvyhledávání for cashhotovost.
61
182000
3000
Neustále hledali zdroje hotovosti.
03:20
Now, contrarysol nemovitÝ PE sol A4 Bayonite об Betite об 00 обяваos ,м обява обм об postранилия мек обр обм to what manymnoho people believe,
62
185000
2000
V rozporu s tím co si mnoho lidí myslí,
03:22
terrorismterorismus is actuallyvlastně a very expensivedrahý businesspodnikání.
63
187000
4000
terorismus je velmi nákladné podnikání.
03:26
I'll give you an ideaidea.
64
191000
2000
Dám vám příklad.
03:28
In the 1970s, the turnoverobrat of the RedČervená BrigadesBrigády
65
193000
5000
V 70tých letech byl obrat Rudých Brigád
03:33
on a yearlyročně basiszáklad
66
198000
2000
ročně
03:35
was sevensedm millionmilión dollarsdolarů.
67
200000
2000
7 milionů dolarů.
03:37
This is roughlyzhruba betweenmezi 100
68
202000
2000
Nyní je to zhruba 100
03:39
and 150 millionmilión, todaydnes.
69
204000
2000
až 150 milionů.
03:41
Now, you know, if you livežít undergroundpodzemí
70
206000
3000
Víte, když žijete v ilegalitě
03:44
it's really hardtvrdý to producevyrobit this amountmnožství of moneypeníze.
71
209000
5000
je opravdu těžké vygenerovat takové množství peněz.
03:49
But this alsotaké explainsvysvětluje why, when I was interviewingrozhovor the RedČervená BrigadesBrigády,
72
214000
4000
Ale toto také vysvětluje proč, když jsem dělala rozhovor s Rudýmy Brigádami
03:53
and then, laterpozději on, other armszbraně organizationsorganizací,
73
218000
3000
a později s dalšími ozbrojenými organizacemi,
03:56
includingpočítaje v to membersčlenů of al-ZarqawiAl Zarkáví groupskupina in the MiddleStřední EastVýchod,
74
221000
5000
včetně skupiny al-Zarqawi na Středním Východě,
04:01
everybodyvšichni was extremelyvelmi reluctantneochotný
75
226000
3000
každý byl extrémně neochotný
04:04
to talk about ideologyideologie, or politicspolitika.
76
229000
3000
mluvit o ideologii nebo politice.
04:07
Because they had no ideaidea.
77
232000
2000
Protože oni neměli o ni ani ponětí.
04:09
The politicalpolitický visionvidění of a terroristterorista organizationorganizace
78
234000
4000
Politická vize teroristické organizace
04:13
is decidedrozhodl by the leadershipvedení lidí,
79
238000
3000
je rozhodována vedením,
04:16
whichkterý, generallyobvykle, is never more than fivePět to sevensedm people.
80
241000
3000
které obecně není nikdy větší než 5 až 7 lidí.
04:19
All the othersostatní do, day in and day out,
81
244000
3000
Všichni ostatní nedělají od rána do večera nic jiného,
04:22
is searchVyhledávání for moneypeníze.
82
247000
2000
než shánějí peníze.
04:24
OnceJednou, for examplepříklad, I was interviewingrozhovor
83
249000
2000
Jednou jsem například dělala rozhovor
04:26
this part-timerčástečný pracovní úvazek from the RedČervená BrigadesBrigády.
84
251000
3000
s pomocníkem Rudých Brigád na částečný úvazek.
04:29
It was a psychiatristpsychiatr. He lovedmiloval sailingplachtění.
85
254000
2000
Byl to psychiatr. Miloval plachtění.
04:31
He was a really keenzájem sailornámořník. And he had this beautifulKrásná boatloď.
86
256000
4000
Byl opravdu náruživým jachtařem. A měl nádhernou loď.
04:35
And he told me that the bestnejlepší time of his life
87
260000
2000
Řekl mi, že nejlepším obdobím jeho života
04:37
was when he was a memberčlen of the RedČervená BrigadesBrigády
88
262000
3000
bylo, když byl členem Rudých Brigád
04:40
and he wentšel sailingplachtění, everykaždý summerletní, back and forthdále
89
265000
2000
a každé léto přejížděl na plachetnici mezi
04:42
from LebanonLibanon, where he would pickvýběr up
90
267000
2000
Libanonem, kde vyzvedl
04:44
SovietSovětské weaponszbraně from the PLOOOP,
91
269000
2000
sovětské zbraně od Palestinské osvobozenecké organizace,
04:46
and then carrynést them all the way to SardiniaSardinie
92
271000
3000
a odvezl je na Sardinii
04:49
where the other armszbraně organizationorganizace from EuropeEvropa would go
93
274000
3000
kde další složky organizace z Evropy
04:52
and take theirjejich sharepodíl of the armszbraně.
94
277000
3000
si vyzvedly si jejich díl zbraní.
04:55
For that serviceservis the RedČervená BrigadesBrigády were actuallyvlastně paidzaplaceno a feepoplatek,
95
280000
4000
Za tuto služby si nechávaly Rudé Brigády zaplatit, a ten poplatek
04:59
whichkterý wentšel to fundfond theirjejich organizationorganizace.
96
284000
3000
sloužil k financování jejich organizace.
05:02
So, because I am a trainedvyškolení economistekonom
97
287000
3000
Protože jsem profesí ekonom
05:05
and I think in economichospodářský termspodmínky,
98
290000
2000
a přemýšlím v ekonomických souvislostech
05:07
all of the suddennáhlý I thought,
99
292000
2000
náhle sem si uvědomila,
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
že na tom něco je.
05:11
Maybe there is a linkodkaz, a commercialkomerční linkodkaz,
101
296000
2000
Možná existuje souvislost, komerční souvislost,
05:13
betweenmezi one organizationorganizace and anotherdalší one.
102
298000
4000
mezi jednotlivými organizacemi.
05:17
But it was only when I interviewedrozhovor
103
302000
3000
Ale teprve, když jsem dělala rozhovor
05:20
MarioMario MorettiMoretti, the headhlava of the RedČervená BrigadesBrigády,
104
305000
4000
s Mariem Morettim, šéfem Rudých Brigád,
05:24
the man who kidnappedunesl and killedzabit AldoALDO MoroMoro,
105
309000
3000
člověkem, který unesl a zabil Alda Mora,
05:27
ItalianItalština formerbývalý primeprimární ministerministr,
106
312000
3000
italského ministerského předsedu,
05:30
that I finallyKonečně realizeduvědomil
107
315000
2000
jsem si konečně uvědomila,
05:32
that terrorismterorismus is actuallyvlastně businesspodnikání.
108
317000
3000
že terorismus je ve skutečnosti podnikání.
05:35
I was havingmít lunchoběd with him
109
320000
2000
Měli jsme společný oběd
05:37
in a high-securityvysoké zabezpečení prisonvězení in ItalyItálie.
110
322000
2000
ve vysoce střeženém italském vězení.
05:39
And as we were eatingjíst,
111
324000
3000
Během oběda
05:42
I had the distinctodlišný feelingpocit
112
327000
2000
jsem měla silný pocit,
05:44
that I was back in the cityměsto of LondonLondýn,
113
329000
3000
jako bych byla zpět v Londýně
05:47
havingmít lunchoběd with a fellowchlapík bankerbankéř or an economistekonom.
114
332000
4000
a měla oběd s kolegou bankéřem nebo ekonomem.
05:51
This guy thought in the samestejný way I did.
115
336000
4000
Tento člověk uvažoval stejně, jako já.
05:55
So, I decidedrozhodl that I wanted to investigatevyšetřovat the economicsekonomika of terrorismterorismus.
116
340000
6000
Tak jsem se rozhodla, že se budu zabývat ekonomikou terorismu.
06:01
NaturallyPřirozeně, nobodynikdo wanted to fundfond my researchvýzkum.
117
346000
4000
Přirozeně, nikdo nechtěl financovat můj výzkum.
06:05
In factskutečnost, I think manymnoho people thought that I was a bitbit crazyšílený.
118
350000
2000
Ve skutečnosti si spousta lidí myslela, že jsem trochu blázen.
06:07
You know, that womanžena that goesjde around to foundationsZáklady
119
352000
3000
Víte, ta ženská, která obchází nadace
06:10
askingptát se for moneypeníze, thinkingmyslící about the economicsekonomika of terrorismterorismus.
120
355000
4000
a žádá o peníze na výzkum ekonomiky terorismu.
06:14
So, in the endkonec, I tookvzal a decisionrozhodnutí
121
359000
3000
Takže jsem nakonec udělala rozhodnutí,
06:17
that, in retrospectOhlédnutí za rokem, did changezměna my life.
122
362000
3000
které, jak teď vidím, změnilo můj život.
06:20
I soldprodáno my companyspolečnost,
123
365000
2000
Prodala jsem svou firmu
06:22
and fundedfinancovány the researchvýzkum myselfmoje maličkost.
124
367000
3000
a vzkum jsem financovala sama.
06:25
And what I discoveredobjevil
125
370000
2000
A to co jsem objevila
06:27
is this parallelparalelní realityrealita,
126
372000
2000
je tato paralelní realita,
06:29
anotherdalší internationalmezinárodní economichospodářský systemSystém,
127
374000
4000
druhý mezinárodní ekonomický systém,
06:33
whichkterý runsběží parallelparalelní to our ownvlastní,
128
378000
3000
který funguje paralelně s tím naším,
06:36
whichkterý has been createdvytvořeno by armszbraně organizationsorganizací
129
381000
2000
který je vytvářen ozbrojenými organizacemi
06:38
sinceod té doby the endkonec of WorldSvět WarVálka IIII.
130
383000
2000
od konce druhé světové války.
06:40
And what is even more shockingšokující
131
385000
2000
A co je ještě více šokující,
06:42
is that this systemSystém
132
387000
4000
tento systém
06:46
has followednásledoval, stepkrok by stepkrok, the evolutionvývoj
133
391000
3000
se krok za krokem vyvíjel spolu
06:49
of our ownvlastní systemSystém,
134
394000
2000
s naším systémem
06:51
of our WesternZápadní capitalismkapitalismus.
135
396000
2000
západního kapitalismu.
06:53
And there are threetři mainhlavní stagesetapách.
136
398000
3000
Jsou tři hlavní vývojová období.
06:56
The first one is the stateStát sponsorSponzor of terrorismterorismus.
137
401000
3000
Prvním je státní podpora terorismu.
06:59
The seconddruhý one is the privatizationprivatizace of terrorismterorismus.
138
404000
3000
Druhým je privatizace terorismu.
07:02
And the thirdTřetí, of coursechod, is the globalizationglobalizace of terrorismterorismus.
139
407000
4000
Třetím, ovšem, je globalizace terorismu.
07:06
So, stateStát sponsorSponzor of terrorismterorismus,
140
411000
3000
Státní podpora terorismu
07:09
featureVlastnosti of the ColdChlad WarVálka.
141
414000
2000
byla aspekt studené války.
07:11
This is when the two superpowerssupervelmoci were fightingbojování
142
416000
2000
Dvě hlavní supervelmoci vedly
07:13
a warválka by proxyServer proxy,
143
418000
2000
války v zastoupení,
07:15
alongpodél the peripheryperiferie of the spherekoule of influencevliv,
144
420000
3000
po obvodu sfér vlivu,
07:18
fullyplně fundingfinancování armszbraně organizationsorganizací.
145
423000
3000
plně financujíce ozbrojené organizace.
07:21
A mixsměs of legalprávní and illegalilegální activitiesčinnosti is used.
146
426000
3000
Používala se směs zákonných a nezákonných aktivit.
07:24
So, the linkodkaz betweenmezi crimezločin and terrorteror
147
429000
3000
Takže propojení mezi zločinem a terorem
07:27
is establishedzaloženo very earlybrzy on.
148
432000
3000
bylo brzy navázáno.
07:30
And here is the bestnejlepší examplepříklad,
149
435000
2000
Nejlepším příkladem
07:32
the ContrasContras in NicaraguaNikaragua, createdvytvořeno by the CIACIA,
150
437000
3000
byly Contras v Nikaragui. Stvořené CIA,
07:35
legallyprávně fundedfinancovány by the U.S. CongressKongres,
151
440000
3000
legálně financované americkým kongresem,
07:38
illegallynelegálně fundedfinancovány by the ReaganReagan administrationspráva
152
443000
3000
nezákonně financované Reaganovou administrativou
07:41
viapřes covertCovert operationúkon, for examplepříklad, the Iran-ContraÍrán Contra AffairAféra.
153
446000
6000
tajnými operacemi, jejichž příkladem byla aféra Iran-Contra.
07:47
Then comespřijde the latepozdě 1970s, earlybrzy '80s,
154
452000
3000
Pak přišel konec 70tých a začátek 80tých let,
07:50
and some groupsskupiny successfullyúspěšně carrynést out
155
455000
3000
kdy stejné skupiny úspěšně provedly
07:53
the privatizationprivatizace of terrorismterorismus.
156
458000
2000
privatizaci terorismu.
07:55
So, they gainzískat independencenezávislost from the sponsorSponzor,
157
460000
3000
Tak získaly nezávislost na sponzorovi
07:58
and startStart fundingfinancování themselvesoni sami.
158
463000
4000
a začaly se financovat sami.
08:02
Now, again we see a mixsměs of legalprávní and illegalilegální activitiesčinnosti.
159
467000
5000
Zde opět spatřujeme směs zákonných a nezákonných aktivit.
08:07
So, ArafatArafat used to get a percentageprocento
160
472000
3000
Arafat dostával procenta
08:10
of the smugglingpašování of hashishhašiš
161
475000
3000
z pašováni Hašiše
08:13
from BekBekáa ValleyÚdolí, whichkterý is the valleyúdolí betweenmezi LebanonLibanon and SyriaSýrie.
162
478000
4000
z údolí Bekáa, které leží mezi Libanonem a Sýrií.
08:17
And the IRAIRA, whichkterý controlřízení the privatesoukromé transportationpřeprava systemSystém
163
482000
4000
IRA, která má pod kontrolou soukromou dopravu
08:21
in NorthernSeverní IrelandIrsko, did exactlypřesně the samestejný thing.
164
486000
3000
v Severním Irsku dělala přesně to samé.
08:24
So, everykaždý singlesingl time
165
489000
2000
Takže pokaždé,
08:26
that somebodyněkdo got into a taxitaxi in BelfastBelfast
166
491000
3000
když někdo nastoupil do taxi v Belfastu,
08:29
withoutbez knowingvědět, actuallyvlastně,
167
494000
2000
bez toho že by to věděl,
08:31
was fundingfinancování the IRAIRA.
168
496000
3000
ve skutečnosti financoval IRA.
08:34
But the great changezměna camepřišel, of coursechod,
169
499000
2000
Ale největší změna nastala, samozřejmě,
08:36
with globalizationglobalizace and deregulationderegulace.
170
501000
3000
s globalizací a deregulací.
08:39
This is when armszbraně organizationorganizace were ableschopný to linkodkaz up,
171
504000
3000
Tehdy byly ozbrojené organizace schopny se navzájem propojit
08:42
alsotaké financiallyfinančně, with eachkaždý other.
172
507000
2000
také finančně.
08:44
But abovevýše all, they startedzačal to do
173
509000
2000
Navrch začaly vážně podnikat
08:46
seriousvážně businesspodnikání with the worldsvět of crimezločin.
174
511000
3000
se světem kriminálního zločinu.
08:49
And togetherspolu they money-launderedpraní peněz
175
514000
2000
Společně praly peníze
08:51
theirjejich dirtyšpinavý businesspodnikání throughpřes the samestejný channelkanál.
176
516000
4000
ze špinavých obchodů, užívajíce stejných kanálů.
08:55
This is when we see the birthnarození of the transnationalnadnárodní
177
520000
3000
Tady spatřujeme zrození nadnárodní
08:58
armszbraně organizationorganizace AlAl QaedaKajda.
178
523000
3000
ozbrojené organizace Al Kajda.
09:01
This is an organizationorganizace that can raisevyzdvihnout moneypeníze acrosspřes borderokraj.
179
526000
3000
To je organizace, které dokáže získávat peníze i za hranicemi.
09:04
But alsotaké that is ableschopný to carrynést out attacksútoky
180
529000
3000
A je také schopná útočit
09:07
in more than one countryzemě.
181
532000
3000
ve více, než v jedné zemi.
09:10
Now, deregulationderegulace alsotaké broughtpřinesl back
182
535000
3000
Deregulace také vrátila na scénu
09:13
rogueRogue economicsekonomika.
183
538000
2000
zlotřilou ekonomiku.
09:15
So what is rogueRogue economicsekonomika?
184
540000
2000
Co je to zlotřilá ekonomika?
09:17
RogueRogue economicsekonomika is a forceplatnost whichkterý is constantlyneustále
185
542000
2000
Zlotřilá ekonomika je síla, jež
09:19
lurkingčíhající in the backgroundPozadí of historydějiny.
186
544000
4000
přetrvává v pozadí historie.
09:23
It comespřijde back at timesčasy of great transformationproměna,
187
548000
3000
Vrací se v dobách velkých transformací,
09:26
globalizationglobalizace beingbytost one of those transformationstransformací.
188
551000
3000
jako je globalizace.
09:29
It is at this timesčasy in whichkterý
189
554000
3000
V takových dobách
09:32
politicspolitika actuallyvlastně losesztrácí controlřízení of the economyekonomika,
190
557000
3000
politika ztrácí kontrolu nad ekonomikou
09:35
and the economyekonomika becomesstává se a rogueRogue forceplatnost
191
560000
3000
a ekonomika se stává zlotřilou silou,
09:38
workingpracovní againstproti us.
192
563000
2000
která pracuje proti nám.
09:40
It has happenedStalo before in historydějiny.
193
565000
1000
V minulosti se to už stalo.
09:41
It has happenedStalo with the fallpodzim of the RomanRoman EmpireŘíše.
194
566000
4000
Stalo se to při pádu Římské říše.
09:45
It has happenedStalo with IndustrialPrůmyslové RevolutionRevoluce.
195
570000
2000
Stalo so to během průmyslové revoluce.
09:47
And it actuallyvlastně happenedStalo again, with the fallpodzim of the BerlinBerlin wallstěna.
196
572000
5000
Stalo se to znovu při pádu Berlínské zdi.
09:52
Now, I calculatedvypočtena how bigvelký was this internationalmezinárodní
197
577000
5000
Spočítala jsem, jak velký byl mezinárodní
09:57
economichospodářský systemSystém composedsložen by crimezločin,
198
582000
2000
ekonomický systém, složený z kriminálního zločinu,
09:59
terrorteror, and illegalilegální economyekonomika,
199
584000
3000
terorismu a nezákonných aktivit
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
před jedenáctým zářím (2001).
10:04
And it is a staggeringohromující 1.5 trillionbilion dollarsdolarů.
201
589000
5000
Je to závratných 1.5 bilionu dolarů.
10:09
It is trillionsbiliony, it's not billionsmiliardy.
202
594000
2000
Jsou to biliony, ne miliardy.
10:11
This is about twicedvakrát the GDPHDP of the UnitedVelká KingdomKrálovství,
203
596000
3000
Je to dvojnásob HDP Spojeného Království (UK),
10:14
soonjiž brzy will be more,
204
599000
2000
a brzy to bude víc,
10:16
consideringvzhledem k tomu where this countryzemě is going.
205
601000
2000
vezmeme li v úvahu, kam se tato země ubírá.
10:18
(LaughterSmích)
206
603000
3000
(Smích)
10:21
Now, untilaž do 9-11,
207
606000
2000
Do jedenáctého září
10:23
the bulkhromadné of all this moneypeníze
208
608000
2000
většina těchto peněz
10:25
flewletěl into the U.S. economyekonomika
209
610000
2000
tekla do americké ekonomiky,
10:27
because the bulkhromadné of the moneypeníze was denominateddenominovány in U.S. dollarsdolarů
210
612000
4000
protože většina těchto peněz byla denominovaná v amerických dolarech
10:31
and the moneypeníze launderingpraní was takingpřijmout placemísto
211
616000
3000
a praní peněz se provádělo
10:34
insideuvnitř the UnitedVelká StatesStáty.
212
619000
2000
uvnitř USA.
10:36
The entryvstup pointbod, of coursechod, of mostvětšina of this moneypeníze
213
621000
3000
Vstupním bodem pro většinu peněz,
10:39
were the off-shoreoff-shore facilitieszařízení.
214
624000
2000
byly daňové ráje.
10:41
So, this was a vitalvitální injectioninjekce of cashhotovost
215
626000
4000
Byla to životně důležitá injekce hotovosti
10:45
into the U.S. economyekonomika.
216
630000
3000
pro ekonomiku USA.
10:48
Now, when I wentšel to look at the figuresčísel of the U.S. moneypeníze supplyzásobování,
217
633000
5000
Pak, jsem se podívala na čísla peněžní nabídky USA.
10:53
the U.S. moneypeníze supplyzásobování is the amountmnožství
218
638000
2000
Peněžní nabídka USA je množství
10:55
of dollarsdolarů that the FederalFederální ReserveRezervy
219
640000
3000
dolarů, které Federální Rezervní
10:58
printstiskne everykaždý yearrok
220
643000
2000
tiskne každý rok,
11:00
in orderobjednat to satisfyuspokojit
221
645000
2000
aby uspokojila
11:02
the increasezvýšit in the demandpoptávka for dollarsdolarů,
222
647000
3000
stoupající poptávku po dolarech,
11:05
whichkterý, of coursechod, reflectsodráží the growthrůst
223
650000
2000
které odráží růst
11:07
of the economyekonomika.
224
652000
2000
ekenomiky.
11:09
So, when I wentšel to look at those figuresčísel, I notedpoznamenal that sinceod té doby the latepozdě 1960s
225
654000
4000
Takže když jsem se na ta čísla podívala, všimla jsem si, že od konce 60tých let
11:13
a growingrostoucí numberčíslo of these dollarsdolarů
226
658000
4000
stoupalo množství dolarů
11:17
was actuallyvlastně leavingopouštět the UnitedVelká StatesStáty,
227
662000
2000
které opouštěly USA
11:19
never to come back.
228
664000
3000
a nikdy se nevracely.
11:22
These were moneypeníze takenpřijat out
229
667000
2000
Tyto peníze byly vyvezeny
11:24
in suitcaseskufry or in containerskontejnery, in cashhotovost of coursechod.
230
669000
4000
v kufřících a kontejnerech, samozřejmě v hotovosti.
11:28
These were moneypeníze takenpřijat out by criminalszločinci and moneypeníze launderersperou.
231
673000
3000
Tyto peníze byly vyvezeny kriminálními živly a prači peněz.
11:31
These were moneypeníze takenpřijat out to fundfond
232
676000
3000
Tyto peníze byly byly vyvezeny k financování
11:34
the growthrůst of the terrorteror,
233
679000
2000
růstu terorismu,
11:36
illegalilegální and criminalzločinec economyekonomika.
234
681000
4000
nezákonné a kriminální ekonomiky.
11:40
So, you see, what is the relationshipvztah?
235
685000
4000
Takže vidíte ten vztah?
11:44
The UnitedVelká StatesStáty actuallyvlastně is a countryzemě
236
689000
4000
USA je ve skutečnosti zemí,
11:48
that is the reserverezervovat currencyMěna of the worldsvět.
237
693000
4000
jež je rezervní měnou světa.
11:52
What does it mean? That meansprostředek that
238
697000
2000
Co to znamená? To znamená,
11:54
it has a privilegeprivilegium that other countrieszemí do not have.
239
699000
3000
že má privilegium, které jiné země nemají.
11:57
It can borrowpůjčit si againstproti the totalcelkový amountmnožství of dollarsdolarů
240
702000
4000
Může si půjčovat proti celkovému množství dolarů,
12:01
in circulationoběh in the worldsvět.
241
706000
2000
které ve světě obíhají.
12:03
This privilegeprivilegium is calledvolal seigniorageražebné.
242
708000
3000
Toto privilegium se nazývá ražebné.
12:06
No other countryzemě can do that.
243
711000
3000
Jiné země toto nemohou.
12:09
All the other countrieszemí, for examplepříklad the UnitedVelká KingdomKrálovství,
244
714000
2000
Ostatní země, jako například Spojené Království (UK)
12:11
can borrowpůjčit si only againstproti the amountmnožství of moneypeníze
245
716000
4000
si mohou půjčit jen do hodnoty peněz
12:15
in circulationoběh insideuvnitř its ownvlastní bordershranice.
246
720000
4000
obíhajících uvnitř vlastních hranic.
12:19
So, here is the implicationdůsledky of the relationshipvztah
247
724000
2000
Takže toto je smysl vztahu mezi
12:21
betweenmezi the worldssvěty of crimezločin, terrorteror, and illegalilegální economyekonomika, and our economyekonomika.
248
726000
5000
globálním zločinem, terorismem, nezákonou ekonomikou a naší ekonomikou.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
V 90tých letech si USA
12:29
was borrowingpůjčky againstproti the growthrůst
250
734000
2000
půjčovaly na účet růstu
12:31
of the terrorteror, illegalilegální and criminalzločinec economyekonomika.
251
736000
4000
terorismu, nezákonné a kriminální ekonomiky.
12:35
This is how closezavřít we are with this worldsvět.
252
740000
5000
Takhle blízcí jsme si s tímto světem.
12:40
Now, this situationsituace changedzměněna, of coursechod, after 9-11,
253
745000
2000
Po jedenáctém září se situace změnila,
12:42
because GeorgeGeorge BushBush launchedzahájeno the WarVálka on TerrorTeror.
254
747000
3000
protože George Bush spustil válku proti terorismu.
12:45
PartČást of the WarVálka on TerrorTeror
255
750000
2000
Součástí války proti terorismu
12:47
was the introductionúvod of the PatriotPatriot ActZákon.
256
752000
3000
bylo představení Patriot Actu.
12:50
Now, manymnoho of you know that the PatriotPatriot ActZákon
257
755000
2000
Jak mnozí z vás vědí, Patriot Act
12:52
is a legislationlegislativa that greatlyvelmi reducessnižuje
258
757000
3000
je legislativní opatření, které významně omezuje
12:55
the libertiessvobod of AmericansAmeričané in orderobjednat to protectchránit them
259
760000
3000
svobody američanů, aby je chránilo
12:58
againstproti terrorismterorismus.
260
763000
2000
před terorismem.
13:00
But there is a sectionsekce of the PatriotPatriot ActZákon
261
765000
2000
Ale v Patriot Actu je jedna část,
13:02
whichkterý refersodkazuje specificallykonkrétně to financefinance.
262
767000
2000
která se týká konkrétně financí.
13:04
And it is, in factskutečnost, an anti-money-launderingproti praní špinavých peněz legislationlegislativa.
263
769000
4000
Je to ve skutečnosti opatření proti praní peněz.
13:08
What the PatriotPatriot ActZákon did was
264
773000
2000
To co Patriot Act udělal
13:10
to prohibitzakázat U.S. bankbanka,
265
775000
2000
bylo vystavení zákazu americkým bankám
13:12
and U.S.-registered-registrované foreignzahraniční, cizí banksbanky
266
777000
2000
a zahraničním bankám registrovaných v USA
13:14
from doing any businessespodniků with off-shoreoff-shore facilitieszařízení.
267
779000
4000
obchodovat s daňovými ráji.
13:18
It closedZavřeno that doordveře betweenmezi the moneypeníze launderingpraní
268
783000
3000
To zavřelo dveře mezi praním špinavých
13:21
in dollarsdolarů, and the U.S. economyekonomika.
269
786000
3000
dolarů a americkou ekonomikou.
13:24
It alsotaké gavedal the U.S. monetaryměnová authoritiesúřady
270
789000
5000
Také to poskytlo americkým činitelům
13:29
the right to monitormonitor any dollardolar transactiontransakce
271
794000
3000
právo monitorovat dolarové transakce
13:32
takingpřijmout placemísto anywherekdekoli in the worldsvět.
272
797000
4000
probíhající kdekoli na světě.
13:36
Now, you can imaginepředstav si what was the reactionreakce of the internationalmezinárodní
273
801000
2000
Dokážete si představit, jaké byla reakce mezinárodních
13:38
financefinance and bankingbankovnictví.
274
803000
2000
finančníků a bankéřů.
13:40
All the bankersbankéřů said to theirjejich clientsklientů,
275
805000
3000
Všichni bankéři řekli svým klientům
13:43
"Get out of the dollarsdolarů and go and investinvestovat somewhereněkde elsejiný."
276
808000
3000
"Zbavte se dolarů a investujete jinde."
13:46
Now, the EuroEura was a newlynově bornnarozený currencyMěna
277
811000
3000
Euro bylo právě narozenou měnou
13:49
of great opportunitypříležitost for businesspodnikání, and, of coursechod, for investmentinvestice.
278
814000
4000
s velkým potenciálem pro podnikání a samozřejmě pro investování.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
A toho lidé využili.
13:55
NobodyNikdo wants the U.S. monetaryměnová authoritypravomocí
280
820000
2000
Nikdo si nepřeje, aby američtí činitelé
13:57
to checkkontrola theirjejich relationshipvztah,
281
822000
2000
kontrolovali jejich vztahy,
13:59
to monitormonitor theirjejich relationshipvztah with theirjejich clienteleklientelu.
282
824000
4000
aby monitorovali jejich vztahy s klienty.
14:03
The samestejný thing happenedStalo, of coursechod,
283
828000
2000
Stejné věc se stala, samozřejmě,
14:05
in the worldsvět of crimezločin and terrorteror.
284
830000
4000
i ve světě zločinu a terorismu.
14:09
People simplyjednoduše movedpřestěhoval theirjejich money-launderingpraní špinavých peněz activitiesčinnosti
285
834000
5000
Lidé jednoduše přestěhovali praní peněz
14:14
away from the UnitedVelká StatesStáty
286
839000
3000
z USA
14:17
into EuropeEvropa.
287
842000
3000
do Evropy.
14:20
Why did this happenpřihodit se? This happenedStalo because
288
845000
2000
Proč se tak stalo? Stalo se to, protože
14:22
the PatriotPatriot ActZákon was a unilateraljednostranné legislationlegislativa.
289
847000
3000
Patriot Act byl jednostraným zákonným opatřením.
14:25
It was introducedzavedeno only in the UnitedVelká StatesStáty.
290
850000
2000
Bylo zavedeno pouze v USA.
14:27
And it was introducedzavedeno only for the U.S. dollarsdolarů.
291
852000
3000
A bylo zavedeno pouze pro americké dolary.
14:30
In EuropeEvropa, a similarpodobný legislationlegislativa
292
855000
2000
V Evropě nebylo podobné opatření
14:32
was not introducedzavedeno.
293
857000
2000
zavedeno.
14:34
So, withinv rámci sixšest monthsměsíců
294
859000
2000
Takže během 6 měsíců
14:36
EuropeEvropa becamestal se the epicenterEpicentrum
295
861000
2000
se stala Evropa epicentrem
14:38
of the money-launderingpraní špinavých peněz activitiesčinnosti
296
863000
3000
praní špinavých peněz
14:41
of the worldsvět.
297
866000
3000
celého světa.
14:44
So, this is how incredibleneuvěřitelný are the relationshipvztah
298
869000
4000
Takto neuvěřitelné jsou vztahy
14:48
betweenmezi the worldsvět of crimezločin
299
873000
2000
mezi světem zločinu
14:50
and the worldsvět of terrorteror,
300
875000
2000
a světem terorismu
14:52
and our ownvlastní life.
301
877000
3000
a našimi životy.
14:55
So, why did I tell you this storypříběh?
302
880000
2000
Proč vám tento příběh vyprávím?
14:57
I told you this storypříběh because you
303
882000
2000
Vyprávím vám ho, protože
14:59
mustmusí understandrozumět that there is a worldsvět
304
884000
3000
musíte porozumět, že je svět,
15:02
that goesjde well beyondmimo the headlinestitulky of the newspapersnoviny,
305
887000
4000
který existuje mimo titulky novin,
15:06
includingpočítaje v to the personalosobní relationshipvztah that you have
306
891000
2000
týkající se i vztahů s vašimi
15:08
with friendspřátelé and familyrodina.
307
893000
3000
přáteli a rodinou.
15:11
You got to questionotázka everything that is told to you,
308
896000
3000
Musíte klást otázky ohledně všeho, co je vám předkládáno,
15:14
includingpočítaje v to what I just told you todaydnes.
309
899000
2000
včetně toho, co jsem vám dnes řekla.
15:16
(LaughterSmích)
310
901000
2000
(Smích)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
Jen tak můžete
15:20
to stepkrok into the darktemný sideboční, and have a look at it.
312
905000
3000
vejít nahlédnout na odvrácenou stranu a prohlédnout si ji.
15:23
And believe me,
313
908000
2000
Věřte mi
15:25
it's going to be scaryděsivé.
314
910000
2000
bude to strašidelné.
15:27
It's going to be frightfulstrašný, but it's going to enlightenPouč you.
315
912000
3000
Bude to strašné, ale osvítí vás to.
15:30
And, abovevýše all, it's not going to be boringnudný.
316
915000
3000
A navrch, nebude to nuda.
15:33
(LaughterSmích)
317
918000
2000
(Smích)
15:35
(ApplausePotlesk)
318
920000
4000
(Potlesk)
Translated by Filip Jirout
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com