ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

Лоретта Наполеоні: Витончена економіка тероризму

Filmed:
735,286 views

Лоретта Наполеоні розповідає в подробицях про свою рідкісну можливість поспілкуватися із таємними італійськими Червоними бригадами - досвід, який пробудив цікавість до тероризму на все її життя. Вона допомагає поглянути з-за лаштунків на всю його складну економіку, показуючи дивовижний зв'язок між відмиванням грошей і "Патріотичним актом", прийнятим в США.
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showпоказати you how terrorismтероризм
0
1000
2000
Я хочу показати вам, як тероризм
00:18
actuallyнасправді interactsвзаємодіє with our dailyщодня life.
1
3000
3000
взаємодіє з нашим звичайним, повсякденним життям.
00:21
15 yearsроків agoтому назад I receivedотримано a phoneтелефон call from a friendдруг.
2
6000
4000
15 років тому мені подзвонив один мій друг.
00:25
At the time he was looking after the rightsправа of politicalполітичний prisonersув'язнені
3
10000
3000
В той час він займався правами політичних увязнених
00:28
in Italianіталійська jailsв'язницях.
4
13000
3000
в італійських тюрмах.
00:31
He askedзапитав me if I wanted to interviewінтерв'ю the RedЧервоний BrigadesБригади.
5
16000
4000
Він запитав, чи не хотіла б я провести інтерв'ю з Червоними бригадами.
00:35
Now, as manyбагато хто of you mayможе rememberзгадаймо,
6
20000
2000
Як багато з вас можуть пригадати,
00:37
the RedЧервоний BrigadesБригади was a terroristтерористичних, MarxistМарксистської organizationорганізація
7
22000
4000
Червоні бригади були терористичною, Марксистської організацією,
00:41
whichкотрий was very activeактивний in ItalyІталія
8
26000
2000
яка була дуже активною в Італії
00:43
from the 1960s untilдо the mid-середина1980s.
9
28000
4000
з 60-х до середини 80-х років XX століття.
00:47
As partчастина of theirїх strategyстратегія
10
32000
2000
Дотримуючись своєї стратегії,
00:49
the RedЧервоний BrigadesБригади never spokeговорив with anybodyніхто, not even with theirїх lawyersадвокати.
11
34000
4000
Червоні бригади ніколи ні з ким не розмовляли, навіть із своїми адвокатами.
00:53
They satсидів in silenceтиша throughчерез theirїх trailsстежки,
12
38000
4000
Вони мовчки сиділи на своїх судових процесах,
00:57
wavingрозмахуючи occasionallyіноді at familyсім'я and friendsдрузі.
13
42000
4000
зрідка давали про себе знати друзям і близьким.
01:01
In 1993 they declaredоголосив the endкінець of the armedозброєні struggleборотьба.
14
46000
6000
У 1993 році вони оголосили кінець збройного протистояння,
01:07
And they drewмалював a listсписок of people with whomкого they would talk,
15
52000
2000
І вони склали список людей, із ким вони будуть говорити
01:09
and tell theirїх storyісторія.
16
54000
2000
і розповідати свою історію
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
І я потрапила в цей список
01:14
When I askedзапитав my friendдруг why the RedЧервоний BrigadesБригади want to talk to me,
18
59000
3000
Когда я запитала свого друга, чому Червоні бригади захотіли говорити зі мною,
01:17
he said that the femaleжінка membersчлени of the organizationорганізація
19
62000
4000
він сказав, що жінки, члени організації
01:21
had actuallyнасправді supportedпідтримується my nameім'я.
20
66000
3000
вибрали моє їм'я
01:24
In particularконкретно, one personлюдина had put it forwardвперед.
21
69000
3000
Особливо це підтримувала одна людина.
01:27
She was my childhoodдитинство friendдруг.
22
72000
3000
Вона була другом мого дитинства
01:30
She had joinedприєднався the RedЧервоний BrigadesБригади
23
75000
2000
Вона приєдналася до Червоних бригад
01:32
and becameстає a leaderлідер of the organizationорганізація.
24
77000
3000
і стала лідером організації.
01:35
NaturallyПриродно, I didn't know that
25
80000
2000
Ясне діло, я цього не знала
01:37
untilдо the day she was arrestedарештований.
26
82000
2000
до того дня, коли її заарештували.
01:39
In factфакт, I readчитати it in the newspaperгазета.
27
84000
4000
Насправді, я прочитала про це в газеті.
01:43
At the time of the phoneтелефон call
28
88000
2000
В той час, коли мені подзвонили
01:45
I just had a babyдитина,
29
90000
2000
я тільки народила дитину,
01:47
I successfullyуспішно completedзавершено a managementуправління buyoutвикупу
30
92000
2000
до того ж успішно викупила частину компанії
01:49
to the companyкомпанія I was workingпрацює with,
31
94000
3000
в якій була менеджером,
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
і останнє, що я хотіла, - це повернутися додому,
01:55
and touringгастролі the high-securityвисока безпека prisonsв'язниць.
33
100000
3000
щоб відвідати тюрми суворого режиму.
01:58
But this is exactlyточно what I did
34
103000
3000
Але саме це я і зробила,
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
тому що я хотіла знати
02:03
what had turnedобернувся my bestнайкраще friendдруг
36
108000
2000
що примусило мою кращу подрогу
02:05
into a terroristтерористичних,
37
110000
2000
стати терористом,
02:07
and why she'dвона буде never triedспробував to recruitнабираємо me.
38
112000
4000
і чому вона ніколи не намагалася мене завербувати.
02:11
(LaughterСміх)
39
116000
2000
Сміх
02:13
(ApplauseОплески)
40
118000
3000
Оплески
02:16
So, this is exactlyточно what I did.
41
121000
5000
Отже, рівно це я і зробила.
02:21
Now, I foundзнайдено the answerвідповісти very quicklyшвидко.
42
126000
4000
І я знайшла відповідь дуже швидко.
02:25
I actuallyнасправді had failedне вдалося
43
130000
2000
Справа в тому,
02:27
the psychologicalпсихологічний profilingпрофілювання of a terroristтерористичних.
44
132000
3000
що я не підходила під психологічний типаж терориста.
02:30
The centerцентр committeeкомітет of the RedЧервоний BrigadesБригади
45
135000
2000
Центральний комітет Червоних Бригад
02:32
had judgedсудити me too single-mindedсвідому
46
137000
2000
вирішив, що я занадто відверта
02:34
and too opinionatedвпертий to becomeстати a good terroristтерористичних.
47
139000
4000
та самовпевнена для хорошого терориста.
02:38
My friendдруг, on the other handрука, she was a good terroristтерористичних
48
143000
3000
Моя подруга, з іншого боку, була хорошим терористом,
02:41
because she was very good at followingнаступний ordersзамовлення.
49
146000
3000
тому що вона чудово слідувала наказам.
02:44
She alsoтакож embracedохопила violenceнасильство.
50
149000
3000
А ще вона схвалювала насильство.
02:47
Because she believedвірив that the only way
51
152000
2000
бо вірила, що єдиний спосіб
02:49
to unblockрозблокувати what, at the time,
52
154000
3000
"відкрити" те, що втой час
02:52
was knownвідомий as a blockedзаблокований democracyдемократія,
53
157000
2000
відоме як "закрита" демократія
02:54
ItalyІталія, a countryкраїна runбіжи by the sameтой же partyвечірка for 35 yearsроків
54
159000
4000
в Італії, в країні, керованій однієї і тієї ж партією протягом 35 років, -
02:58
was the armsзброю struggleборотьба.
55
163000
4000
це збройна боротьба.
03:02
At the sameтой же time, while I was interviewingінтерв'ю the RedЧервоний BrigadesБригади,
56
167000
3000
У той же час, поки я інтерв'ювала Червоні бригади,
03:05
I alsoтакож discoveredвідкритий that theirїх life was not ruledправив
57
170000
3000
я виявила, що їхнє життя керувалося не
03:08
by politicsполітика or ideologyідеологія,
58
173000
3000
політикою або ідеологією,
03:11
but actuallyнасправді was ruledправив by economicsекономіка.
59
176000
3000
воно керувалося економікою.
03:14
They were constantlyпостійно shortкороткий of cashготівка.
60
179000
3000
Їм зажди бракувало готівки.
03:17
They were constantlyпостійно searchingпошук for cashготівка.
61
182000
3000
Вони весь час шукали гроші.
03:20
Now, contraryнавпаки to what manyбагато хто people believe,
62
185000
2000
Наперекір загальноприйнятій думці,
03:22
terrorismтероризм is actuallyнасправді a very expensiveдорогий businessбізнес.
63
187000
4000
тероризм - дуже дороге заняття.
03:26
I'll give you an ideaідея.
64
191000
2000
Я подам вам ідею.
03:28
In the 1970s, the turnoverоборот of the RedЧервоний BrigadesБригади
65
193000
5000
В 70-ті, оборот Червоних бригад
03:33
on a yearlyщорічно basisоснови
66
198000
2000
в рік
03:35
was sevenсеми millionмільйон dollarsдолари.
67
200000
2000
складав сім мільйонів доларів.
03:37
This is roughlyгрубо betweenміж 100
68
202000
2000
Це приблизно біля ста-стап'ятдесяти
03:39
and 150 millionмільйон, todayсьогодні.
69
204000
2000
мільйонів в наш час.
03:41
Now, you know, if you liveжити undergroundпід землею
70
206000
3000
Ну, ви знаєте, у підпіллі
03:44
it's really hardважко to produceвиробляти this amountсума of moneyгроші.
71
209000
5000
нелегко виробляти таку кількість грошей.
03:49
But this alsoтакож explainsпояснює why, when I was interviewingінтерв'ю the RedЧервоний BrigadesБригади,
72
214000
4000
Але це так само пояснює, чому, коли я інтерв'ювала Червоні бригади,
03:53
and then, laterпізніше on, other armsзброю organizationsорганізації,
73
218000
3000
і, пізніше, інші збройні угруповання,
03:56
includingв тому числі membersчлени of al-ZarqawiАль-АЗ-Заркаві groupгрупа in the MiddleСередні EastСхід,
74
221000
5000
в тому числі членів групи Аль-Заркаві на Близькому Сході,
04:01
everybodyкожен was extremelyнадзвичайно reluctantнеохоче
75
226000
3000
всі вони дуже неохоче
04:04
to talk about ideologyідеологія, or politicsполітика.
76
229000
3000
говорили про ідеологію чи політику.
04:07
Because they had no ideaідея.
77
232000
2000
Тільки через те, що вони нічого про це не знали.
04:09
The politicalполітичний visionбачення of a terroristтерористичних organizationорганізація
78
234000
4000
Політичне бачення терористичної організації
04:13
is decidedвирішив by the leadershipкерівництво,
79
238000
3000
вибирається її керівництвом,
04:16
whichкотрий, generallyвзагалі, is never more than fiveп'ять to sevenсеми people.
80
241000
3000
яке зазвичай не перевищує 5-7 осіб.
04:19
All the othersінші do, day in and day out,
81
244000
3000
Все,чим займаються інші, день за днем, -
04:22
is searchпошук for moneyгроші.
82
247000
2000
це шукають гроші.
04:24
OnceОдного разу, for exampleприклад, I was interviewingінтерв'ю
83
249000
2000
Одного разу, наприклад, я інтерв’ювала
04:26
this part-timerчастина таймер from the RedЧервоний BrigadesБригади.
84
251000
3000
одного найманця із Червоних Бригад.
04:29
It was a psychiatristпсихіатр. He lovedлюбив sailingплавання.
85
254000
2000
Він був психіатром. Він обожнював мореплавство.
04:31
He was a really keenгострий sailorМатрос. And he had this beautifulгарний boatчовен.
86
256000
4000
Він був дійсно захопленим моряком. Він мав чудовий човен.
04:35
And he told me that the bestнайкраще time of his life
87
260000
2000
І він розповів мені, що найкращий період у його житті -
04:37
was when he was a memberчлен of the RedЧервоний BrigadesБригади
88
262000
3000
це коли він був членом Червоних бригад
04:40
and he wentпішов sailingплавання, everyкожен summerліто, back and forthчетвертий
89
265000
2000
і вирушав у плавання кожне літо з Лівану і назад,
04:42
from LebanonЛіван, where he would pickпідібрати up
90
267000
2000
де він забирав
04:44
SovietРадянська weaponsзброя from the PLOООП,
91
269000
2000
Радянські боєприпаси від ООП,
04:46
and then carryносити them all the way to SardiniaСардинія
92
271000
3000
а потім віз їх до Сардинії ,
04:49
where the other armsзброю organizationорганізація from EuropeЄвропа would go
93
274000
3000
де інші європейські збройні угрупування
04:52
and take theirїх shareподілитися of the armsзброю.
94
277000
3000
забирали свою частку боєприпасів.
04:55
For that serviceсервіс the RedЧервоний BrigadesБригади were actuallyнасправді paidоплачений a feeгонорар,
95
280000
4000
За ці послуги Червоні бригади отримували винагороду,
04:59
whichкотрий wentпішов to fundфонд theirїх organizationорганізація.
96
284000
3000
яка йшла на забезпечення потреб організації.
05:02
So, because I am a trainedнавчений economistекономіст
97
287000
3000
А так як я дипломований економіст
05:05
and I think in economicекономічний termsтерміни,
98
290000
2000
економіст і розуміюся в економічних термінах,
05:07
all of the suddenраптовий I thought,
99
292000
2000
то раптом подумала:
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
це все не просто так.
05:11
Maybe there is a linkпосилання, a commercialкомерційний linkпосилання,
101
296000
2000
Можливо, тут є зв'язок, комерційний зв'язок
05:13
betweenміж one organizationорганізація and anotherінший one.
102
298000
4000
між однією організацією та іншою.
05:17
But it was only when I interviewedінтерв'ю
103
302000
3000
Але тільки коли я проводила інтерв'ю з
05:20
MarioМаріо MorettiMoretti, the headголова of the RedЧервоний BrigadesБригади,
104
305000
4000
Маріо Моретті, керівником Червоних Бригад,
05:24
the man who kidnappedвикрадені and killedубитий AldoАльдо MoroМоро,
105
309000
3000
людиною, яка викрала і вбила Альдо Моро,
05:27
Italianіталійська formerколишній primeпрем'єр ministerміністр,
106
312000
3000
екс прем'єр-міністра Італії,
05:30
that I finallyнарешті realizedусвідомлено
107
315000
2000
тільки тоді я нарешті усвідомила:
05:32
that terrorismтероризм is actuallyнасправді businessбізнес.
108
317000
3000
тероризм - це насправді бізнес.
05:35
I was havingмаючи lunchобід with him
109
320000
2000
Я обідала з ним
05:37
in a high-securityвисока безпека prisonв'язниця in ItalyІталія.
110
322000
2000
в італійській в'язниці суворого режиму.
05:39
And as we were eatingїсти,
111
324000
3000
І поки ми їли,
05:42
I had the distinctчіткий feelingпочуття
112
327000
2000
у мене було таке відчуття,
05:44
that I was back in the cityмісто of LondonЛондон,
113
329000
3000
ніби я знову в Лондоні
05:47
havingмаючи lunchобід with a fellowтовариш bankerбанкір or an economistекономіст.
114
332000
4000
на ланчі з банкіром або економістом.
05:51
This guy thought in the sameтой же way I did.
115
336000
4000
Цей хлопець мислив так само, як і я
05:55
So, I decidedвирішив that I wanted to investigateрозслідувати the economicsекономіка of terrorismтероризм.
116
340000
6000
Отже, я вирішила, що я хочу дослідити економіку тероризму.
06:01
NaturallyПриродно, nobodyніхто wanted to fundфонд my researchдослідження.
117
346000
4000
Звичайно, нікому не хотілося фінансувати мої дослідження.
06:05
In factфакт, I think manyбагато хто people thought that I was a bitбіт crazyбожевільний.
118
350000
2000
Насправді, я думаю, що багато хто вирішив, що я несповна розуму.
06:07
You know, that womanжінка that goesйде around to foundationsоснови
119
352000
3000
Ну, ви розумієте: жінка, що ходить по фондах,
06:10
askingзапитую for moneyгроші, thinkingмислення about the economicsекономіка of terrorismтероризм.
120
355000
4000
просить грошей, думає про економіку тероризму.
06:14
So, in the endкінець, I tookвзяв a decisionрішення
121
359000
3000
Загалом, в кінці кінців, я прийняла рішення,
06:17
that, in retrospectОзираючись назад, did changeзмінити my life.
122
362000
3000
яке, в ретроспективі, змінило моє життя.
06:20
I soldпродано my companyкомпанія,
123
365000
2000
Я продала свою компанію
06:22
and fundedфінансується the researchдослідження myselfя сам.
124
367000
3000
і фінансувала дослідження сама.
06:25
And what I discoveredвідкритий
125
370000
2000
І я відкрила
06:27
is this parallelпаралельно realityреальність,
126
372000
2000
паралельну реальність,
06:29
anotherінший internationalміжнародний economicекономічний systemсистема,
127
374000
4000
ще одну міжнародну економічну систему,
06:33
whichкотрий runsбігає parallelпаралельно to our ownвласний,
128
378000
3000
яка існує паралельно з нашою власною,
06:36
whichкотрий has been createdстворений by armsзброю organizationsорганізації
129
381000
2000
яка була створена збройними угрупуваннями
06:38
sinceз the endкінець of WorldСвіт WarВійна IIII.
130
383000
2000
після Другої Світової Війни.
06:40
And what is even more shockingшокуюче
131
385000
2000
І що ще більше шокує,
06:42
is that this systemсистема
132
387000
4000
це те, що ця система
06:46
has followedслідує, stepкрок by stepкрок, the evolutionеволюція
133
391000
3000
слідувала, крок за кроком, за еволюцією
06:49
of our ownвласний systemсистема,
134
394000
2000
еволюцією нашой власної системи
06:51
of our WesternУ capitalismкапіталізм.
135
396000
2000
західного капіталізму.
06:53
And there are threeтри mainосновний stagesетапи.
136
398000
3000
Існувало три основні стадіі.
06:56
The first one is the stateдержава sponsorспонсор of terrorismтероризм.
137
401000
3000
Перша - державне фінансування тероризму.
06:59
The secondдругий one is the privatizationПриватизація of terrorismтероризм.
138
404000
3000
Друга - приватизація тероризму.
07:02
And the thirdтретій, of courseзвичайно, is the globalizationглобалізація of terrorismтероризм.
139
407000
4000
І третя, звичайно ж, - це глобалізація тероризму.
07:06
So, stateдержава sponsorспонсор of terrorismтероризм,
140
411000
3000
І так, державне фінансування тероризму,
07:09
featureособливість of the ColdХолодної WarВійна.
141
414000
2000
елемент Холодної войни.
07:11
This is when the two superpowersнаддержав were fightingбійки
142
416000
2000
Це коли дві наддержави боряться
07:13
a warвійна by proxyпроксі-сервер,
143
418000
2000
боряться через посередників
07:15
alongразом the peripheryпериферії of the sphereсфера of influenceвплив,
144
420000
3000
по всій периферії сфери впливу,
07:18
fullyповністю fundingфінансування armsзброю organizationsорганізації.
145
423000
3000
повністю забезпечуючи збройні угрупування.
07:21
A mixзмішати of legalзаконний and illegalнезаконний activitiesдіяльності is used.
146
426000
3000
Це обєднання легальної та нелегальної діяльності.
07:24
So, the linkпосилання betweenміж crimeзлочин and terrorтерор
147
429000
3000
І так, зв'язок між злочинами і тероризмом
07:27
is establishedстворена very earlyрано on.
148
432000
3000
встановився дуже рано.
07:30
And here is the bestнайкраще exampleприклад,
149
435000
2000
Ось найкращий приклад:
07:32
the ContrasContras in NicaraguaНікараґуа, createdстворений by the CIAЦРУ,
150
437000
3000
Контрас в Нікарагуа, створення ЦРУ,
07:35
legallyюридично fundedфінансується by the U.S. CongressКонгрес,
151
440000
3000
легально фінансуюється Конгресом США,
07:38
illegallyнезаконно fundedфінансується by the ReaganРейган administrationадміністрація
152
443000
3000
нелегально фінансуються адміністрацією Рейгана
07:41
viaчерез covertтаємне operationоперація, for exampleприклад, the Iran-ContraІран Contra AffairРоман.
153
446000
6000
через секретні операції, наприклад, Іран-контрас.
07:47
Then comesприходить the lateпізно 1970s, earlyрано '80s,
154
452000
3000
Пізніше наступають пізні 70-ті, ранні 80-ті,
07:50
and some groupsгрупи successfullyуспішно carryносити out
155
455000
3000
і деякі групи успішно доводять до кінця
07:53
the privatizationПриватизація of terrorismтероризм.
156
458000
2000
приватиізацію тероризму.
07:55
So, they gainвиграти independenceнезалежність from the sponsorспонсор,
157
460000
3000
Отже, вони отримали незалежність від спонсора
07:58
and startпочати fundingфінансування themselvesсамі.
158
463000
4000
спонсора і стали самі себе фінансувати.
08:02
Now, again we see a mixзмішати of legalзаконний and illegalнезаконний activitiesдіяльності.
159
467000
5000
Знову ми бачимо суміш легальної та нелегальної діяльності.
08:07
So, ArafatАрафат used to get a percentageвідсоток
160
472000
3000
Так, Арафат отримував відсоток
08:10
of the smugglingконтрабанди of hashishгашиш
161
475000
3000
від контрабанди гашишу
08:13
from BekБекáa ValleyДолина, whichкотрий is the valleyдолина betweenміж LebanonЛіван and SyriaСирія.
162
478000
4000
з долини Бекаа, яка між Ліваном і Сірією.
08:17
And the IRAІРА, whichкотрий controlКОНТРОЛЬ the privateприватний transportationперевезення systemсистема
163
482000
4000
І ІРА, яка контролювала приватну транспортну систему
08:21
in NorthernПівнічна IrelandІрландія, did exactlyточно the sameтой же thing.
164
486000
3000
систему в Північнії Ірландії, робила теж саме.
08:24
So, everyкожен singleсингл time
165
489000
2000
Так, кожен раз,
08:26
that somebodyхтось got into a taxiтаксі in BelfastБелфаст
166
491000
3000
коли хто-небудь сідав в таксі в Белфасті,
08:29
withoutбез knowingзнаючи, actuallyнасправді,
167
494000
2000
він, сам того не усвідомлюючи,
08:31
was fundingфінансування the IRAІРА.
168
496000
3000
фінансував ІРА.
08:34
But the great changeзмінити cameприйшов, of courseзвичайно,
169
499000
2000
Але найбільша зміна відбулася, зрозуміло,
08:36
with globalizationглобалізація and deregulationдерегулювання.
170
501000
3000
з глобалізацією і дерегулюваннням.
08:39
This is when armsзброю organizationорганізація were ableздатний to linkпосилання up,
171
504000
3000
Це відбувається тоді, коли збройні угруповання зєднуються,
08:42
alsoтакож financiallyфінансово, with eachкожен other.
172
507000
2000
у тому числі фінансово, між собою.
08:44
But aboveвище all, they startedпочався to do
173
509000
2000
Але понад усе, вони почали вести
08:46
seriousсерйозно businessбізнес with the worldсвіт of crimeзлочин.
174
511000
3000
серйозний бізнес зі світом злочинності.
08:49
And togetherразом they money-launderedгроші відмиватися
175
514000
2000
І разом вони відмивали гроші
08:51
theirїх dirtyбрудний businessбізнес throughчерез the sameтой же channelканал.
176
516000
4000
свого брудного бізнесу через один і той же канал.
08:55
This is when we see the birthнародження of the transnationalтранснаціональні
177
520000
3000
Ось тоді ми і побачили народження транснаціонального
08:58
armsзброю organizationорганізація AlAl QaedaКаїда.
178
523000
3000
збройного угрупування Аль-Каіда.
09:01
This is an organizationорганізація that can raiseпідняти moneyгроші acrossпоперек borderкордон.
179
526000
3000
Ця організація може створювати гроші через кордони.
09:04
But alsoтакож that is ableздатний to carryносити out attacksатаки
180
529000
3000
А ще вона може виконувати атаки
09:07
in more than one countryкраїна.
181
532000
3000
в більше ніж одній країні.
09:10
Now, deregulationдерегулювання alsoтакож broughtприніс back
182
535000
3000
Дерегуляція також повернула
09:13
rogueізгоїв economicsекономіка.
183
538000
2000
шахрайську економіку.
09:15
So what is rogueізгоїв economicsекономіка?
184
540000
2000
І так, що таке шахрайська економіка?
09:17
RogueІзгоїв economicsекономіка is a forceсила whichкотрий is constantlyпостійно
185
542000
2000
Шахрайська економіка - це сила, яка постійно
09:19
lurkingLurking in the backgroundфон of historyісторія.
186
544000
4000
приховується в тіні історії.
09:23
It comesприходить back at timesразів of great transformationтрансформація,
187
548000
3000
Вона виходить за часів великої трансформації,
09:26
globalizationглобалізація beingбуття one of those transformationsперетворення.
188
551000
3000
глобалізації, будучи однією з цих трансформацій.
09:29
It is at this timesразів in whichкотрий
189
554000
3000
І саме в цей час політики
09:32
politicsполітика actuallyнасправді losesвтрачає controlКОНТРОЛЬ of the economyекономіка,
190
557000
3000
остаточно втрачають контроль над економікою,
09:35
and the economyекономіка becomesстає a rogueізгоїв forceсила
191
560000
3000
і економіка стає шахрайської силою,
09:38
workingпрацює againstпроти us.
192
563000
2000
яка працює проти нас.
09:40
It has happenedсталося before in historyісторія.
193
565000
1000
Це траплялося й раніше в історіі
09:41
It has happenedсталося with the fallпадати of the RomanРоман EmpireІмперія.
194
566000
4000
Це трапилося з падінням Римської імперіі.
09:45
It has happenedсталося with IndustrialПромислові RevolutionРеволюція.
195
570000
2000
Це сталося з індустріальною революцією.
09:47
And it actuallyнасправді happenedсталося again, with the fallпадати of the BerlinБерлін wallстіна.
196
572000
5000
І це сталося знову, з падінням Берлінської стіни.
09:52
Now, I calculatedрозраховується how bigвеликий was this internationalміжнародний
197
577000
5000
Я підрахувала наскільки велика ця інтернаціональна
09:57
economicекономічний systemсистема composedскладений by crimeзлочин,
198
582000
2000
економічна система, створена злочинністю,
09:59
terrorтерор, and illegalнезаконний economyекономіка,
199
584000
3000
терором і нелегальної економікою
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
до 11 вересня.
10:04
And it is a staggeringкотрі ставатимуть 1.5 trillionтрильйон dollarsдолари.
201
589000
5000
Це є приголомшлива сума в півтора трильйона доларів.
10:09
It is trillionsтрильйони, it's not billionsмільярди.
202
594000
2000
Це трильйони, а не мільярди.
10:11
This is about twiceдвічі the GDPВВП of the UnitedЮнайтед KingdomКоролівство,
203
596000
3000
Це приблизно в два рази більше, ніж ВВП Великобританії,
10:14
soonскоро will be more,
204
599000
2000
а скоро буде ще більше,
10:16
consideringВраховуючи where this countryкраїна is going.
205
601000
2000
судячи з того, куди прямує ця країна.
10:18
(LaughterСміх)
206
603000
3000
(Сміх)
10:21
Now, untilдо 9-11,
207
606000
2000
Отже, до 11 вересня
10:23
the bulkосновна маса of all this moneyгроші
208
608000
2000
основна маса всіх цих грошей
10:25
flewполетів into the U.S. economyекономіка
209
610000
2000
надходила в економіку США,
10:27
because the bulkосновна маса of the moneyгроші was denominatedденоміновані in U.S. dollarsдолари
210
612000
4000
так як основна маса грошей була деномінована в доларах США
10:31
and the moneyгроші launderingбрудних грошей was takingвзяти placeмісце
211
616000
3000
то гроші відмивалися
10:34
insideвсередині the UnitedЮнайтед StatesШтати.
212
619000
2000
в середині Сполучених Штатів.
10:36
The entryвходження pointточка, of courseзвичайно, of mostнайбільше of this moneyгроші
213
621000
3000
Прибутковою точкою більшої частини цих грошей,
10:39
were the off-shoreОфшорні facilitiesоб'єкти.
214
624000
2000
звісно ж, були офшорні організаціі.
10:41
So, this was a vitalжиттєво важливий injectionІн'єкція of cashготівка
215
626000
4000
Це була нагальна ін'єкція грошей
10:45
into the U.S. economyекономіка.
216
630000
3000
в економіку США.
10:48
Now, when I wentпішов to look at the figuresцифри of the U.S. moneyгроші supplyпостачання,
217
633000
5000
Коли я подивилася на дані про грошові пропозиції США,
10:53
the U.S. moneyгроші supplyпостачання is the amountсума
218
638000
2000
(грошова маса США - це кількість
10:55
of dollarsдолари that the FederalФедеральний ReserveЗаповідник
219
640000
3000
доларів, які Федеральний Резерв
10:58
printsдрукує everyкожен yearрік
220
643000
2000
друкує кожен рік
11:00
in orderзамовлення to satisfyзадовольнити
221
645000
2000
щоб задовольнити
11:02
the increaseзбільшити in the demandпопит for dollarsдолари,
222
647000
3000
зростаючу потребу в доларах,
11:05
whichкотрий, of courseзвичайно, reflectsвідображає the growthзростання
223
650000
2000
що, в свою чергу, впливає на ріст
11:07
of the economyекономіка.
224
652000
2000
економіки).
11:09
So, when I wentпішов to look at those figuresцифри, I notedзазначити that sinceз the lateпізно 1960s
225
654000
4000
Отже, коли я глянула на ці дані, я помітила, що з кінця 60-их
11:13
a growingзростає numberномер of these dollarsдолари
226
658000
4000
зростаюче число цих доларів
11:17
was actuallyнасправді leavingзалишаючи the UnitedЮнайтед StatesШтати,
227
662000
2000
фактично залишає Сполучені Штати,
11:19
never to come back.
228
664000
3000
щоб ніколи не повернутися назад.
11:22
These were moneyгроші takenвзятий out
229
667000
2000
Ці гроші були вивезені
11:24
in suitcasesвалізи or in containersконтейнери, in cashготівка of courseзвичайно.
230
669000
4000
у валізах або контейнерах, готівкою, звичайно ж.
11:28
These were moneyгроші takenвзятий out by criminalsзлочинців and moneyгроші launderersвідмиває.
231
673000
3000
Ці гроші були вивезені злочинцями і відмивачами грошей.
11:31
These were moneyгроші takenвзятий out to fundфонд
232
676000
3000
Це були гроші, вивезені, щоб фінансувати
11:34
the growthзростання of the terrorтерор,
233
679000
2000
розвиток терористичної,
11:36
illegalнезаконний and criminalкримінальний economyекономіка.
234
681000
4000
нелегальної і злочинної економіки.
11:40
So, you see, what is the relationshipвідносини?
235
685000
4000
І так, ви бачите, в чому зв'язок?
11:44
The UnitedЮнайтед StatesШтати actuallyнасправді is a countryкраїна
236
689000
4000
Сполучені Штати – в дійсності країна,
11:48
that is the reserveрезерв currencyвалюти of the worldсвіт.
237
693000
4000
яка зберігає гроші світу.
11:52
What does it mean? That meansзасоби that
238
697000
2000
Що це означає? Це означає, що
11:54
it has a privilegeпривілей that other countriesкраїн do not have.
239
699000
3000
вона має привілеї, яких не мають інші країни.
11:57
It can borrowзапозичувати againstпроти the totalзагальна кількість amountсума of dollarsдолари
240
702000
4000
Вона може брати кредит у розмірі всіх доларів
12:01
in circulationтираж in the worldсвіт.
241
706000
2000
у світовому обігу.
12:03
This privilegeпривілей is calledназивається seigniorageсеньйоражу провал.
242
708000
3000
Цей привілей називається сеньораж.
12:06
No other countryкраїна can do that.
243
711000
3000
Ніяка інша країна не може робити цього.
12:09
All the other countriesкраїн, for exampleприклад the UnitedЮнайтед KingdomКоролівство,
244
714000
2000
Всі інші країни, наприклад, Велика Британія,
12:11
can borrowзапозичувати only againstпроти the amountсума of moneyгроші
245
716000
4000
може тільки брати під заставу гроші
12:15
in circulationтираж insideвсередині its ownвласний bordersкордони.
246
720000
4000
в обороті в середині своїх власних кордонів.
12:19
So, here is the implicationнаслідки of the relationshipвідносини
247
724000
2000
Це і є передумовою зв'язку
12:21
betweenміж the worldsсвіти of crimeзлочин, terrorтерор, and illegalнезаконний economyекономіка, and our economyекономіка.
248
726000
5000
між світом злочинності, терору і нелегальної економіки, і нашої економіки.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
Сполучені Штати у 90-х
12:29
was borrowingзапозичення againstпроти the growthзростання
250
734000
2000
позичали гроші під заставу росту
12:31
of the terrorтерор, illegalнезаконний and criminalкримінальний economyекономіка.
251
736000
4000
тероризму, нелегальної і кримінальної економіки.
12:35
This is how closeзакрити we are with this worldсвіт.
252
740000
5000
Ось як близько ми до цього світу.
12:40
Now, this situationситуація changedзмінився, of courseзвичайно, after 9-11,
253
745000
2000
Зараз ця ситуація змінилася, звичайно ж, після 11 вересня,
12:42
because GeorgeДжордж BushБуш launchedзапущений the WarВійна on TerrorТерор.
254
747000
3000
тому що Джордж Буш почав війну проти тероризму.
12:45
PartЧастина of the WarВійна on TerrorТерор
255
750000
2000
Як частина війни проти тероризму
12:47
was the introductionвведення of the PatriotПатріот ActАкт.
256
752000
3000
було створення Патріотичного Акту.
12:50
Now, manyбагато хто of you know that the PatriotПатріот ActАкт
257
755000
2000
Багато з вас знає, що Патріотичний Акт –
12:52
is a legislationзаконодавство that greatlyсильно reducesзменшує
258
757000
3000
це закон, який досить обмежує
12:55
the libertiesсвобод of AmericansАмериканці in orderзамовлення to protectзахистити them
259
760000
3000
свободи американців заради захисту
12:58
againstпроти terrorismтероризм.
260
763000
2000
їх від тероризму.
13:00
But there is a sectionрозділ of the PatriotПатріот ActАкт
261
765000
2000
Але в патріотичному Акті є розділ,
13:02
whichкотрий refersвідноситься specificallyконкретно to financeфінанси.
262
767000
2000
який завідує саме фінансам.
13:04
And it is, in factфакт, an anti-money-launderingанти-money-відмивання legislationзаконодавство.
263
769000
4000
І це, насправді, закон проти відмивання грошей.
13:08
What the PatriotПатріот ActАкт did was
264
773000
2000
Патріотичний Акт
13:10
to prohibitКвота заборони U.S. bankбанк,
265
775000
2000
заборонив Банку США
13:12
and U.S.-registered-зареєстровано foreignіноземний banksбанки
266
777000
2000
та зареєстрованим в США іноземним банкам
13:14
from doing any businessesпідприємства with off-shoreОфшорні facilitiesоб'єкти.
267
779000
4000
проводити будь-які операції з офшорними організаціями.
13:18
It closedЗАЧИНЕНО that doorдвері betweenміж the moneyгроші launderingбрудних грошей
268
783000
3000
Це закрило двері для відмиванням грошей
13:21
in dollarsдолари, and the U.S. economyекономіка.
269
786000
3000
в доларах і економікою США.
13:24
It alsoтакож gaveдав the U.S. monetaryВалютний authoritiesвлада
270
789000
5000
Це також дало право органам грошового регулювання США
13:29
the right to monitorмонітор any dollarдолар transactionтранзакції
271
794000
3000
відстежувати будь-яку доларову транзакцію,
13:32
takingвзяти placeмісце anywhereде завгодно in the worldсвіт.
272
797000
4000
що відбувається де завгодно в світі.
13:36
Now, you can imagineуявіть собі what was the reactionреакція of the internationalміжнародний
273
801000
2000
Ви можете собі уявити, якою була реакція міжнародних
13:38
financeфінанси and bankingбанківські.
274
803000
2000
фінансистів і банкірів.
13:40
All the bankersбанкіри said to theirїх clientsклієнти,
275
805000
3000
Всі банки сказали своїм клієнтам:
13:43
"Get out of the dollarsдолари and go and investінвестувати somewhereдесь elseінакше."
276
808000
3000
"Позбудьтеся доларів і йдіть вкладайте гроші в що-небудь ще".
13:46
Now, the EuroЄвро was a newlyНещодавно bornнародився currencyвалюти
277
811000
3000
У той час, євро було новонародженою валютою з
13:49
of great opportunityможливість for businessбізнес, and, of courseзвичайно, for investmentінвестиції.
278
814000
4000
величезними перспективами для бізнесу і, звичайно ж, інвестицій.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
І ось що зробили люди.
13:55
NobodyНіхто не wants the U.S. monetaryВалютний authorityвлада
280
820000
2000
Ніхто не хотів, щоб органи грошового регулювання США
13:57
to checkперевірити theirїх relationshipвідносини,
281
822000
2000
перевіряли їх зв'язок
13:59
to monitorмонітор theirїх relationshipвідносини with theirїх clienteleклієнтура.
282
824000
4000
і контролювали їх відносини з клієнтами.
14:03
The sameтой же thing happenedсталося, of courseзвичайно,
283
828000
2000
Це ж саме трапилося, звичайно ж,
14:05
in the worldсвіт of crimeзлочин and terrorтерор.
284
830000
4000
зі світом злочинності і тероризму.
14:09
People simplyпросто movedпереїхав theirїх money-launderingвідмивання грошей activitiesдіяльності
285
834000
5000
Люди просто перенесли свою активність по відмиванню грошей
14:14
away from the UnitedЮнайтед StatesШтати
286
839000
3000
із Сполучених Штатів Америки
14:17
into EuropeЄвропа.
287
842000
3000
в Європу.
14:20
Why did this happenстатися? This happenedсталося because
288
845000
2000
Чому так сталося? Тому що,
14:22
the PatriotПатріот ActАкт was a unilateralОдносторонні legislationзаконодавство.
289
847000
3000
Патріотичний Акт був одностороннім законом.
14:25
It was introducedвведений only in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
290
850000
2000
Він був введений лише в Сполучених Штатах.
14:27
And it was introducedвведений only for the U.S. dollarsдолари.
291
852000
3000
І він дійсний тільки для доларів США.
14:30
In EuropeЄвропа, a similarподібний legislationзаконодавство
292
855000
2000
В Європі не прийняли подібного закону.
14:32
was not introducedвведений.
293
857000
2000
подібного закону.
14:34
So, withinв межах sixшість monthsмісяці
294
859000
2000
І тому, протягом шести місяців
14:36
EuropeЄвропа becameстає the epicenterЕпіцентр
295
861000
2000
місяців Европа стала епіцентром
14:38
of the money-launderingвідмивання грошей activitiesдіяльності
296
863000
3000
епіцентром всього відмивання грошей
14:41
of the worldсвіт.
297
866000
3000
в світі.
14:44
So, this is how incredibleнеймовірний are the relationshipвідносини
298
869000
4000
Ось який неймовірний звязок
14:48
betweenміж the worldсвіт of crimeзлочин
299
873000
2000
між світом злочинності,
14:50
and the worldсвіт of terrorтерор,
300
875000
2000
світом тероризму і
14:52
and our ownвласний life.
301
877000
3000
нашим власним життям.
14:55
So, why did I tell you this storyісторія?
302
880000
2000
Отже, чому я розповіла вам цю історію?
14:57
I told you this storyісторія because you
303
882000
2000
Я розповіла цю історію вам тому,
14:59
mustповинен understandзрозуміти that there is a worldсвіт
304
884000
3000
що ви повинні розуміти, що є світ,
15:02
that goesйде well beyondдалі the headlinesзаголовки of the newspapersгазети,
305
887000
4000
який існує далеко за межами заголовків газет,
15:06
includingв тому числі the personalособистий relationshipвідносини that you have
306
891000
2000
включаючи особисті відносини, які є у вас
15:08
with friendsдрузі and familyсім'я.
307
893000
3000
із друзями та сім’єю.
15:11
You got to questionпитання everything that is told to you,
308
896000
3000
Вам варто ставити під питання все, що вам говорять,
15:14
includingв тому числі what I just told you todayсьогодні.
309
899000
2000
у тому числі й те, що я вам щойно розповіла.
15:16
(LaughterСміх)
310
901000
2000
(Сміх)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
Це єдиний шлях для вас
15:20
to stepкрок into the darkтемний sideсторона, and have a look at it.
312
905000
3000
виявити темну сторону і подивитися на неї.
15:23
And believe me,
313
908000
2000
І повірте мені,
15:25
it's going to be scaryстрашно.
314
910000
2000
це буде страшнувато.
15:27
It's going to be frightfulстрашний, but it's going to enlightenпросвітити you.
315
912000
3000
Це буде страшно , але ви багато чого зрозумієте.
15:30
And, aboveвище all, it's not going to be boringнудний.
316
915000
3000
Та зрештою, нудно точно не буде.
15:33
(LaughterСміх)
317
918000
2000
(Сміх)
15:35
(ApplauseОплески)
318
920000
4000
(Оплески)
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com