ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

Loretta Napoleoni: A intrincada economia do terrorismo

Filmed:
735,286 views

Loretta Napoleoni detalha a rara oportunidade que teve de falar com a misteriosa Brigada Vermelha italiana — uma experiência que desencadeou um interesse infindável pelo terrorismo. Apresenta um olhar pelos bastidores da sua economia complexa, revelando uma ligação surpreendente entre a lavagem de dinheiro e a Lei Patriótica norte-americana.
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showexposição you how terrorismterrorismo
0
1000
2000
Vou mostrar-vos como o terrorismo
00:18
actuallyna realidade interactsinterage with our dailydiariamente life.
1
3000
3000
acaba por interagir
com a nossa vida quotidiana.
00:21
15 yearsanos agoatrás I receivedrecebido a phonetelefone call from a friendamigos.
2
6000
4000
Há 15 anos, recebi
um telefonema de um amigo.
00:25
At the time he was looking after the rightsdireitos of politicalpolítico prisonersprisioneiros
3
10000
3000
Na época, ele andava a defender
os direitos dos prisioneiros políticos
00:28
in ItalianItaliano jailsprisões.
4
13000
3000
nas cadeias italianas.
00:31
He askedperguntei me if I wanted to interviewentrevista the RedVermelho BrigadesBrigadas.
5
16000
4000
Perguntou-me se eu queria entrevistar
as Brigadas Vermelhas.
00:35
Now, as manymuitos of you maypode rememberlembrar,
6
20000
2000
Como muitos de vocês talvez se lembrem,
00:37
the RedVermelho BrigadesBrigadas was a terroristterrorista, MarxistMarxista organizationorganização
7
22000
4000
as Brigadas Vermelhas eram uma organização
terrorista, uma organização marxista,
00:41
whichqual was very activeativo in ItalyItália
8
26000
2000
que era muito ativa na Itália
00:43
from the 1960s untilaté the mid-meio-1980s.
9
28000
4000
a partir dos anos 60
até meados dos anos 80.
00:47
As partparte of theirdeles strategyestratégia
10
32000
2000
Como parte da estratégia deles,
00:49
the RedVermelho BrigadesBrigadas never spokefalou with anybodyqualquer pessoa, not even with theirdeles lawyersadvogados.
11
34000
4000
as Brigadas Vermelhas
nunca falavam com ninguém,
nem mesmo com os seus advogados.
00:53
They satSentou in silencesilêncio throughatravés theirdeles trailstrilhas,
12
38000
4000
Sentavam-se em silêncio
durante os julgamentos,
00:57
wavingacenando occasionallyocasionalmente at familyfamília and friendsamigos.
13
42000
4000
acenando ocasionalmente
para a família ou amigos.
01:01
In 1993 they declareddeclarado the endfim of the armedarmado struggleluta.
14
46000
6000
Em 1993 , declararam o fim
da luta armada.
E fizeram uma lista de pessoas
01:07
And they drewDesenhou a listLista of people with whomo qual they would talk,
15
52000
2000
com quem queriam conversar
e contar a sua história.
01:09
and tell theirdeles storyhistória.
16
54000
2000
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
Eu era uma dessas pessoas.
Quando perguntei ao meu amigo
01:14
When I askedperguntei my friendamigos why the RedVermelho BrigadesBrigadas want to talk to me,
18
59000
3000
porque é que as Brigadas Vermelhas
queriam falar comigo,
01:17
he said that the femalefêmea membersmembros of the organizationorganização
19
62000
4000
ele disse que os membros femininos
da organização
01:21
had actuallyna realidade supportedapoiado my namenome.
20
66000
3000
tinham escolhido o meu nome.
01:24
In particularespecial, one personpessoa had put it forwardprogressivo.
21
69000
3000
Em particular, fora uma pessoa
que me tinha indicado.
01:27
She was my childhoodinfância friendamigos.
22
72000
3000
Era uma minha amiga de infância.
01:30
She had joinedingressou the RedVermelho BrigadesBrigadas
23
75000
2000
Tinha-se juntado às Brigadas Vermelhas
01:32
and becamepassou a ser a leaderlíder of the organizationorganização.
24
77000
3000
e tornara-se uma líder da organização.
01:35
NaturallyNaturalmente, I didn't know that
25
80000
2000
Naturalmente, eu não sabia disso
01:37
untilaté the day she was arrestedpreso.
26
82000
2000
até ao dia em que ela foi presa.
01:39
In factfacto, I readler it in the newspaperjornal.
27
84000
4000
Na verdade, eu tinha lido isso no jornal.
01:43
At the time of the phonetelefone call
28
88000
2000
Na altura em que recebi a chamada.
01:45
I just had a babybebê,
29
90000
2000
eu tinha acabado de ter um bebé.
01:47
I successfullycom êxito completedcompletado a managementgestão buyoutPDV
30
92000
2000
Tinha conseguido comprar
ações da companhia
01:49
to the companyempresa I was workingtrabalhando with,
31
94000
3000
em que estava a trabalhar,
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
e a última coisa que eu queria
era voltar para casa
01:55
and touringpasseando the high-securityalta segurança prisonsprisões.
33
100000
3000
e fazer visitas a prisões
de segurança máxima.
01:58
But this is exactlyexatamente what I did
34
103000
3000
Mas foi exatamente isso que fiz,
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
porque queria saber
02:03
what had turnedvirou my bestmelhor friendamigos
36
108000
2000
o que tinha transformado
a minha melhor amiga numa terrorista,
02:05
into a terroristterrorista,
37
110000
2000
02:07
and why she'dela teria never triedtentou to recruitrecruta me.
38
112000
4000
e porque é que ela
nunca tinha tentado recrutar-me.
02:11
(LaughterRiso)
39
116000
2000
(Risos)
02:13
(ApplauseAplausos)
40
118000
3000
(Aplausos)
02:16
So, this is exactlyexatamente what I did.
41
121000
5000
Então, foi exatamente isso que fiz.
02:21
Now, I foundencontrado the answerresponda very quicklyrapidamente.
42
126000
4000
Obtive a minha resposta muito rapidamente.
02:25
I actuallyna realidade had failedfalhou
43
130000
2000
Na verdade, eu não correspondia
02:27
the psychologicalpsicológico profilingperfil of a terroristterrorista.
44
132000
3000
ao perfil psicológico de um terrorista.
02:30
The centercentro committeecomitê of the RedVermelho BrigadesBrigadas
45
135000
2000
O comité central das Brigadas Vermelhas
02:32
had judgedjulgado me too single-mindedsingle-minded
46
137000
2000
tinha-me considerado muito determinada
02:34
and too opinionatedopinativo to becometornar-se a good terroristterrorista.
47
139000
4000
e muito teimosa
para ser uma boa terrorista.
02:38
My friendamigos, on the other handmão, she was a good terroristterrorista
48
143000
3000
A minha amiga, por outro lado,
era uma boa terrorista
02:41
because she was very good at followingSegue ordersordens.
49
146000
3000
porque era muito boa a cumprir ordens.
02:44
She alsoAlém disso embracedabraçou violenceviolência.
50
149000
3000
E também aceitava a violência,
02:47
Because she believedacreditava that the only way
51
152000
2000
pois acreditava que a única maneira
02:49
to unblockdesbloquear what, at the time,
52
154000
3000
de desbloquear o que, na época,
02:52
was knownconhecido as a blockedbloqueado democracydemocracia,
53
157000
2000
era considerada ser
uma democracia bloqueada,
02:54
ItalyItália, a countrypaís runcorre by the samemesmo partyfesta for 35 yearsanos
54
159000
4000
a Itália, um país governado
pelo mesmo partido durante 35 anos,
02:58
was the armsbraços struggleluta.
55
163000
4000
era a luta armada.
03:02
At the samemesmo time, while I was interviewingentrevistando the RedVermelho BrigadesBrigadas,
56
167000
3000
Ao mesmo tempo, enquanto eu entrevistava
as Brigadas Vermelhas,
03:05
I alsoAlém disso discovereddescobriu that theirdeles life was not ruledgovernou
57
170000
3000
também descobri que a vida deles
03:08
by politicspolítica or ideologyideologia,
58
173000
3000
não era regida pela política
ou pela ideologia
03:11
but actuallyna realidade was ruledgovernou by economicseconomia.
59
176000
3000
mas sim pela economia.
03:14
They were constantlyconstantemente shortcurto of cashdinheiro.
60
179000
3000
Estavam constantemente sem dinheiro.
03:17
They were constantlyconstantemente searchingprocurando for cashdinheiro.
61
182000
3000
Estavam sempre à procura de dinheiro.
03:20
Now, contrarycontrário to what manymuitos people believe,
62
185000
2000
Ao contrário do que muita gente acredita,
03:22
terrorismterrorismo is actuallyna realidade a very expensivecaro businesso negócio.
63
187000
4000
o terrorismo é um negócio muito caro.
03:26
I'll give you an ideaidéia.
64
191000
2000
Só para vos dar uma ideia:
03:28
In the 1970s, the turnovervolume de negócios of the RedVermelho BrigadesBrigadas
65
193000
5000
nos anos 70, o volume anual
de negócios das Brigadas Vermelhas,
03:33
on a yearlyanual basisbase
66
198000
2000
03:35
was sevenSete millionmilhão dollarsdólares.
67
200000
2000
era de sete milhões de dólares.
03:37
This is roughlymais ou menos betweenentre 100
68
202000
2000
Isto corresponde, aproximadamente,
03:39
and 150 millionmilhão, todayhoje.
69
204000
2000
a 100 ou 150 milhões, nos dias de hoje.
03:41
Now, you know, if you liveviver undergroundsubterrâneo
70
206000
3000
E vocês sabem que,
quando se vive clandestinamente,
03:44
it's really hardDifícil to produceproduzir this amountmontante of moneydinheiro.
71
209000
5000
é muito difícil arranjar
essa quantidade de dinheiro.
03:49
But this alsoAlém disso explainsexplica why, when I was interviewingentrevistando the RedVermelho BrigadesBrigadas,
72
214000
4000
Isso explica porque,
quando entrevistei as Brigadas Vermelhas,
03:53
and then, latermais tarde on, other armsbraços organizationsorganizações,
73
218000
3000
e, mais tarde,
outras organizações armadas,
03:56
includingIncluindo membersmembros of al-Zarqawial-Zarqawi groupgrupo in the MiddleMédio EastLeste,
74
221000
5000
incluindo membros do grupo
de al-Zarqawi no Médio Oriente,
04:01
everybodytodo mundo was extremelyextremamente reluctantrelutante
75
226000
3000
todos se mostravam fortemente relutantes
04:04
to talk about ideologyideologia, or politicspolítica.
76
229000
3000
em falar sobre ideologia ou política.
04:07
Because they had no ideaidéia.
77
232000
2000
Era porque não tinham a menor ideia
sobre esses assuntos.
04:09
The politicalpolítico visionvisão of a terroristterrorista organizationorganização
78
234000
4000
A visão política
de uma organização terrorista
04:13
is decideddecidiu by the leadershipLiderança,
79
238000
3000
é decidida pela liderança
04:16
whichqual, generallygeralmente, is never more than fivecinco to sevenSete people.
80
241000
3000
que, geralmente, não inclui mais
que cinco a sete pessoas.
04:19
All the othersoutras do, day in and day out,
81
244000
3000
Tudo o que os outros fazem,
dia após dia,
04:22
is searchpesquisa for moneydinheiro.
82
247000
2000
é procurar dinheiro.
04:24
OnceVez, for exampleexemplo, I was interviewingentrevistando
83
249000
2000
Uma vez, por exemplo,
eu estava a entrevistar
04:26
this part-timertempo parcial from the RedVermelho BrigadesBrigadas.
84
251000
3000
um colaborador a tempo parcial
das Brigadas Vermelhas.
04:29
It was a psychiatristpsiquiatra. He lovedAmado sailingvela.
85
254000
2000
Era um psiquiatra que adorava velejar.
04:31
He was a really keeninteressado sailormarinheiro. And he had this beautifulbonita boatbarco.
86
256000
4000
Era um marinheiro bem treinado
e tinha um barco bonito.
04:35
And he told me that the bestmelhor time of his life
87
260000
2000
Contou-me que a melhor época da sua vida
04:37
was when he was a membermembro of the RedVermelho BrigadesBrigadas
88
262000
3000
fora quando era membro
das Brigadas Vermelhas
04:40
and he wentfoi sailingvela, everycada summerverão, back and forthadiante
89
265000
2000
e ele navegava, todos os verões,
ida e volta, para o Líbano,
04:42
from LebanonLíbano, where he would pickescolher up
90
267000
2000
onde ia buscar armas soviéticas à OLP.
04:44
SovietUnião Soviética weaponsarmas from the PLOOLP,
91
269000
2000
04:46
and then carrylevar them all the way to SardiniaSardenha
92
271000
3000
De seguida, levava-as para a Sardenha
04:49
where the other armsbraços organizationorganização from EuropeEuropa would go
93
274000
3000
onde as outras organizações
armadas da Europa
04:52
and take theirdeles sharecompartilhar of the armsbraços.
94
277000
3000
iam buscar a sua parte das armas.
04:55
For that serviceserviço the RedVermelho BrigadesBrigadas were actuallyna realidade paidpago a feetaxa,
95
280000
4000
Por este serviço, as Brigadas Vermelhas
recebiam uma comissão
04:59
whichqual wentfoi to fundfundo theirdeles organizationorganização.
96
284000
3000
que servia para financiar a organização.
05:02
So, because I am a trainedtreinado economisteconomista
97
287000
3000
Como tenho formação de economista
05:05
and I think in economiceconômico termstermos,
98
290000
2000
e penso em termos económicos,
05:07
all of the suddende repente I thought,
99
292000
2000
de repente, pensei:
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
Talvez haja aqui qualquer coisa.
05:11
Maybe there is a linkligação, a commercialcomercial linkligação,
101
296000
2000
Talvez haja uma ligação,
uma ligação comercial,
05:13
betweenentre one organizationorganização and anotheroutro one.
102
298000
4000
entre uma organização e outra.
05:17
But it was only when I interviewedentrevistado
103
302000
3000
Mas foi só quando
entrevistei Mario Moretti,
05:20
MarioMario MorettiMoretti, the headcabeça of the RedVermelho BrigadesBrigadas,
104
305000
4000
o cabeça das Brigadas Vermelhas,
05:24
the man who kidnappedraptado and killedmorto AldoAldo MoroMoro,
105
309000
3000
o homem que sequestrou e matou Aldo Moro,
05:27
ItalianItaliano formerantigo primePrime ministerministro,
106
312000
3000
o ex-primeiro ministro italiano,
05:30
that I finallyfinalmente realizedpercebi
107
315000
2000
que me dei conta, finalmente,
05:32
that terrorismterrorismo is actuallyna realidade businesso negócio.
108
317000
3000
que o terrorismo é um negócio.
05:35
I was havingtendo lunchalmoço with him
109
320000
2000
Eu estava a almoçar com ele,
05:37
in a high-securityalta segurança prisonprisão in ItalyItália.
110
322000
2000
numa prisão de segurança máxima na Itália.
05:39
And as we were eatingcomendo,
111
324000
3000
Enquanto comíamos,
05:42
I had the distinctdistinto feelingsentindo-me
112
327000
2000
tive a nítida sensação
05:44
that I was back in the citycidade of LondonLondres,
113
329000
3000
de que eu tinha voltado
à cidade de Londres,
05:47
havingtendo lunchalmoço with a fellowcompanheiro bankerbanqueiro or an economisteconomista.
114
332000
4000
a almoçar com um colega banqueiro
ou com um economista.
05:51
This guy thought in the samemesmo way I did.
115
336000
4000
O tipo pensava da mesma forma que eu.
05:55
So, I decideddecidiu that I wanted to investigateinvestigar the economicseconomia of terrorismterrorismo.
116
340000
6000
Foi aí que decidi investigar
a economia do terrorismo.
06:01
NaturallyNaturalmente, nobodyninguém wanted to fundfundo my researchpesquisa.
117
346000
4000
Naturalmente, ninguém queria
financiar a minha pesquisa.
06:05
In factfacto, I think manymuitos people thought that I was a bitpouco crazylouco.
118
350000
2000
Acho que muitas pessoas
pensaram que eu estava um pouco maluca.
06:07
You know, that womanmulher that goesvai around to foundationsfundações
119
352000
3000
Eu era uma mulher que ia às fundações,
06:10
askingPerguntando for moneydinheiro, thinkingpensando about the economicseconomia of terrorismterrorismo.
120
355000
4000
a pedir dinheiro, e a pensar
na economia do terrorismo.
06:14
So, in the endfim, I tooktomou a decisiondecisão
121
359000
3000
Assim, no final, eu tomei uma decisão
06:17
that, in retrospectRetrospect, did changemudança my life.
122
362000
3000
que, em retrospetiva, mudou a minha vida.
06:20
I soldvendido my companyempresa,
123
365000
2000
Vendi a minha empresa
06:22
and fundedfinanciado the researchpesquisa myselfEu mesmo.
124
367000
3000
e financiei a pesquisa eu mesma.
06:25
And what I discovereddescobriu
125
370000
2000
Descobri essa realidade paralela,
06:27
is this parallelparalelo realityrealidade,
126
372000
2000
06:29
anotheroutro internationalinternacional economiceconômico systemsistema,
127
374000
4000
um outro sistema económico internacional,
06:33
whichqual runscorre parallelparalelo to our ownpróprio,
128
378000
3000
que funciona em paralelo com o nosso,
06:36
whichqual has been createdcriada by armsbraços organizationsorganizações
129
381000
2000
que tinha sido criado
por organizações armadas
06:38
sinceDesde a the endfim of WorldMundo WarGuerra IIII.
130
383000
2000
após o fim da Segunda Guerra Mundial.
06:40
And what is even more shockingchocante
131
385000
2000
E o que é mais surpreendente
06:42
is that this systemsistema
132
387000
4000
é que esse sistema
06:46
has followedseguido, stepdegrau by stepdegrau, the evolutionevolução
133
391000
3000
tem seguido, passo a passo,
a evolução do nosso sistema,
06:49
of our ownpróprio systemsistema,
134
394000
2000
06:51
of our WesternWestern capitalismcapitalismo.
135
396000
2000
do nosso capitalismo ocidental.
06:53
And there are threetrês maina Principal stagesestágios.
136
398000
3000
Há três etapas principais.
06:56
The first one is the stateEstado sponsorpatrocinador of terrorismterrorismo.
137
401000
3000
A primeira é o Estado
que patrocina o terrorismo.
06:59
The secondsegundo one is the privatizationprivatização of terrorismterrorismo.
138
404000
3000
A segunda é a privatização do terrorismo.
07:02
And the thirdterceiro, of coursecurso, is the globalizationglobalização of terrorismterrorismo.
139
407000
4000
E a terceira, claro,
é a globalização do terrorismo.
07:06
So, stateEstado sponsorpatrocinador of terrorismterrorismo,
140
411000
3000
O Estado que patrocina o terrorismo
07:09
featurecaracterística of the ColdFrio WarGuerra.
141
414000
2000
é uma característica da Guerra Fria.
07:11
This is when the two superpowerssuper poderes were fightingcombate
142
416000
2000
Foi o período
em que as duas superpotências
07:13
a warguerra by proxyproxy,
143
418000
2000
estavam a travar uma guerra indireta
07:15
alongao longo the peripheryperiferia of the sphereesfera of influenceinfluência,
144
420000
3000
na periferia
das suas esferas de influência,
07:18
fullytotalmente fundingfinanciamento armsbraços organizationsorganizações.
145
423000
3000
financiando totalmente
organizações armadas.
07:21
A mixmisturar of legallegal and illegalilegal activitiesactividades is used.
146
426000
3000
Utilizavam uma mistura
de atividades legais e ilegais.
07:24
So, the linkligação betweenentre crimecrime and terrorterror
147
429000
3000
Assim, a ligação
entre o crime e o terrorismo
07:27
is establishedestabelecido very earlycedo on.
148
432000
3000
fica estabelecida desde muito cedo.
07:30
And here is the bestmelhor exampleexemplo,
149
435000
2000
Este é o exemplo mais claro:
os Contras na Nicarágua, criados pela CIA,
07:32
the ContrasContras in NicaraguaNicarágua, createdcriada by the CIACIA,
150
437000
3000
07:35
legallylegalmente fundedfinanciado by the U.S. CongressCongresso,
151
440000
3000
legalmente financiados
pelo Congresso dos EUA,
07:38
illegallyilegalmente fundedfinanciado by the ReaganReagan administrationadministração
152
443000
3000
ilegalmente financiados
pela administração Reagan
07:41
viaatravés da covertCovert operationOperação, for exampleexemplo, the Iran-ContraIrã-Contras AffairCaso.
153
446000
6000
através de operações secretas,
como por exemplo, o caso Irão-Contras.
07:47
Then comesvem the lateatrasado 1970s, earlycedo '80s,
154
452000
3000
Depois, chega o final dos anos 70
e o início dos anos 80
07:50
and some groupsgrupos successfullycom êxito carrylevar out
155
455000
3000
e alguns grupos conseguem executar
07:53
the privatizationprivatização of terrorismterrorismo.
156
458000
2000
a privatização do terrorismo.
07:55
So, they gainganho independenceindependência from the sponsorpatrocinador,
157
460000
3000
Tornam-se independentes
dos seus patrocinadores
07:58
and startcomeçar fundingfinanciamento themselvessi mesmos.
158
463000
4000
e começam a autofinanciar-se.
08:02
Now, again we see a mixmisturar of legallegal and illegalilegal activitiesactividades.
159
467000
5000
Novamente, vemos uma mistura
de atividades legais e ilegais.
08:07
So, ArafatArafat used to get a percentagepercentagem
160
472000
3000
É assim que Arafat
recebia uma percentagem
08:10
of the smugglingcontrabando of hashishhaxixe
161
475000
3000
do contrabando de haxixe
do Vale de Bekáa,
08:13
from BekBekáa ValleyVale, whichqual is the valleyvale betweenentre LebanonLíbano and SyriaSíria.
162
478000
4000
que é o vale que fica
entre o Líbano e a Síria.
08:17
And the IRAIRA, whichqual controlao controle the privateprivado transportationtransporte systemsistema
163
482000
4000
E o IRA, que controla o sistema
de transportes privados
08:21
in NorthernDo Norte IrelandIrlanda, did exactlyexatamente the samemesmo thing.
164
486000
3000
na Irlanda do Norte,
fazia exatamente a mesma coisa.
08:24
So, everycada singlesolteiro time
165
489000
2000
Dessa maneira,
08:26
that somebodyalguém got into a taxiTáxi in BelfastBelfast
166
491000
3000
sempre que alguém
apanhava um táxi em Belfast,
08:29
withoutsem knowingsabendo, actuallyna realidade,
167
494000
2000
sem o saber, estava, na realidade,
a financiar o IRA.
08:31
was fundingfinanciamento the IRAIRA.
168
496000
3000
08:34
But the great changemudança cameveio, of coursecurso,
169
499000
2000
Mas, claro, a grande mudança aconteceu,
08:36
with globalizationglobalização and deregulationdesregulamentação.
170
501000
3000
com a globalização e a desregulamentação.
08:39
This is when armsbraços organizationorganização were ablecapaz to linkligação up,
171
504000
3000
Foi no período em que
as organizações armadas
conseguiram interligar-se
financeiramente, umas com as outras.
08:42
alsoAlém disso financiallyfinanceiramente, with eachcada other.
172
507000
2000
08:44
But aboveacima all, they startedcomeçado to do
173
509000
2000
Mas, acima de tudo,
elas começaram a negociar
08:46
seriousgrave businesso negócio with the worldmundo of crimecrime.
174
511000
3000
seriamente com o mundo
do crime organizado.
08:49
And togetherjuntos they money-launderedlavagem de dinheiro
175
514000
2000
E juntos lavavam o dinheiro
dos seus negócios sujos,
08:51
theirdeles dirtysujo businesso negócio throughatravés the samemesmo channelcanal.
176
516000
4000
usando o mesmo canal.
08:55
This is when we see the birthnascimento of the transnationaltransnacional
177
520000
3000
É neste momento que vemos o nascimento
da organização armada
transnacional Al Qaeda.
08:58
armsbraços organizationorganização AlAl QaedaQaeda.
178
523000
3000
09:01
This is an organizationorganização that can raiselevantar moneydinheiro acrossatravés borderfronteira.
179
526000
3000
É uma organização capaz de arrecadar
dinheiro para além das suas fronteiras.
09:04
But alsoAlém disso that is ablecapaz to carrylevar out attacksataques
180
529000
3000
Mas também é capaz de realizar ataques
09:07
in more than one countrypaís.
181
532000
3000
em mais de um país.
09:10
Now, deregulationdesregulamentação alsoAlém disso broughttrouxe back
182
535000
3000
Uma coisa que a desregulamentação
trouxe de volta
09:13
roguedesonestos economicseconomia.
183
538000
2000
foi a economia clandestina.
09:15
So what is roguedesonestos economicseconomia?
184
540000
2000
O que é a economia clandestina?
09:17
RogueDesonestos economicseconomia is a forceforça whichqual is constantlyconstantemente
185
542000
2000
A economia clandestina é uma força
09:19
lurkingà espreita in the backgroundfundo of historyhistória.
186
544000
4000
que constantemente se oculta
nos bastidores da história.
09:23
It comesvem back at timesvezes of great transformationtransformação,
187
548000
3000
Reaparece em momentos
de grande transformação
09:26
globalizationglobalização beingser one of those transformationstransformações.
188
551000
3000
e a globalização é um desses momentos
de transformação.
09:29
It is at this timesvezes in whichqual
189
554000
3000
É em momentos como esses
que a política perde
o controlo da economia
09:32
politicspolítica actuallyna realidade losesperde controlao controle of the economyeconomia,
190
557000
3000
09:35
and the economyeconomia becomestorna-se a roguedesonestos forceforça
191
560000
3000
e a economia se torna
uma força clandestina
09:38
workingtrabalhando againstcontra us.
192
563000
2000
que trabalha contra nós.
Isso já aconteceu
noutros momentos da história.
09:40
It has happenedaconteceu before in historyhistória.
193
565000
1000
09:41
It has happenedaconteceu with the fallcair of the RomanRoman EmpireImpério.
194
566000
4000
Aconteceu com a queda do Império Romano.
09:45
It has happenedaconteceu with IndustrialIndustrial RevolutionRevolução.
195
570000
2000
Aconteceu com a Revolução Industrial.
09:47
And it actuallyna realidade happenedaconteceu again, with the fallcair of the BerlinBerlim wallparede.
196
572000
5000
E aconteceu novamente
com a queda do muro de Berlim.
09:52
Now, I calculatedcalculado how biggrande was this internationalinternacional
197
577000
5000
Eu calculei quão grande era esse
sistema económico internacional
09:57
economiceconômico systemsistema composedcomposto by crimecrime,
198
582000
2000
composto pelo crime organizado,
09:59
terrorterror, and illegalilegal economyeconomia,
199
584000
3000
pelo terrorismo e pela economia ilegal
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
antes dos ataques de 11 de setembro.
10:04
And it is a staggeringescalonamento 1.5 trilliontrilhão dollarsdólares.
201
589000
5000
Correspondia à impressionante quantia
de 1,5 biliões de dólares.
10:09
It is trillionstrilhões, it's not billionsbilhões.
202
594000
2000
São biliões, não são milhares de milhões.
10:11
This is about twiceduas vezes the GDPPIB of the UnitedUnidos KingdomReino,
203
596000
3000
Isso equivale ao dobro
do PIB do Reino Unido
10:14
soonem breve will be more,
204
599000
2000
e, em breve, vai ser mais,
10:16
consideringConsiderando where this countrypaís is going.
205
601000
2000
dada a maneira como este país vai.
10:18
(LaughterRiso)
206
603000
3000
(Risos)
10:21
Now, untilaté 9-11,
207
606000
2000
Até ao 11 de setembro,
10:23
the bulkmassa of all this moneydinheiro
208
608000
2000
a maior parte desse dinheiro
10:25
flewvoou into the U.S. economyeconomia
209
610000
2000
entrava na economia norte-americana
10:27
because the bulkmassa of the moneydinheiro was denominateddenominados in U.S. dollarsdólares
210
612000
4000
porque a maior parte do dinheiro
estava denominada em dólares americanos
10:31
and the moneydinheiro launderinglavagem de was takinglevando placeLugar, colocar
211
616000
3000
e a lavagem de dinheiro
ocorria dentro dos EUA.
10:34
insidedentro the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
212
619000
2000
A porta de entrada de todo esse dinheiro,
10:36
The entryentrada pointponto, of coursecurso, of mosta maioria of this moneydinheiro
213
621000
3000
10:39
were the off-shoreoffshore facilitiesinstalações.
214
624000
2000
eram instituições financeiras
baseadas no exterior.
10:41
So, this was a vitalvital injectioninjeção of cashdinheiro
215
626000
4000
E era uma injeção de fundos vital
10:45
into the U.S. economyeconomia.
216
630000
3000
para a economia norte-americana.
10:48
Now, when I wentfoi to look at the figuresfiguras of the U.S. moneydinheiro supplyfornecem,
217
633000
5000
Quando examinei os números
da liquidez dos EUA
10:53
the U.S. moneydinheiro supplyfornecem is the amountmontante
218
638000
2000
— a liquidez dos EUA
é a quantidade de dólares
10:55
of dollarsdólares that the FederalFederal ReserveReserva
219
640000
3000
que o Federal Reserve
imprime todos os anos
10:58
printsimprime everycada yearano
220
643000
2000
11:00
in orderordem to satisfysatisfazer
221
645000
2000
para satisfazer
11:02
the increaseaumentar in the demandexigem for dollarsdólares,
222
647000
3000
o aumento da procura de dólares,
11:05
whichqual, of coursecurso, reflectsreflete the growthcrescimento
223
650000
2000
o que, obviamente, reflete
o crescimento da economia.
11:07
of the economyeconomia.
224
652000
2000
11:09
So, when I wentfoi to look at those figuresfiguras, I notedNote-se that sinceDesde a the lateatrasado 1960s
225
654000
4000
Assim, quando examinei esses números,
notei que, desde o fim dos anos 60,
11:13
a growingcrescendo numbernúmero of these dollarsdólares
226
658000
4000
uma parcela crescente desses dólares
11:17
was actuallyna realidade leavingdeixando the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
227
662000
2000
estava a sair dos EUA,
11:19
never to come back.
228
664000
3000
para nunca mais voltar.
11:22
These were moneydinheiro takenocupado out
229
667000
2000
Era o dinheiro levado em maletas
11:24
in suitcasesmalas de viagem or in containersrecipientes, in cashdinheiro of coursecurso.
230
669000
4000
ou contentores, dinheiro vivo, claro.
11:28
These were moneydinheiro takenocupado out by criminalscriminosos and moneydinheiro launderersbranqueadores de capitais.
231
673000
3000
Era o dinheiro levado por criminosos
e lavadores de dinheiro.
11:31
These were moneydinheiro takenocupado out to fundfundo
232
676000
3000
Era o dinheiro levado para financiar
11:34
the growthcrescimento of the terrorterror,
233
679000
2000
o crescimento do terrorismo
11:36
illegalilegal and criminalCriminoso economyeconomia.
234
681000
4000
e da economia ilegal e criminosa.
11:40
So, you see, what is the relationshiprelação?
235
685000
4000
Percebem, agora, qual é a relação?
11:44
The UnitedUnidos StatesEstados-Membros actuallyna realidade is a countrypaís
236
689000
4000
Os EUA são, na verdade, o país
11:48
that is the reservereserva currencymoeda of the worldmundo.
237
693000
4000
que é a reserve mundial de moeda.
11:52
What does it mean? That meanssignifica that
238
697000
2000
O que é que isso significa?
11:54
it has a privilegeprivilégio that other countriespaíses do not have.
239
699000
3000
Significa que possuem um privilégio
que outros países não têm.
11:57
It can borrowpedir emprestado againstcontra the totaltotal amountmontante of dollarsdólares
240
702000
4000
Podem arranjar empréstimos
pelo total de dólares
12:01
in circulationcirculação in the worldmundo.
241
706000
2000
em circulação no mundo.
12:03
This privilegeprivilégio is calledchamado seignioragesenhoriagem.
242
708000
3000
Chama-se a este privilégio "senhoriagem".
12:06
No other countrypaís can do that.
243
711000
3000
Nenhum outro país pode fazer o mesmo.
12:09
All the other countriespaíses, for exampleexemplo the UnitedUnidos KingdomReino,
244
714000
2000
Todos os outros países,
o Reino Unido por exemplo,
12:11
can borrowpedir emprestado only againstcontra the amountmontante of moneydinheiro
245
716000
4000
somente podem arranjar empréstimos
pela quantidade de dinheiro
em circulação dentro das suas fronteiras.
12:15
in circulationcirculação insidedentro its ownpróprio bordersfronteiras.
246
720000
4000
12:19
So, here is the implicationimplicação of the relationshiprelação
247
724000
2000
Então, são estas as implicações
das relações entre os mundos do crime,
12:21
betweenentre the worldsos mundos of crimecrime, terrorterror, and illegalilegal economyeconomia, and our economyeconomia.
248
726000
5000
do terror e da economia ilegal,
e a nossa própria economia.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
Os EUA, nos anos 90,
estavam a obter empréstimos
sustentados pelo crescimento
12:29
was borrowingemprestando againstcontra the growthcrescimento
250
734000
2000
12:31
of the terrorterror, illegalilegal and criminalCriminoso economyeconomia.
251
736000
4000
do terrorismo e da economia
ilegal e criminosa.
12:35
This is how closefechar we are with this worldmundo.
252
740000
5000
É esta a proximidade
a que estamos deste mundo.
A situação modificou-se.
depois dos ataques de 11 de setembro,
12:40
Now, this situationsituação changedmudou, of coursecurso, after 9-11,
253
745000
2000
12:42
because GeorgeGeorge BushBush launchedlançado the WarGuerra on TerrorTerror.
254
747000
3000
porque George Bush
lançou a guerra contra o terrorismo.
12:45
PartParte of the WarGuerra on TerrorTerror
255
750000
2000
Parte da guerra contra o terrorismo
12:47
was the introductionintrodução of the PatriotPatriota ActAto.
256
752000
3000
foi a introdução da Lei Patriótica.
12:50
Now, manymuitos of you know that the PatriotPatriota ActAto
257
755000
2000
Muitos de vocês sabem que a Lei Patriótica
12:52
is a legislationlegislação that greatlymuito reducesreduz
258
757000
3000
é a legislação que reduz consideravelmente
12:55
the libertiesdas liberdades of AmericansAmericanos in orderordem to protectproteger them
259
760000
3000
as liberdades dos norte-americanos
com o pretexto de protegê-los
12:58
againstcontra terrorismterrorismo.
260
763000
2000
do terrorismo.
13:00
But there is a sectionseção of the PatriotPatriota ActAto
261
765000
2000
Mas há uma secção da Lei Patriótica
13:02
whichqual refersrefere specificallyespecificamente to financefinança.
262
767000
2000
que se refere especificamente à finança.
13:04
And it is, in factfacto, an anti-money-launderingantidinheiro-lavagem de legislationlegislação.
263
769000
4000
Trata-se, de facto, de uma legislação
contra a lavagem de dinheiro.
13:08
What the PatriotPatriota ActAto did was
264
773000
2000
O que a Lei Patriótica fez
13:10
to prohibitproibir a U.S. bankbanco,
265
775000
2000
foi proibir os bancos norte-americanos
13:12
and U.S.-registered-registrado foreignestrangeiro banksbancos
266
777000
2000
e bancos estrangeiros
registados nos EUA.
13:14
from doing any businessesnegócios with off-shoreoffshore facilitiesinstalações.
267
779000
4000
de negociar com instituições financeiras
baseadas no exterior.
13:18
It closedfechadas that doorporta betweenentre the moneydinheiro launderinglavagem de
268
783000
3000
Fechou a passagem
entre a lavagem de dinheiro em dólares
13:21
in dollarsdólares, and the U.S. economyeconomia.
269
786000
3000
e a economia norte-americana.
13:24
It alsoAlém disso gavedeu the U.S. monetarymonetária authoritiesautoridades
270
789000
5000
Também deu às autoridades
monetárias norte-americanas
13:29
the right to monitormonitor any dollardólar transactiontransação
271
794000
3000
o direito de monitorar
qualquer transação em dólares,
13:32
takinglevando placeLugar, colocar anywherequalquer lugar in the worldmundo.
272
797000
4000
que ocorresse em qualquer lugar do mundo.
13:36
Now, you can imagineImagine what was the reactionreação of the internationalinternacional
273
801000
2000
Agora, imaginem a reação
do sistema financeiro
e bancário internacional.
13:38
financefinança and bankingserviços bancários.
274
803000
2000
13:40
All the bankersbanqueiros said to theirdeles clientsclientes,
275
805000
3000
Todos os banqueiros
disseram aos seus clientes:
13:43
"Get out of the dollarsdólares and go and investinvestir somewherealgum lugar elseoutro."
276
808000
3000
"Deixem o dólar e invistam noutro lugar."
13:46
Now, the EuroEuro was a newlyrecentemente bornnascermos currencymoeda
277
811000
3000
O Euro, uma divisa recém-criada,
13:49
of great opportunityoportunidade for businesso negócio, and, of coursecurso, for investmentinvestimento.
278
814000
4000
era uma ótima oportunidade para negócios
e, claro, para investimento.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
Foi isso que as pessoas fizeram.
13:55
NobodyNinguém wants the U.S. monetarymonetária authorityautoridade
280
820000
2000
Ninguém quer que as autoridades
monetárias norte-americanas
13:57
to checkVerifica theirdeles relationshiprelação,
281
822000
2000
analisem as suas relações,
13:59
to monitormonitor theirdeles relationshiprelação with theirdeles clienteleclientela.
282
824000
4000
analisem a sua relação com os clientes.
14:03
The samemesmo thing happenedaconteceu, of coursecurso,
283
828000
2000
O mesmo aconteceu
14:05
in the worldmundo of crimecrime and terrorterror.
284
830000
4000
com o mundo do crime e do terrorismo.
14:09
People simplysimplesmente movedse mudou theirdeles money-launderinglavagem de dinheiro activitiesactividades
285
834000
5000
As pessoas transferiram
as suas atividades de lavagem de dinheiro
14:14
away from the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
286
839000
3000
para fora dos EUA,
14:17
into EuropeEuropa.
287
842000
3000
para a Europa.
14:20
Why did this happenacontecer? This happenedaconteceu because
288
845000
2000
Porque é que isto ocorreu?
Porque a Lei Patriótica
foi uma legislação unilateral.
14:22
the PatriotPatriota ActAto was a unilateralunilateral legislationlegislação.
289
847000
3000
14:25
It was introducedintroduziu only in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
290
850000
2000
Foi introduzida somente nos EUA.
14:27
And it was introducedintroduziu only for the U.S. dollarsdólares.
291
852000
3000
Foi introduzida somente
para o dólar americano.
14:30
In EuropeEuropa, a similarsemelhante legislationlegislação
292
855000
2000
Na Europa, não foi introduzida
uma legislação semelhante.
14:32
was not introducedintroduziu.
293
857000
2000
14:34
So, withindentro sixseis monthsmeses
294
859000
2000
Por isso, num prazo de seis meses
14:36
EuropeEuropa becamepassou a ser the epicenterepicentro
295
861000
2000
a Europa tornou-se o epicentro
14:38
of the money-launderinglavagem de dinheiro activitiesactividades
296
863000
3000
das atividades mundiais
de lavagem de dinheiro.
14:41
of the worldmundo.
297
866000
3000
14:44
So, this is how incredibleincrível are the relationshiprelação
298
869000
4000
Então, é esta a incrível relação
14:48
betweenentre the worldmundo of crimecrime
299
873000
2000
entre o mundo do crime,
14:50
and the worldmundo of terrorterror,
300
875000
2000
o mundo do terrorismo
14:52
and our ownpróprio life.
301
877000
3000
e a nossa própria vida.
14:55
So, why did I tell you this storyhistória?
302
880000
2000
Porque é que vos contei esta história?
14:57
I told you this storyhistória because you
303
882000
2000
Contei-vos esta história
14:59
mustdevo understandCompreendo that there is a worldmundo
304
884000
3000
porque vocês precisam de entender
que existe um mundo
15:02
that goesvai well beyondalém the headlinesmanchetes of the newspapersjornais,
305
887000
4000
que vai muito para além
dos cabeçalhos de jornal,
15:06
includingIncluindo the personalpessoal relationshiprelação that you have
306
891000
2000
incluindo as relações pessoais
15:08
with friendsamigos and familyfamília.
307
893000
3000
que vocês têm com amigos e familiares.
Vocês precisam de questionar
tudo que vos dizem,
15:11
You got to questionquestão everything that is told to you,
308
896000
3000
15:14
includingIncluindo what I just told you todayhoje.
309
899000
2000
inclusive o que acabei de vos contar hoje.
15:16
(LaughterRiso)
310
901000
2000
(Risos)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
Essa é a única maneira
de vocês conseguirem entrar
no lado obscuro para observá-lo.
15:20
to stepdegrau into the darkSombrio sidelado, and have a look at it.
312
905000
3000
15:23
And believe me,
313
908000
2000
E acreditem,
15:25
it's going to be scaryassustador.
314
910000
2000
vai ser assustador.
15:27
It's going to be frightfulassustadora, but it's going to enlightenesclareça you.
315
912000
3000
Vai ser terrível,
mas também vai ser esclarecedor.
15:30
And, aboveacima all, it's not going to be boringchato.
316
915000
3000
E, acima de tudo, não vai ser aborrecido!
15:33
(LaughterRiso)
317
918000
2000
(Risos)
15:35
(ApplauseAplausos)
318
920000
4000
(Aplausos)
Translated by Carlos Cox
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com