ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

L'économie complexe du terrorisme.

Filmed:
735,286 views

Loretta Napoleoni raconte l'exceptionnelle opportunité qu'elle a eue de parler avec l'organisation secrète italienne des Brigades Rouges. Il s'agit d'une expérience qui initia son intérêt croissant pour le terrorisme. Elle donne une vision de ses rouages économiques et révèle une relation surprenante entre le blanchiment d'argent et le Patriot Act US.
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showmontrer you how terrorismterrorisme
0
1000
2000
Je vais vous montrer comment le terrorisme
00:18
actuallyréellement interactsinteragit with our dailydu quotidien life.
1
3000
3000
interagit avec notre activité quotidienne.
00:21
15 yearsannées agodepuis I receivedreçu a phonetéléphone call from a friendami.
2
6000
4000
Il y a 15 ans, j'ai reçu un appel d'un ami.
00:25
At the time he was looking after the rightsdroits of politicalpolitique prisonersles prisonniers
3
10000
3000
Il s'occupait alors des droits des prisonniers politiques
00:28
in ItalianItalien jailsprisons.
4
13000
3000
dans les prisons italiennes.
00:31
He askeda demandé me if I wanted to interviewentretien the RedRouge BrigadesBrigades.
5
16000
4000
Il m'a demandé si je voulais interviewer les Brigades Rouges.
00:35
Now, as manybeaucoup of you maymai rememberrappelles toi,
6
20000
2000
Comme vous pouvez vous en souvenir,
00:37
the RedRouge BrigadesBrigades was a terroristactivités terroristes, MarxistMarxiste organizationorganisation
7
22000
4000
les Brigades Rouges étaient une organisation marxiste terroriste
00:41
whichlequel was very activeactif in ItalyItalie
8
26000
2000
qui était très active en Italie
00:43
from the 1960s untiljusqu'à the mid-milieu-1980s.
9
28000
4000
depuis les années 60 jusqu'au milieu des années 80.
00:47
As partpartie of theirleur strategystratégie
10
32000
2000
Par choix stratégique,
00:49
the RedRouge BrigadesBrigades never spokeparlait with anybodyn'importe qui, not even with theirleur lawyersavocats.
11
34000
4000
les Brigades Rouges ne parlaient jamais à personne, pas même à leurs avocats.
00:53
They satsam in silencesilence throughpar theirleur trailssentiers de,
12
38000
4000
Ils restaient en silence pendant leurs procès
00:57
wavingagitant occasionallyparfois at familyfamille and friendscopains.
13
42000
4000
envoyant parfois un signe à leurs familles et amis.
01:01
In 1993 they declareddéclaré the endfin of the armedarmé strugglelutte.
14
46000
6000
En 1993, ils ont décrété la fin de la lutte armée.
01:07
And they drewa dessiné a listliste of people with whomqui they would talk,
15
52000
2000
Ils ont établi une liste de personnes à qui ils parleraient
01:09
and tell theirleur storyrécit.
16
54000
2000
et raconteraient leur histoire.
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
J'étais l'une de ces personnes.
01:14
When I askeda demandé my friendami why the RedRouge BrigadesBrigades want to talk to me,
18
59000
3000
Quand j'ai demandé à mon ami pourquoi les Brigades Rouges voulaient me parler,
01:17
he said that the femalefemelle membersmembres of the organizationorganisation
19
62000
4000
il m'a dit que les femmes de l'organisation
01:21
had actuallyréellement supportedprise en charge my nameprénom.
20
66000
3000
avaient cité mon nom.
01:24
In particularparticulier, one personla personne had put it forwardvers l'avant.
21
69000
3000
En particulier, l'une d'entre elles m'a nommée.
01:27
She was my childhoodenfance friendami.
22
72000
3000
C'était mon amie d'enfance.
01:30
She had joinedrejoint the RedRouge BrigadesBrigades
23
75000
2000
Elle avait rejoint les Brigades Rouges
01:32
and becamedevenu a leaderchef of the organizationorganisation.
24
77000
3000
et était devenue une dirigeante de l'organisation.
01:35
NaturallyNaturellement, I didn't know that
25
80000
2000
Evidemment, je ne le savais pas
01:37
untiljusqu'à the day she was arrestedarrêté.
26
82000
2000
avant qu'elle ne fût arrêtée.
01:39
In factfait, I readlis it in the newspaperjournal.
27
84000
4000
En fait, je l'ai lu dans le journal.
01:43
At the time of the phonetéléphone call
28
88000
2000
Au moment de cet appel téléphonique,
01:45
I just had a babybébé,
29
90000
2000
je venais d'accoucher.
01:47
I successfullyavec succès completedterminé a managementla gestion buyoutrachat par
30
92000
2000
Je venais d'achever le rachat
01:49
to the companycompagnie I was workingtravail with,
31
94000
3000
de l'entreprise pour laquelle je travaillais et
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
la dernière chose que je voulais, c'était rentrer à la maison
01:55
and touringtournée the high-securityhaute sécurité prisonsprisons.
33
100000
3000
pour visiter des prisons de haute-sécurité.
01:58
But this is exactlyexactement what I did
34
103000
3000
Pourtant, c'est ce que j'ai fait
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
parce que je voulais savoir
02:03
what had turnedtourné my bestmeilleur friendami
36
108000
2000
ce qui avait transformé ma meilleure amie
02:05
into a terroristactivités terroristes,
37
110000
2000
en terroriste
02:07
and why she'dcabanon never trieda essayé to recruitrecrue me.
38
112000
4000
et pourquoi elle n'avait jamais essayé de me recruter !
02:11
(LaughterRires)
39
116000
2000
(Rires)
02:13
(ApplauseApplaudissements)
40
118000
3000
(Applaudissements)
02:16
So, this is exactlyexactement what I did.
41
121000
5000
C'est exactement ce que j'ai fait.
02:21
Now, I founda trouvé the answerrépondre very quicklyrapidement.
42
126000
4000
J'ai trouvé la réponse très vite :
02:25
I actuallyréellement had failedéchoué
43
130000
2000
j'avais échoué
02:27
the psychologicalpsychologique profilingprofilage of a terroristactivités terroristes.
44
132000
3000
aux tests psychologiques de recrutement des terroristes.
02:30
The centercentre committeeComité of the RedRouge BrigadesBrigades
45
135000
2000
Le comité central des Brigades Rouges
02:32
had judgedjugés me too single-mindedsimple d’esprit
46
137000
2000
m'avait jugée trop réfléchie
02:34
and too opinionatedopiniâtre to becomedevenir a good terroristactivités terroristes.
47
139000
4000
et trop opiniâtre pour devenir une bonne terroriste.
02:38
My friendami, on the other handmain, she was a good terroristactivités terroristes
48
143000
3000
Mon amie, au contraire, était une bonne terroriste
02:41
because she was very good at followingSuivant ordersordres.
49
146000
3000
parce qu'elle obéissait bien aux ordres.
02:44
She alsoaussi embracedembrassé violencela violence.
50
149000
3000
Elle est aussi devenue violente
02:47
Because she believeda cru that the only way
51
152000
2000
parce qu'elle croyait que la seule façon
02:49
to unblockdébloquer what, at the time,
52
154000
3000
de débloquer ce qui, à l'époque,
02:52
was knownconnu as a blockedbloqué democracyla démocratie,
53
157000
2000
était connu comme une démocratie verrouillée,
02:54
ItalyItalie, a countryPays runcourir by the sameMême partyfête for 35 yearsannées
54
159000
4000
l'Italie, un pays dirigé par le même parti depuis 35 ans,
02:58
was the armsbras strugglelutte.
55
163000
4000
était la lutte armée.
03:02
At the sameMême time, while I was interviewinginterviewer the RedRouge BrigadesBrigades,
56
167000
3000
Au même moment, pendant que j'interviewais les Brigades Rouges,
03:05
I alsoaussi discovereddécouvert that theirleur life was not ruledgouverné
57
170000
3000
j'ai découvert que leur vie n'était pas conduite
03:08
by politicspolitique or ideologyidéologie,
58
173000
3000
par la politique ou l'idéologie
03:11
but actuallyréellement was ruledgouverné by economicséconomie.
59
176000
3000
mais bien par l'économie.
03:14
They were constantlyconstamment shortcourt of cashen espèces.
60
179000
3000
Ils étaient toujours à court d'argent.
03:17
They were constantlyconstamment searchingrecherche for cashen espèces.
61
182000
3000
Ils recherchaient en permanence de l'argent.
03:20
Now, contrarycontraire to what manybeaucoup people believe,
62
185000
2000
Contrairement à ce que pensent beaucoup de personnes,
03:22
terrorismterrorisme is actuallyréellement a very expensivecoûteux businessEntreprise.
63
187000
4000
le terrorisme est une activité très coûteuse.
03:26
I'll give you an ideaidée.
64
191000
2000
Je vous donne une idée.
03:28
In the 1970s, the turnoverchiffre d’affaires of the RedRouge BrigadesBrigades
65
193000
5000
Dans les années 70, le budget des Brigades Rouges,
03:33
on a yearlytous les ans basisbase
66
198000
2000
sur une base annuelle,
03:35
was sevenSept millionmillion dollarsdollars.
67
200000
2000
était de 7 millions de dollars.
03:37
This is roughlygrossièrement betweenentre 100
68
202000
2000
Ce qui fait entre 100
03:39
and 150 millionmillion, todayaujourd'hui.
69
204000
2000
et 150 millions aujourd'hui.
03:41
Now, you know, if you livevivre undergroundsouterrain
70
206000
3000
Vous savez, si vous vivez cachés,
03:44
it's really harddifficile to produceproduire this amountmontant of moneyargent.
71
209000
5000
c'est très dur de produire autant d'argent.
03:49
But this alsoaussi explainsexplique why, when I was interviewinginterviewer the RedRouge BrigadesBrigades,
72
214000
4000
Ca explique aussi pourquoi, pendant que je les interviewais,
03:53
and then, laterplus tard on, other armsbras organizationsorganisations,
73
218000
3000
et, plus tard, d'autres organisations armées,
03:56
includingcomprenant membersmembres of al-ZarqawiAl-Zarqaoui groupgroupe in the MiddleMoyen EastEast,
74
221000
5000
dont les membres du groupe Al-Zarqaoui au Moyen-Orient,
04:01
everybodyTout le monde was extremelyextrêmement reluctantréticent
75
226000
3000
tout le monde était très hésitant
04:04
to talk about ideologyidéologie, or politicspolitique.
76
229000
3000
à parler d'idéologie ou de politique.
04:07
Because they had no ideaidée.
77
232000
2000
C'est qu'ils n'y connaissaient rien !
04:09
The politicalpolitique visionvision of a terroristactivités terroristes organizationorganisation
78
234000
4000
La vision politique dans une organisation terroriste
04:13
is decideddécidé by the leadershipdirection,
79
238000
3000
est décidée par les dirigeants
04:16
whichlequel, generallygénéralement, is never more than fivecinq to sevenSept people.
80
241000
3000
qui, en général, ne sont pas plus de 5 ou 7 personnes.
04:19
All the othersautres do, day in and day out,
81
244000
3000
Tous les autres, jour après jour,
04:22
is searchchercher for moneyargent.
82
247000
2000
ne font que chercher de l'argent.
04:24
OnceFois, for exampleExemple, I was interviewinginterviewer
83
249000
2000
Une fois, par exemple, j'interviewais
04:26
this part-timertemps partiel from the RedRouge BrigadesBrigades.
84
251000
3000
cet employé à mi-temps des Brigades Rouges.
04:29
It was a psychiatristpsychiatre. He lovedaimé sailingvoile.
85
254000
2000
Il était psychiatre. Il adorait la voile.
04:31
He was a really keenenthousiaste sailorSailor. And he had this beautifulbeau boatbateau.
86
256000
4000
C'était un très bon marin et il avait ce bateau magnifique.
04:35
And he told me that the bestmeilleur time of his life
87
260000
2000
Il m'a dit que la meilleure partie de sa vie,
04:37
was when he was a membermembre of the RedRouge BrigadesBrigades
88
262000
3000
c'était quand il était membre des Brigades Rouges.
04:40
and he wentest allé sailingvoile, everychaque summerété, back and forthavant
89
265000
2000
Il naviguait chaque été, faisant des allers-retours
04:42
from LebanonLiban, where he would pickchoisir up
90
267000
2000
au Liban où il embarquait
04:44
SovietSoviétique weaponsarmes from the PLOOLP,
91
269000
2000
des armes soviétiques auprès de l'OLP
04:46
and then carryporter them all the way to SardiniaSardaigne
92
271000
3000
pour les emmener en Sardaigne où
04:49
where the other armsbras organizationorganisation from EuropeL’Europe would go
93
274000
3000
d'autres organisations armées européennes venaient
04:52
and take theirleur sharepartager of the armsbras.
94
277000
3000
pour récupérer leurs lots.
04:55
For that serviceun service the RedRouge BrigadesBrigades were actuallyréellement paidpayé a feefrais,
95
280000
4000
Pour ce service, les Brigades Rouges touchaient une commission
04:59
whichlequel wentest allé to fundfonds theirleur organizationorganisation.
96
284000
3000
qui finançait leur organisation.
05:02
So, because I am a trainedqualifié economistéconomiste
97
287000
3000
Comme je suis une économiste
05:05
and I think in economicéconomique termstermes,
98
290000
2000
et que je pense en termes économiques,
05:07
all of the suddensoudain I thought,
99
292000
2000
je me suis dit tout d'un coup,
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
il doit y avoir quelque chose là.
05:11
Maybe there is a linklien, a commercialcommercial linklien,
101
296000
2000
Peut-être y a-t-il un lien commercial
05:13
betweenentre one organizationorganisation and anotherun autre one.
102
298000
4000
entre telle organisation et telle autre.
05:17
But it was only when I interviewedinterviewé
103
302000
3000
C'est seulement quand j'ai interviewé
05:20
MarioMario MorettiMoretti, the headtête of the RedRouge BrigadesBrigades,
104
305000
4000
Mario Moretti, le chef des Brigades Rouges,
05:24
the man who kidnappedkidnappé and killedtué AldoAldo MoroMoro,
105
309000
3000
l'homme qui a capturé et tué Aldo Moro,
05:27
ItalianItalien formerancien primepremier ministerministre,
106
312000
3000
l'ancien premier ministre italien,
05:30
that I finallyenfin realizedréalisé
107
315000
2000
que j'ai finalement réalisé
05:32
that terrorismterrorisme is actuallyréellement businessEntreprise.
108
317000
3000
que le terrorisme est en fait un business.
05:35
I was havingayant lunchle déjeuner with him
109
320000
2000
Je déjeunais avec lui
05:37
in a high-securityhaute sécurité prisonprison in ItalyItalie.
110
322000
2000
dans une prison de haute-sécurité en Italie
05:39
And as we were eatingen mangeant,
111
324000
3000
et, en mangeant,
05:42
I had the distinctdistinct feelingsentiment
112
327000
2000
j'ai eu l'impression précise
05:44
that I was back in the cityville of LondonLondres,
113
329000
3000
que j'étais de retour à la City à Londres
05:47
havingayant lunchle déjeuner with a fellowcompagnon bankerbanquier or an economistéconomiste.
114
332000
4000
en train de déjeûner avec un collègue banquier ou économiste.
05:51
This guy thought in the sameMême way I did.
115
336000
4000
Le gars pensait de la même façon que moi.
05:55
So, I decideddécidé that I wanted to investigateenquêter the economicséconomie of terrorismterrorisme.
116
340000
6000
Alors j'ai décidé d'enquêter sur l'économie du terrorisme.
06:01
NaturallyNaturellement, nobodypersonne wanted to fundfonds my researchrecherche.
117
346000
4000
Evidemment, personne n'a voulu financer mes recherches.
06:05
In factfait, I think manybeaucoup people thought that I was a bitbit crazyfou.
118
350000
2000
En fait, je pense que la plupart pensait que j'étais un peu folle.
06:07
You know, that womanfemme that goesva around to foundationsfondations
119
352000
3000
Vous savez, cette bonne femme qui fait le tour des fondations
06:10
askingdemandant for moneyargent, thinkingen pensant about the economicséconomie of terrorismterrorisme.
120
355000
4000
pour demander de l'argent pour réfléchir à l'économie du terrorisme.
06:14
So, in the endfin, I tooka pris a decisiondécision
121
359000
3000
A la fin, j'ai pris une décision
06:17
that, in retrospectRetrospect, did changechangement my life.
122
362000
3000
qui, avec le recul, a changé ma vie.
06:20
I soldvendu my companycompagnie,
123
365000
2000
J'ai vendu ma société et
06:22
and fundedfinancé the researchrecherche myselfmoi même.
124
367000
3000
financé mes recherches moi-même.
06:25
And what I discovereddécouvert
125
370000
2000
J'ai découvert
06:27
is this parallelparallèle realityréalité,
126
372000
2000
cette réalité parallèle,
06:29
anotherun autre internationalinternational economicéconomique systemsystème,
127
374000
4000
un autre système économique international,
06:33
whichlequel runsfonctionne parallelparallèle to our ownposséder,
128
378000
3000
qui fonctionne parallèlement au nôtre,
06:36
whichlequel has been createdcréé by armsbras organizationsorganisations
129
381000
2000
qui a été créé par les organisations armées
06:38
sincedepuis the endfin of WorldMonde WarGuerre IIII.
130
383000
2000
depuis la fin de la 2ème Guerre Mondiale.
06:40
And what is even more shockingchoquant
131
385000
2000
Ce qui est encore plus choquant,
06:42
is that this systemsystème
132
387000
4000
c'est que ce système
06:46
has followedsuivi, stepétape by stepétape, the evolutionévolution
133
391000
3000
a suivi, pas à pas, l'évolution
06:49
of our ownposséder systemsystème,
134
394000
2000
de notre propre système
06:51
of our WesternWestern capitalismcapitalisme.
135
396000
2000
capitaliste occidental.
06:53
And there are threeTrois mainprincipale stagesétapes.
136
398000
3000
Il y a les 3 grandes périodes.
06:56
The first one is the stateEtat sponsorsponsor of terrorismterrorisme.
137
401000
3000
La première, c'est le terrorisme soutenu par les Etats.
06:59
The secondseconde one is the privatizationprivatisation of terrorismterrorisme.
138
404000
3000
La seconde, c'est la privatisation du terrorime.
07:02
And the thirdtroisième, of coursecours, is the globalizationmondialisation of terrorismterrorisme.
139
407000
4000
La troisième, bien sûr, c'est la mondialisation du terrorisme.
07:06
So, stateEtat sponsorsponsor of terrorismterrorisme,
140
411000
3000
Le terrorisme soutenu par les Etats,
07:09
featurefonctionnalité of the ColdFroide WarGuerre.
141
414000
2000
produit de la Guerre Froide,
07:11
This is when the two superpowerssuperpuissances were fightingcombat
142
416000
2000
c'est quand 2 superpuissances
07:13
a warguerre by proxyproxy,
143
418000
2000
se faisaient la guerre par délégation
07:15
alongle long de the peripherypériphérie of the spheresphère of influenceinfluence,
144
420000
3000
aux limites de leur sphère d'influence
07:18
fullypleinement fundingfinancement armsbras organizationsorganisations.
145
423000
3000
en finançant complètement les organisations.
07:21
A mixmélanger of legallégal and illegalillégal activitiesActivités is used.
146
426000
3000
On utilisait un mélange d'activités légales et illégales.
07:24
So, the linklien betweenentre crimela criminalité and terrorla terreur
147
429000
3000
Le lien entre le crime et le terrorisme
07:27
is establishedétabli very earlyde bonne heure on.
148
432000
3000
s'est établi très tôt.
07:30
And here is the bestmeilleur exampleExemple,
149
435000
2000
Le meilleur exemple,
07:32
the ContrasContras in NicaraguaNicaragua, createdcréé by the CIACIA,
150
437000
3000
ce sont les Contras au Nicaragua, créés par la CIA,
07:35
legallylégalement fundedfinancé by the U.S. CongressCongress,
151
440000
3000
financés légalement par le Congrès des Etats-Unis,
07:38
illegallyillégalement fundedfinancé by the ReaganReagan administrationadministration
152
443000
3000
financés illégalement par l'administration de Reagan
07:41
viavia covertCovert operationopération, for exampleExemple, the Iran-ContraIran-Contra AffairAffaire.
153
446000
6000
via des opérations secrètes comme l'affaire de l'Irangate.
07:47
Then comesvient the lateen retard 1970s, earlyde bonne heure '80s,
154
452000
3000
A la fin des années 70, début des années 80,
07:50
and some groupsgroupes successfullyavec succès carryporter out
155
455000
3000
certains groupes réussissent
07:53
the privatizationprivatisation of terrorismterrorisme.
156
458000
2000
la privatisation du terrorisme.
07:55
So, they gainGain independenceindépendance from the sponsorsponsor,
157
460000
3000
Ils gagnent l'indépendance de leur tutelle
07:58
and startdébut fundingfinancement themselvesse.
158
463000
4000
et se financent par eux-mêmes.
08:02
Now, again we see a mixmélanger of legallégal and illegalillégal activitiesActivités.
159
467000
5000
De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales.
08:07
So, ArafatArafat used to get a percentagepourcentage
160
472000
3000
Arafat touchait un pourcentage
08:10
of the smugglingcontrebande of hashishhaschisch
161
475000
3000
sur la contrebande de hashish
08:13
from BekBekáa ValleyVallée de, whichlequel is the valleyvallée betweenentre LebanonLiban and SyriaSyrie.
162
478000
4000
de la vallée de la Bekaa qui est la vallée entre le Liban et la Syrie.
08:17
And the IRAIRA, whichlequel controlcontrôle the privateprivé transportationtransport systemsystème
163
482000
4000
L'IRA, qui contrôlait les transports privés
08:21
in NorthernDu Nord IrelandIrlande, did exactlyexactement the sameMême thing.
164
486000
3000
en Irlande du Nord, faisait exactement la même chose.
08:24
So, everychaque singleunique time
165
489000
2000
A chaque fois
08:26
that somebodyquelqu'un got into a taxiTaxi in BelfastBelfast
166
491000
3000
que quelqu'un prenait un taxi à Belfast,
08:29
withoutsans pour autant knowingconnaissance, actuallyréellement,
167
494000
2000
sans le savoir,
08:31
was fundingfinancement the IRAIRA.
168
496000
3000
finançait en fait l'IRA.
08:34
But the great changechangement camevenu, of coursecours,
169
499000
2000
Le grand changement est bien sûr venu
08:36
with globalizationmondialisation and deregulationdéréglementation.
170
501000
3000
de la mondialisation et de la déréglementation.
08:39
This is when armsbras organizationorganisation were ablecapable to linklien up,
171
504000
3000
C'est quand les organisations armées ont pu se joindre,
08:42
alsoaussi financiallyfinancièrement, with eachchaque other.
172
507000
2000
financièrement aussi, les unes aux autres.
08:44
But aboveau dessus all, they startedcommencé to do
173
509000
2000
Par dessus tout, elles ont commencé
08:46
serioussérieux businessEntreprise with the worldmonde of crimela criminalité.
174
511000
3000
à faire des grosses affaires avec le monde du crime.
08:49
And togetherensemble they money-launderedargent-blanchi
175
514000
2000
Ensemble, ils ont blanchi
08:51
theirleur dirtysale businessEntreprise throughpar the sameMême channelcanal.
176
516000
4000
leurs sales affaires au travers des mêmes canaux.
08:55
This is when we see the birthnaissance of the transnationaltransnationale
177
520000
3000
C'est là qu'apparaît l'organisation armée internationale
08:58
armsbras organizationorganisation AlAl QaedaQaïda.
178
523000
3000
Al-Qaïda.
09:01
This is an organizationorganisation that can raiseélever moneyargent acrossà travers borderfrontière.
179
526000
3000
C'est une organisation qui peut lever des fonds au-delà des frontières.
09:04
But alsoaussi that is ablecapable to carryporter out attacksattaques
180
529000
3000
Elle peut aussi porter des attaques
09:07
in more than one countryPays.
181
532000
3000
dans plus d'un pays.
09:10
Now, deregulationdéréglementation alsoaussi broughtapporté back
182
535000
3000
Maintenant, la déréglementation a ramené
09:13
roguevoyous economicséconomie.
183
538000
2000
l'économie corrompue.
09:15
So what is roguevoyous economicséconomie?
184
540000
2000
Qu'est-ce que l'économie corrompue ?
09:17
RogueVoyous economicséconomie is a forceObliger whichlequel is constantlyconstamment
185
542000
2000
L'économie corrompue est une force constamment
09:19
lurkingqui se cache in the backgroundContexte of historyhistoire.
186
544000
4000
tapie dans les coulisses de l'Histoire.
09:23
It comesvient back at timesfois of great transformationtransformation,
187
548000
3000
Elle revient au moment des grandes transformations,
09:26
globalizationmondialisation beingétant one of those transformationstransformations.
188
551000
3000
la mondialisation étant l'une de ces transformations.
09:29
It is at this timesfois in whichlequel
189
554000
3000
C'est dans ces périodes que
09:32
politicspolitique actuallyréellement losesperd controlcontrôle of the economyéconomie,
190
557000
3000
la politique perd le contrôle de l'économie
09:35
and the economyéconomie becomesdevient a roguevoyous forceObliger
191
560000
3000
et que l'économie devient une force corrompue
09:38
workingtravail againstcontre us.
192
563000
2000
qui travaille contre nous.
09:40
It has happenedarrivé before in historyhistoire.
193
565000
1000
C'est arrivé avant dans l'Histoire.
09:41
It has happenedarrivé with the falltomber of the RomanRomain EmpireEmpire.
194
566000
4000
C'est arrivé avec la chute de l'Empire Romain.
09:45
It has happenedarrivé with IndustrialIndustriel RevolutionRevolution.
195
570000
2000
C'est arrivé avec la Révolution Industrielle.
09:47
And it actuallyréellement happenedarrivé again, with the falltomber of the BerlinBerlin wallmur.
196
572000
5000
C'est arrivé encore avec la chute du mur de Berlin.
09:52
Now, I calculatedcalculé how biggros was this internationalinternational
197
577000
5000
J'ai calculé la taille de ce système économique international
09:57
economicéconomique systemsystème composedcomposé by crimela criminalité,
198
582000
2000
constitué par le crime,
09:59
terrorla terreur, and illegalillégal economyéconomie,
199
584000
3000
le terrorisme et l'économie illégale
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
avant le 11 septembre.
10:04
And it is a staggeringsidérants 1.5 trillionbillion dollarsdollars.
201
589000
5000
Il s'agit d'un renversant 1,5 billion de dollars.
10:09
It is trillionsbillions, it's not billionsdes milliards.
202
594000
2000
1 500 milliards de dollars.
10:11
This is about twicedeux fois the GDPPIB of the UnitedUnie KingdomRoyaume,
203
596000
3000
C'est environ 2 fois le PIB du Royaume-Uni,
10:14
soonbientôt will be more,
204
599000
2000
et bientôt plus,
10:16
consideringcompte tenu de where this countryPays is going.
205
601000
2000
vu où va ce pays...
10:18
(LaughterRires)
206
603000
3000
(Rires)
10:21
Now, untiljusqu'à 9-11,
207
606000
2000
Jusqu'au 11 septembre,
10:23
the bulkmasse of all this moneyargent
208
608000
2000
le gros de cet argent
10:25
flewa volé into the U.S. economyéconomie
209
610000
2000
était injecté dans l'économie US
10:27
because the bulkmasse of the moneyargent was denominatedlibellés en in U.S. dollarsdollars
210
612000
4000
parce que le gros de cet argent était libellé en dollars US.
10:31
and the moneyargent launderingblanchiment d’argent was takingprise placeendroit
211
616000
3000
Le blanchiment avait lieu
10:34
insideà l'intérieur the UnitedUnie StatesÉtats.
212
619000
2000
aux Etats-Unis.
10:36
The entryentrée pointpoint, of coursecours, of mostles plus of this moneyargent
213
621000
3000
Le point d'entrée, évidemment, de la plupart de cet argent,
10:39
were the off-shoreoff shore facilitiesinstallations.
214
624000
2000
était dans les installations off-shore.
10:41
So, this was a vitalvital injectioninjection of cashen espèces
215
626000
4000
Il s'agissait d'une injection d'argent vitale
10:45
into the U.S. economyéconomie.
216
630000
3000
pour l'économie américaine.
10:48
Now, when I wentest allé to look at the figureschiffres of the U.S. moneyargent supplyla fourniture,
217
633000
5000
J'ai été voir la masse monétaire des US.
10:53
the U.S. moneyargent supplyla fourniture is the amountmontant
218
638000
2000
La masse monétaire des US est le montant
10:55
of dollarsdollars that the FederalFédéral ReserveRéserve
219
640000
3000
de dollars que la Réserve Fédéral
10:58
printsimprime everychaque yearan
220
643000
2000
imprime chaque année
11:00
in ordercommande to satisfysatisfaire
221
645000
2000
pour satisfaire
11:02
the increaseaugmenter in the demanddemande for dollarsdollars,
222
647000
3000
l'accroissement de la demande de dollars
11:05
whichlequel, of coursecours, reflectsreflète the growthcroissance
223
650000
2000
qui, bien sûr, reflète la croissance
11:07
of the economyéconomie.
224
652000
2000
de l'économie.
11:09
So, when I wentest allé to look at those figureschiffres, I noteda noté that sincedepuis the lateen retard 1960s
225
654000
4000
J'ai été voir ces chiffres et j'ai noté que, depuis la fin des années 60,
11:13
a growingcroissance numbernombre of these dollarsdollars
226
658000
4000
un montant croissant de ces dollars
11:17
was actuallyréellement leavingen quittant the UnitedUnie StatesÉtats,
227
662000
2000
quittait les Etats-Unis
11:19
never to come back.
228
664000
3000
pour ne jamais revenir.
11:22
These were moneyargent takenpris out
229
667000
2000
C'était de l'argent sorti
11:24
in suitcasesvalises or in containersconteneurs, in cashen espèces of coursecours.
230
669000
4000
dans des mallettes ou des conteneurs - en liquide bien sûr.
11:28
These were moneyargent takenpris out by criminalscriminels and moneyargent launderersblanchisseurs.
231
673000
3000
C'était de l'argent sorti par des criminels et des blanchisseurs d'argent.
11:31
These were moneyargent takenpris out to fundfonds
232
676000
3000
C'était de l'argent sorti pour financer
11:34
the growthcroissance of the terrorla terreur,
233
679000
2000
la croissance du terrorisme,
11:36
illegalillégal and criminalcriminel economyéconomie.
234
681000
4000
de l'économie illégale et criminelle.
11:40
So, you see, what is the relationshiprelation?
235
685000
4000
Vous voyez où est le lien ?
11:44
The UnitedUnie StatesÉtats actuallyréellement is a countryPays
236
689000
4000
Les Etats-Unis sont en fait un pays
11:48
that is the reserveréserve currencydevise of the worldmonde.
237
693000
4000
qui est la réserve en devises du monde.
11:52
What does it mean? That meansveux dire that
238
697000
2000
Qu'est-ce que cela veut dire ? Cela veut dire
11:54
it has a privilegeprivilège that other countriesdes pays do not have.
239
699000
3000
qu'il a un privilège que les autres pays n'ont pas.
11:57
It can borrowemprunter againstcontre the totaltotal amountmontant of dollarsdollars
240
702000
4000
Il peut emprunter à hauteur de l'ensemble des dollars
12:01
in circulationcirculation in the worldmonde.
241
706000
2000
qui circulent dans le monde.
12:03
This privilegeprivilège is calledappelé seigniorageseigneuriage.
242
708000
3000
Ce privilège s'appelle : seigneuriage.
12:06
No other countryPays can do that.
243
711000
3000
Aucun autre pays ne peut faire ça.
12:09
All the other countriesdes pays, for exampleExemple the UnitedUnie KingdomRoyaume,
244
714000
2000
Tous les autres pays, par exemple le Royaume-Uni,
12:11
can borrowemprunter only againstcontre the amountmontant of moneyargent
245
716000
4000
peuvent simplement emprunter à hauteur de l'argent
12:15
in circulationcirculation insideà l'intérieur its ownposséder bordersles frontières.
246
720000
4000
qui circule à l'intérieur de leurs frontières.
12:19
So, here is the implicationimplication of the relationshiprelation
247
724000
2000
Voici l'implication de la relation
12:21
betweenentre the worldsmondes of crimela criminalité, terrorla terreur, and illegalillégal economyéconomie, and our economyéconomie.
248
726000
5000
entre les mondes du crime, du terrorisme, de l'économie illégale et de notre économie.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
Les Etats-Unis, dans les années 90,
12:29
was borrowingemprunt againstcontre the growthcroissance
250
734000
2000
empruntaient à hauteur de la croissance
12:31
of the terrorla terreur, illegalillégal and criminalcriminel economyéconomie.
251
736000
4000
du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle.
12:35
This is how closeFermer we are with this worldmonde.
252
740000
5000
Voici à quel point nous sommes proches de ce monde.
12:40
Now, this situationsituation changedmodifié, of coursecours, after 9-11,
253
745000
2000
La situation a évidemment changé après le 11 septembre
12:42
because GeorgeGeorge BushBush launchedlancé the WarGuerre on TerrorTerreur.
254
747000
3000
parce que G. Bush a lancé la guerre contre le terrorisme.
12:45
PartPartie of the WarGuerre on TerrorTerreur
255
750000
2000
Une partie de cette guerre
12:47
was the introductionintroduction of the PatriotPatriote ActLoi sur les.
256
752000
3000
a été l'adoption du Patriot Act.
12:50
Now, manybeaucoup of you know that the PatriotPatriote ActLoi sur les
257
755000
2000
Vous êtes nombreux à savoir que le Patriot Act
12:52
is a legislationlégislation that greatlytrès reducesréduit
258
757000
3000
est une loi qui a grandement réduit
12:55
the libertieslibertés of AmericansAméricains in ordercommande to protectprotéger them
259
760000
3000
les libertés des Américains pour les protéger
12:58
againstcontre terrorismterrorisme.
260
763000
2000
contre le terrorisme.
13:00
But there is a sectionsection of the PatriotPatriote ActLoi sur les
261
765000
2000
Mais il y a une section du Patriot Act
13:02
whichlequel refersse réfère specificallyPlus précisément to financela finance.
262
767000
2000
qui aborde le sujet de la finance.
13:04
And it is, in factfait, an anti-money-launderinglutte contre le blanchiment d’argent legislationlégislation.
263
769000
4000
C'est une loi contre le blanchiment d'argent en fait.
13:08
What the PatriotPatriote ActLoi sur les did was
264
773000
2000
Le Patriot Act
13:10
to prohibitinterdire U.S. bankbanque,
265
775000
2000
a interdit aux banques US
13:12
and U.S.-registered-enregistré foreignétranger banksbanques
266
777000
2000
et aux banques étrangères opérant aux US
13:14
from doing any businessesentreprises with off-shoreoff shore facilitiesinstallations.
267
779000
4000
de faire des affaires avec des installations off-shore.
13:18
It closedfermé that doorporte betweenentre the moneyargent launderingblanchiment d’argent
268
783000
3000
Cela a fermé la porte entre le blanchiment d'argent en dollars
13:21
in dollarsdollars, and the U.S. economyéconomie.
269
786000
3000
et l'économie US.
13:24
It alsoaussi gavea donné the U.S. monetarymonétaire authoritiesles autorités
270
789000
5000
Cela a aussi donné aux autorités monétaires US
13:29
the right to monitormoniteur any dollardollar transactiontransaction
271
794000
3000
le droit de surveiller toute transaction en dollars
13:32
takingprise placeendroit anywherenulle part in the worldmonde.
272
797000
4000
n'importe où dans le monde.
13:36
Now, you can imagineimaginer what was the reactionréaction of the internationalinternational
273
801000
2000
Vous pouvez imaginer la réaction de la finance
13:38
financela finance and bankingservices bancaires.
274
803000
2000
et des banques internationales.
13:40
All the bankersbanquiers said to theirleur clientsles clients,
275
805000
3000
Tous les banquiers ont dit à leurs clients :
13:43
"Get out of the dollarsdollars and go and investinvestir somewherequelque part elseautre."
276
808000
3000
"Sortez du dollar et investissez ailleurs."
13:46
Now, the EuroEuro was a newlynouvellement bornnée currencydevise
277
811000
3000
L'euro était alors une nouvelle devise
13:49
of great opportunityopportunité for businessEntreprise, and, of coursecours, for investmentinvestissement.
278
814000
4000
pleine de promesses pour les affaires et, bien sûr, pour l'investissement.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
C'est ce que les gens ont fait.
13:55
NobodyPersonne ne wants the U.S. monetarymonétaire authorityautorité
280
820000
2000
Personne ne veut que les autorités monétaires US
13:57
to checkvérifier theirleur relationshiprelation,
281
822000
2000
regardent leurs relations
13:59
to monitormoniteur theirleur relationshiprelation with theirleur clienteleclientèle.
282
824000
4000
avec leur clientèle.
14:03
The sameMême thing happenedarrivé, of coursecours,
283
828000
2000
La même chose est arrivée, bien sûr,
14:05
in the worldmonde of crimela criminalité and terrorla terreur.
284
830000
4000
dans le monde du crime et du terrorisme.
14:09
People simplysimplement moveddéplacé theirleur money-launderingblanchiment d’argent activitiesActivités
285
834000
5000
Les gens ont simplement transféré leurs activités de blanchiment
14:14
away from the UnitedUnie StatesÉtats
286
839000
3000
depuis les Etats-Unis
14:17
into EuropeL’Europe.
287
842000
3000
vers l'Europe.
14:20
Why did this happense produire? This happenedarrivé because
288
845000
2000
Pourquoi est-ce arrivé ? Parce que
14:22
the PatriotPatriote ActLoi sur les was a unilateralunilatéral legislationlégislation.
289
847000
3000
le Patriot act a été une loi unilatérale.
14:25
It was introducedintroduit only in the UnitedUnie StatesÉtats.
290
850000
2000
Elle a été promulguée uniquement aux Etats-Unis.
14:27
And it was introducedintroduit only for the U.S. dollarsdollars.
291
852000
3000
Elle a été introduite uniquement pour les dollars US.
14:30
In EuropeL’Europe, a similarsimilaire legislationlégislation
292
855000
2000
En Europe, une loi similaire
14:32
was not introducedintroduit.
293
857000
2000
n'a pas été votée.
14:34
So, withindans sixsix monthsmois
294
859000
2000
En 6 mois,
14:36
EuropeL’Europe becamedevenu the epicenterépicentre
295
861000
2000
l'Europe est devenue l'épicentre
14:38
of the money-launderingblanchiment d’argent activitiesActivités
296
863000
3000
de l'activité de blanchiment d'argent
14:41
of the worldmonde.
297
866000
3000
dans le monde.
14:44
So, this is how incredibleincroyable are the relationshiprelation
298
869000
4000
Voici à quel point le lien est incroyable
14:48
betweenentre the worldmonde of crimela criminalité
299
873000
2000
entre le monde du crime,
14:50
and the worldmonde of terrorla terreur,
300
875000
2000
celui du terrorisme
14:52
and our ownposséder life.
301
877000
3000
et notre propre vie.
14:55
So, why did I tell you this storyrécit?
302
880000
2000
Pourquoi vous ai-je raconté cette histoire ?
14:57
I told you this storyrécit because you
303
882000
2000
Je vous ai raconté cette histoire pour que
14:59
mustdoit understandcomprendre that there is a worldmonde
304
884000
3000
vous compreniez qu'il y a un monde
15:02
that goesva well beyondau-delà the headlinesManchettes of the newspapersjournaux,
305
887000
4000
qui va bien au-delà des unes des journaux
15:06
includingcomprenant the personalpersonnel relationshiprelation that you have
306
891000
2000
y compris les relations personnelles que vous avez
15:08
with friendscopains and familyfamille.
307
893000
3000
avec la famille et les amis.
15:11
You got to questionquestion everything that is told to you,
308
896000
3000
Vous devez mettre en doute tout ce que l'on vous dit
15:14
includingcomprenant what I just told you todayaujourd'hui.
309
899000
2000
y compris ce que je vous ai dit aujourd'hui.
15:16
(LaughterRires)
310
901000
2000
(Rires)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
C'est la seule façon pour vous
15:20
to stepétape into the darkfoncé sidecôté, and have a look at it.
312
905000
3000
de plonger dans le côté sombre pour y jeter un oeil.
15:23
And believe me,
313
908000
2000
Croyez-moi,
15:25
it's going to be scaryeffrayant.
314
910000
2000
cela va faire peur.
15:27
It's going to be frightfulaffreux, but it's going to enlightenéclairer you.
315
912000
3000
Cela va être effrayant mais cela va vous éclairer.
15:30
And, aboveau dessus all, it's not going to be boringennuyeuse.
316
915000
3000
Surtout, cela ne va pas être ennuyeux.
15:33
(LaughterRires)
317
918000
2000
(Rires)
15:35
(ApplauseApplaudissements)
318
920000
4000
(Applaudissements)
Translated by Jerome Faul
Reviewed by Louis-Philippe Thouin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com