ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

Das komplexe Wirtschaftssystem des Terrors

Filmed:
735,286 views

Loretta Napoleoni erzählt, wie sie die seltene Gelegenheit bekam, die verschwiegene italienische Organisation der Roten Brigaden zu interviewen - eine Erfahrung, die ein lebenslanges Interesse am Phänomen des Terrors auslöste. Sie gibt einen Einblick hinter die Kulissen des komplexen ökonomischen Systems des Terrors und zeigt dabei eine verblüffende Verbindung zwischen Geldwäsche und dem PATRIOT Act der USA auf.
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showShow you how terrorismTerrorismus
0
1000
2000
Ich werde Ihnen demonstrieren, wie eng Terrorismus
00:18
actuallytatsächlich interactsinteragiert with our dailyTäglich life.
1
3000
3000
mit unserem täglichen Leben verbunden ist.
00:21
15 yearsJahre agovor I receivedempfangen a phoneTelefon call from a friendFreund.
2
6000
4000
Vor 15 Jahren erhielt ich einen Anruf von einem Freund.
00:25
At the time he was looking after the rightsRechte of politicalpolitisch prisonersGefangene
3
10000
3000
Damals beschäftigte er sich mit den Rechten politischer Gefangener
00:28
in ItalianItalienisch jailsGefängnissen.
4
13000
3000
in italienischen Gefängnissen.
00:31
He askedaufgefordert me if I wanted to interviewInterview the RedRot BrigadesBrigaden.
5
16000
4000
Er fragte mich, ob ich Lust hätte, die Roten Brigaden zu interviewen.
00:35
Now, as manyviele of you maykann remembermerken,
6
20000
2000
Nun, wie viele von Ihnen sich vielleicht erinnern,
00:37
the RedRot BrigadesBrigaden was a terroristTerrorist, MarxistMarxistische organizationOrganisation
7
22000
4000
waren die Roten Brigaden eine marxistisch ausgerichtete Terrororganisation,
00:41
whichwelche was very activeaktiv in ItalyItalien
8
26000
2000
die von den 60ern bis in die Mitte der 80er Jahre
00:43
from the 1960s untilbis the mid-Mitte1980s.
9
28000
4000
in Italien sehr aktiv war.
00:47
As partTeil of theirihr strategyStrategie
10
32000
2000
Es war ein Teil der Strategie der Roten Brigaden,
00:49
the RedRot BrigadesBrigaden never spokeSpeiche with anybodyirgendjemand, not even with theirihr lawyersAnwälte.
11
34000
4000
niemals mit jemandem zu sprechen, nicht einmal mit ihren Anwälten.
00:53
They satsaß in silenceSchweigen throughdurch theirihr trailsWanderwege,
12
38000
4000
Sie saßen ihre Prozesse in völligem Stillschweigen ab,
00:57
wavingwinken occasionallygelegentlich at familyFamilie and friendsFreunde.
13
42000
4000
und winkten nur ab und zu Familie und Freunden zu.
01:01
In 1993 they declarederklärt the endEnde of the armedbewaffnete struggleKampf.
14
46000
6000
1993 verkündeten sie das Ende des bewaffneten Kampfes.
01:07
And they drewzeichnete a listListe of people with whomwem they would talk,
15
52000
2000
Und sie stellten eine Liste mit Personen zusammen, mit denen sie sprechen
01:09
and tell theirihr storyGeschichte.
16
54000
2000
und ihre Geschichte erzählen würden.
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
Und ich war eine dieser Personen.
01:14
When I askedaufgefordert my friendFreund why the RedRot BrigadesBrigaden want to talk to me,
18
59000
3000
Als ich meinen Freund fragte, warum die Roten Brigaden mit mir sprechen wollten,
01:17
he said that the femaleweiblich membersMitglieder of the organizationOrganisation
19
62000
4000
sagte er, dass die weiblichen Mitglieder der Organisation
01:21
had actuallytatsächlich supportedunterstützt my nameName.
20
66000
3000
sich für mich ausgesprochen hätten.
01:24
In particularinsbesondere, one personPerson had put it forwardVorwärts-.
21
69000
3000
Eine Person hatte sich besonders dafür eingesetzt.
01:27
She was my childhoodKindheit friendFreund.
22
72000
3000
Sie war meine Kindheitsfreundin.
01:30
She had joinedbeigetreten the RedRot BrigadesBrigaden
23
75000
2000
Sie war den Roten Brigaden beigetreten
01:32
and becamewurde a leaderFührer of the organizationOrganisation.
24
77000
3000
und eine führende Persönlichkeit innerhalb der Organisation geworden.
01:35
NaturallyNatürlich, I didn't know that
25
80000
2000
Natürlich hatte ich davon keine Ahnung,
01:37
untilbis the day she was arrestedverhaftet.
26
82000
2000
bis zu dem Tag, an dem sie verhaftet wurde.
01:39
In factTatsache, I readlesen it in the newspaperZeitung.
27
84000
4000
Genau genommen habe ich es in der Zeitung gelesen.
01:43
At the time of the phoneTelefon call
28
88000
2000
Als ich den Anruf erhielt,
01:45
I just had a babyBaby,
29
90000
2000
hatte ich gerade ein Kind bekommen,
01:47
I successfullyerfolgreich completedabgeschlossen a managementManagement buyoutBuyout
30
92000
2000
und erfolgreich eine Übernahme
01:49
to the companyUnternehmen I was workingArbeiten with,
31
94000
3000
für das Unternehmen durchgeführt, für das ich arbeitete,
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
und das Letzte, was ich wollte, war nach Hause zurückzugehen
01:55
and touringauf Tour gehen the high-securityHochsicherheits- prisonsGefängnisse.
33
100000
3000
und mich durch die Hochsicherheitsgefängnisse zu arbeiten.
01:58
But this is exactlygenau what I did
34
103000
3000
Dennoch war es genau das, was ich tat,
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
weil ich wissen wollte,
02:03
what had turnedgedreht my bestBeste friendFreund
36
108000
2000
wie aus meiner besten Freundin
02:05
into a terroristTerrorist,
37
110000
2000
eine Terroristin geworden war,
02:07
and why she'dSchuppen never triedversucht to recruitRekrut me.
38
112000
4000
und warum sie niemals versucht hatte, mich zu rekrutieren.
02:11
(LaughterLachen)
39
116000
2000
(Gelächter)
02:13
(ApplauseApplaus)
40
118000
3000
(Applaus)
02:16
So, this is exactlygenau what I did.
41
121000
5000
Genau das habe ich also getan.
02:21
Now, I foundgefunden the answerAntworten very quicklyschnell.
42
126000
4000
Nun, die Antwort habe ich ziemlich schnell gefunden.
02:25
I actuallytatsächlich had failedgescheitert
43
130000
2000
Ich war schlicht und ergreifend durchgefallen,
02:27
the psychologicalpsychologische profilingProfilierung of a terroristTerrorist.
44
132000
3000
weil ich mich aufgrund meines psychologisches Profil nicht zur Terroristin eignete.
02:30
The centerCenter committeeAusschuss of the RedRot BrigadesBrigaden
45
135000
2000
Das Zentralkomitee der Roten Brigaden
02:32
had judgedbeurteilt me too single-mindedSingle-minded
46
137000
2000
hatte befunden, dass ich zu festgelegt sei
02:34
and too opinionatedrechthaberisch to becomewerden a good terroristTerrorist.
47
139000
4000
in meinen Ansichten, um eine gute Terroristin zu werden.
02:38
My friendFreund, on the other handHand, she was a good terroristTerrorist
48
143000
3000
Meine Freundin dagegen war eine gute Terroristin,
02:41
because she was very good at followinges folgen ordersBestellungen.
49
146000
3000
weil sie sehr gut darin war, Befehle zu befolgen.
02:44
She alsoebenfalls embracedumarmt violenceGewalt.
50
149000
3000
Sie war außerdem bereit, Gewalt anzuwenden.
02:47
Because she believedglaubte that the only way
51
152000
2000
Sie glaubte nämlich, dass dies der einzige Weg sei,
02:49
to unblockEntsperren what, at the time,
52
154000
3000
um das, was damals als blockierte Demokratie bezeichnet wurde,
02:52
was knownbekannt as a blockedverstopft democracyDemokratie,
53
157000
2000
zu befreien.
02:54
ItalyItalien, a countryLand runLauf by the samegleich partyParty for 35 yearsJahre
54
159000
4000
In Italien, einem Land, das seit 35 Jahren von derselben Partei geführt wurde,
02:58
was the armsArme struggleKampf.
55
163000
4000
wurde der bewaffnete Kampf geführt.
03:02
At the samegleich time, while I was interviewinginterviewen the RedRot BrigadesBrigaden,
56
167000
3000
Zu der Zeit, als ich die Roten Brigaden interviewte,
03:05
I alsoebenfalls discoveredentdeckt that theirihr life was not ruledbeherrschte
57
170000
3000
entdeckte ich außerdem, dass deren Leben nicht
03:08
by politicsPolitik or ideologyIdeologie,
58
173000
3000
von Ideologie und Politik bestimmt war,
03:11
but actuallytatsächlich was ruledbeherrschte by economicsWirtschaft.
59
176000
3000
sondern von wirtschaftlichen Zwängen.
03:14
They were constantlyständig shortkurz of cashKasse.
60
179000
3000
Sie waren dauernd knapp bei Kasse.
03:17
They were constantlyständig searchingSuche for cashKasse.
61
182000
3000
Sie waren dauernd auf der Suche nach Geld.
03:20
Now, contraryGegenteil to what manyviele people believe,
62
185000
2000
Obwohl viele Leute sich das nicht vorstellen können,
03:22
terrorismTerrorismus is actuallytatsächlich a very expensiveteuer businessGeschäft.
63
187000
4000
ist Terrorismus nämlich ein äußerst kostspieliges Geschäft.
03:26
I'll give you an ideaIdee.
64
191000
2000
Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel geben.
03:28
In the 1970s, the turnoverUmsatz of the RedRot BrigadesBrigaden
65
193000
5000
In den 1970ern betrug der Umsatz der Roten Brigaden
03:33
on a yearlyjährlich basisBasis
66
198000
2000
jährlich
03:35
was sevenSieben millionMillion dollarsDollar.
67
200000
2000
sieben Millionen Dollar.
03:37
This is roughlygrob betweenzwischen 100
68
202000
2000
Das sind in etwa zwischen 100
03:39
and 150 millionMillion, todayheute.
69
204000
2000
und 150 Millionen heutzutage.
03:41
Now, you know, if you liveLeben undergroundunter Tage
70
206000
3000
Wissen Sie, wenn man im Untergrund agiert,
03:44
it's really hardhart to produceproduzieren this amountMenge of moneyGeld.
71
209000
5000
ist es ziemlich schwierig, eine solche Summe aufzubringen.
03:49
But this alsoebenfalls explainserklärt why, when I was interviewinginterviewen the RedRot BrigadesBrigaden,
72
214000
4000
Aber das erklärt auch, warum in meinen Interviews mit den Roten Brigaden
03:53
and then, laterspäter on, other armsArme organizationsOrganisationen,
73
218000
3000
und in späteren Interviews mit anderen militanten Organisationen,
03:56
includingeinschließlich membersMitglieder of al-ZarqawiAl-Zarqawi groupGruppe in the MiddleMitte EastOsten,
74
221000
5000
unter anderem Mitgliedern der al-Zarqawi-Gruppe im Nahen Osten,
04:01
everybodyjeder was extremelyäußerst reluctantwiderstrebend
75
226000
3000
alle nur sehr zögerlich
04:04
to talk about ideologyIdeologie, or politicsPolitik.
76
229000
3000
über Ideologie oder Politik sprachen.
04:07
Because they had no ideaIdee.
77
232000
2000
Weil sie keine Ahnung davon hatten.
04:09
The politicalpolitisch visionVision of a terroristTerrorist organizationOrganisation
78
234000
4000
Die politische Einstellung einer Terrororganisation
04:13
is decidedbeschlossen by the leadershipFührung,
79
238000
3000
wird von deren Führung festgelegt,
04:16
whichwelche, generallyallgemein, is never more than fivefünf to sevenSieben people.
80
241000
3000
die im Normalfall nie mehr als fünf bis sieben Personen umfasst.
04:19
All the othersAndere do, day in and day out,
81
244000
3000
Alles, womit die anderen tagein, tagaus, beschäftigt sind,
04:22
is searchSuche for moneyGeld.
82
247000
2000
ist die Suche nach Geld.
04:24
OnceEinmal, for exampleBeispiel, I was interviewinginterviewen
83
249000
2000
Einmal führte ich zum Beispiel ein Interview
04:26
this part-timerTeil-timer from the RedRot BrigadesBrigaden.
84
251000
3000
mit diesem Teilzeitbeschäftigten der Roten Brigaden.
04:29
It was a psychiatristPsychiater. He lovedliebte sailingSegeln.
85
254000
2000
Er war ein Psychiater und segelte für sein Leben gern.
04:31
He was a really keendaran interessiert sailorSeemann. And he had this beautifulschön boatBoot.
86
256000
4000
Er war wirklich ein leidenschaftlicher Segler. Und er besaß ein wunderschönes Boot.
04:35
And he told me that the bestBeste time of his life
87
260000
2000
Und er erzählte mir, dass die beste Zeit seines Lebens war,
04:37
was when he was a memberMitglied of the RedRot BrigadesBrigaden
88
262000
3000
als er ein Mitglied der Roten Brigaden war
04:40
and he wentging sailingSegeln, everyjeden summerSommer-, back and forthher
89
265000
2000
und jeden Sommer hin- und hersegelte, und zwar zwischen
04:42
from LebanonLibanon, where he would pickwähle up
90
267000
2000
dem Libanon, wo er
04:44
SovietSowjetische weaponsWaffen from the PLOPLO,
91
269000
2000
sowjetische Waffen bei der PLO abholte
04:46
and then carrytragen them all the way to SardiniaSardinien
92
271000
3000
um sie dann den ganzen Weg nach Syrien zu schippern,
04:49
where the other armsArme organizationOrganisation from EuropeEuropa would go
93
274000
3000
wo die anderen militanten Organisationen Europas hingingen,
04:52
and take theirihr shareAktie of the armsArme.
94
277000
3000
um ihren Anteil an den Waffen abzuholen.
04:55
For that serviceBedienung the RedRot BrigadesBrigaden were actuallytatsächlich paidbezahlt a feeGebühr,
95
280000
4000
Für diesen Dienst erhielten die Roten Brigaden eine Vergütung,
04:59
whichwelche wentging to fundFonds theirihr organizationOrganisation.
96
284000
3000
die zur Finanzierung ihrer Organisation verwendet wurde.
05:02
So, because I am a trainedausgebildet economistÖkonom
97
287000
3000
Und da ich ausgebildete Wirtschaftswissenschaftlerin bin
05:05
and I think in economicWirtschaftlich termsBegriffe,
98
290000
2000
und in ökonomischen Kategorien denke,
05:07
all of the suddenplötzlich I thought,
99
292000
2000
dachte ich plötzlich,
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
vielleicht gibt es hier etwas.
05:11
Maybe there is a linkVerknüpfung, a commercialkommerziell linkVerknüpfung,
101
296000
2000
Vielleicht gibt es eine Verbindung, eine wirtschaftliche Verbindung,
05:13
betweenzwischen one organizationOrganisation and anotherein anderer one.
102
298000
4000
zwischen den verschiedenen Organisationen.
05:17
But it was only when I interviewedinterviewt
103
302000
3000
Aber erst als ich ein Interview mit
05:20
MarioMario MorettiMoretti, the headKopf of the RedRot BrigadesBrigaden,
104
305000
4000
Mario Moretti, dem Chef der Roten Brigaden, führte,
05:24
the man who kidnappedentführt and killedermordet AldoAldo MoroMoro,
105
309000
3000
dem Mann, der Aldo Moro, den ehemaligen italienischen Premierminister,
05:27
ItalianItalienisch formerehemalige primeprim ministerMinister,
106
312000
3000
entführt und umgebracht hat,
05:30
that I finallyendlich realizedrealisiert
107
315000
2000
da erst habe ich endlich begriffen,
05:32
that terrorismTerrorismus is actuallytatsächlich businessGeschäft.
108
317000
3000
dass der Terrorismus nichts anderes ist als Business.
05:35
I was havingmit lunchMittagessen with him
109
320000
2000
Ich saß mit ihm beim Mittagessen
05:37
in a high-securityHochsicherheits- prisonGefängnis in ItalyItalien.
110
322000
2000
in einem Hochsicherheitsgefängnis in Italien.
05:39
And as we were eatingEssen,
111
324000
3000
Und während des Essens
05:42
I had the distinctdeutlich feelingGefühl
112
327000
2000
hatte ich das Gefühl, wieder in London
05:44
that I was back in the cityStadt of LondonLondon,
113
329000
3000
zu sein, beim Mittagessen mit einem Kollegen
05:47
havingmit lunchMittagessen with a fellowGefährte bankerBankier or an economistÖkonom.
114
332000
4000
aus der Bank oder einem Wirtschaftswissenschaftler.
05:51
This guy thought in the samegleich way I did.
115
336000
4000
Dieser Typ dachte genau wie ich.
05:55
So, I decidedbeschlossen that I wanted to investigateuntersuchen the economicsWirtschaft of terrorismTerrorismus.
116
340000
6000
Also beschloss ich, die Ökonomie des Terrors zu untersuchen.
06:01
NaturallyNatürlich, nobodyniemand wanted to fundFonds my researchForschung.
117
346000
4000
Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
06:05
In factTatsache, I think manyviele people thought that I was a bitBit crazyverrückt.
118
350000
2000
Ich glaube, viele Leute hielten mich sogar für ein bißchen übergeschnappt.
06:07
You know, that womanFrau that goesgeht around to foundationsGrundlagen
119
352000
3000
Sie wissen schon, die Frau, die bei Stiftungen aufkreuzt
06:10
askingfragen for moneyGeld, thinkingDenken about the economicsWirtschaft of terrorismTerrorismus.
120
355000
4000
und nach Geld fragt, um über das Wirtschaftssystem des Terrors nachzudenken.
06:14
So, in the endEnde, I tookdauerte a decisionEntscheidung
121
359000
3000
Schließlich traf ich eine Entscheidung,
06:17
that, in retrospectRückblick, did changeVeränderung my life.
122
362000
3000
die, wenn ich es mir heute so überlege, mein Leben veränderte.
06:20
I soldverkauft my companyUnternehmen,
123
365000
2000
Ich verkaufte mein Unternehmen
06:22
and fundedfinanziert the researchForschung myselfmich selber.
124
367000
3000
und finanzierte meine Untersuchung selber.
06:25
And what I discoveredentdeckt
125
370000
2000
Und was ich dabei aufdeckte,
06:27
is this parallelparallel realityWirklichkeit,
126
372000
2000
war eine Parallelwelt,
06:29
anotherein anderer internationalInternational economicWirtschaftlich systemSystem,
127
374000
4000
ein weiteres internationales Wirtschaftssystem,
06:33
whichwelche runsläuft parallelparallel to our ownbesitzen,
128
378000
3000
das parallel zu unserem eigenen existiert
06:36
whichwelche has been createderstellt by armsArme organizationsOrganisationen
129
381000
2000
und das seit dem Zweiten Weltkrieg
06:38
sinceschon seit the endEnde of WorldWelt WarKrieg IIII.
130
383000
2000
von Terrororganisationen unterhalten wird.
06:40
And what is even more shockingschockierend
131
385000
2000
Und was noch schockierender ist,
06:42
is that this systemSystem
132
387000
4000
ist, dass dieses System
06:46
has followedgefolgt, stepSchritt by stepSchritt, the evolutionEvolution
133
391000
3000
Schritt für Schritt der Entwicklung gefolgt ist,
06:49
of our ownbesitzen systemSystem,
134
394000
2000
die unser eigenes System machte,
06:51
of our WesternWestern capitalismKapitalismus.
135
396000
2000
das System des westlichen Kapitalismus.
06:53
And there are threedrei mainMain stagesStufen.
136
398000
3000
Es gibt drei große Etappen in dieser Entwicklung.
06:56
The first one is the stateBundesland sponsorSponsor of terrorismTerrorismus.
137
401000
3000
Die erste ist die Finanzierung von Terror durch den Staat.
06:59
The secondzweite one is the privatizationPrivatisierung of terrorismTerrorismus.
138
404000
3000
Die zweite ist die Privatisierung des Terrorismus.
07:02
And the thirddritte, of courseKurs, is the globalizationGlobalisierung of terrorismTerrorismus.
139
407000
4000
Und die dritte ist natürlich die Globalisierung des Terrorismus.
07:06
So, stateBundesland sponsorSponsor of terrorismTerrorismus,
140
411000
3000
Staatliche Finanzierung von Terrorismus
07:09
featureFeature of the ColdKälte WarKrieg.
141
414000
2000
war ein Merkmal des Kalten Krieges.
07:11
This is when the two superpowersSupermächte were fightingKampf
142
416000
2000
Das passierte, als zwei Supermächte
07:13
a warKrieg by proxyProxy,
143
418000
2000
einen Krieg aus der Entfernung führten,
07:15
alongeine lange the peripheryPeripherie of the sphereKugel of influenceEinfluss,
144
420000
3000
sozusagen an den Grenzen ihres Machtbereichs
07:18
fullyvöllig fundingFinanzierung armsArme organizationsOrganisationen.
145
423000
3000
und dabei bewaffnete Organisationen finanzierten.
07:21
A mixmischen of legallegal and illegalillegal activitiesAktivitäten is used.
146
426000
3000
Man bediente sich sowohl legaler als auch illegaler Methoden.
07:24
So, the linkVerknüpfung betweenzwischen crimeKriminalität and terrorTerror
147
429000
3000
Das heißt, dass die Verbindung zwischen Kriminalität und Terror
07:27
is establishedetabliert very earlyfrüh on.
148
432000
3000
schon zu einem sehr frühen Zeitpunkt hergestellt wurde.
07:30
And here is the bestBeste exampleBeispiel,
149
435000
2000
Hier ist das beste Beispiel dafür.
07:32
the ContrasContras in NicaraguaNicaragua, createderstellt by the CIACIA,
150
437000
3000
Die Contras in Nikaragua wurden vom CIA gegründet,
07:35
legallyrechtlich fundedfinanziert by the U.S. CongressKongress,
151
440000
3000
wurden auf legalem Wege vom US-Kongress finanziert
07:38
illegallyillegal fundedfinanziert by the ReaganReagan administrationVerwaltung
152
443000
3000
und auf illegalem Wege von der Regierung unter Reagan,
07:41
viaüber covertverdeckte operationBetrieb, for exampleBeispiel, the Iran-ContraIran-Contra AffairAffäre.
153
446000
6000
und zwar durch verdeckte Operationen, etwa die Iran-Contra Affäre.
07:47
Then comeskommt the latespät 1970s, earlyfrüh '80s,
154
452000
3000
Dann kamen die späten 70er und frühen 80er
07:50
and some groupsGruppen successfullyerfolgreich carrytragen out
155
455000
3000
und einige Gruppen führten erfolgreich
07:53
the privatizationPrivatisierung of terrorismTerrorismus.
156
458000
2000
die Privatisierung des Terrors durch.
07:55
So, they gaingewinnen independenceUnabhängigkeit from the sponsorSponsor,
157
460000
3000
Sie wurden unabhängig von Geldgebern
07:58
and startAnfang fundingFinanzierung themselvessich.
158
463000
4000
und begannen, sich selbst zu finanzieren.
08:02
Now, again we see a mixmischen of legallegal and illegalillegal activitiesAktivitäten.
159
467000
5000
Das führte wieder zu einer Kombination aus legalen und illegalen Aktivitäten.
08:07
So, ArafatArafat used to get a percentageProzentsatz
160
472000
3000
So erhielt zum Beispiel Arafat einen Anteil
08:10
of the smugglingSchmuggel of hashishHaschisch
161
475000
3000
vom Haschischschmuggel
08:13
from BekBekáa ValleyTal, whichwelche is the valleyTal betweenzwischen LebanonLibanon and SyriaSyrien.
162
478000
4000
im Bekaa-Tal, einem Tal zwischen dem Libanon und Syrien.
08:17
And the IRAIRA, whichwelche controlsteuern the privatePrivatgelände transportationTransport systemSystem
163
482000
4000
Mit der IRA, die die privaten Transportsysteme
08:21
in NorthernNördlichen IrelandIrland, did exactlygenau the samegleich thing.
164
486000
3000
in Nordirland kontrolliert, war es genau dasselbe.
08:24
So, everyjeden singleSingle time
165
489000
2000
Jedes Mal,
08:26
that somebodyjemand got into a taxiTaxi in BelfastBelfast
166
491000
3000
wenn jemand in Belfast in ein Taxi einstieg,
08:29
withoutohne knowingzu wissen, actuallytatsächlich,
167
494000
2000
wurde ohne dessen Wissen
08:31
was fundingFinanzierung the IRAIRA.
168
496000
3000
die IRA finanziert.
08:34
But the great changeVeränderung camekam, of courseKurs,
169
499000
2000
Diese Dinge veränderten sich naürlich gewaltig
08:36
with globalizationGlobalisierung and deregulationDeregulierung.
170
501000
3000
mit der Globalisierung und Liberalisierung.
08:39
This is when armsArme organizationOrganisation were ablefähig to linkVerknüpfung up,
171
504000
3000
Nun waren militante Organisationen in der Lage,
08:42
alsoebenfalls financiallyfinanziell, with eachjede einzelne other.
172
507000
2000
sich untereinander zu vernetzten, auch in finanzieller Hinsicht.
08:44
But aboveüber all, they startedhat angefangen to do
173
509000
2000
Aber vor allem stiegen sie in ernsthafte Geschäftsbeziehungen
08:46
seriousernst businessGeschäft with the worldWelt of crimeKriminalität.
174
511000
3000
mit dem organisierten Verbrechen ein.
08:49
And togetherzusammen they money-launderedGeldwäsche
175
514000
2000
Und gemeinsam wickelten sie ihre schmutzigen Geschäfte
08:51
theirihr dirtydreckig businessGeschäft throughdurch the samegleich channelKanal.
176
516000
4000
durch dieselben Geldwäschekanäle ab.
08:55
This is when we see the birthGeburt of the transnationaltransnationale
177
520000
3000
Das ist die Geburtsstunde der internationalen
08:58
armsArme organizationOrganisation AlAl QaedaQaida.
178
523000
3000
Terrororganisation Al Qaida.
09:01
This is an organizationOrganisation that can raiseerziehen moneyGeld acrossüber borderRand.
179
526000
3000
Diese Organisation kann über Grenzen hinweg Geld beschaffen.
09:04
But alsoebenfalls that is ablefähig to carrytragen out attacksAnschläge
180
529000
3000
Aber sie ist außerdem in der Lage, Anschläge
09:07
in more than one countryLand.
181
532000
3000
in mehr als einem Land auszuführen.
09:10
Now, deregulationDeregulierung alsoebenfalls broughtgebracht back
182
535000
3000
Nun brachte die Liberalisierung
09:13
rogueSchurke economicsWirtschaft.
183
538000
2000
auch die Schurkenwirtschaft zurück.
09:15
So what is rogueSchurke economicsWirtschaft?
184
540000
2000
Was ist Schurkenwirtschaft?
09:17
RogueSchurke economicsWirtschaft is a forceKraft whichwelche is constantlyständig
185
542000
2000
Schurkenwirtschaft ist ein Phänomen, das ständig
09:19
lurkinglauern in the backgroundHintergrund of historyGeschichte.
186
544000
4000
im Verlauf der Geschichte irgendwo im Hintergrund lauert.
09:23
It comeskommt back at timesmal of great transformationTransformation,
187
548000
3000
In Zeiten großer Umwälzungen kommt es immer wieder zum Vorschein,
09:26
globalizationGlobalisierung beingSein one of those transformationsTransformationen.
188
551000
3000
und Globalisierung ist eine dieser Umwälzungen.
09:29
It is at this timesmal in whichwelche
189
554000
3000
In solchen Zeiten
09:32
politicsPolitik actuallytatsächlich losesverliert controlsteuern of the economyWirtschaft,
190
557000
3000
verliert die Politik die Kontrolle über die Wirtschaft
09:35
and the economyWirtschaft becomeswird a rogueSchurke forceKraft
191
560000
3000
und die Wirtschaft entwickelt sich zu einer brutalen Gewalt,
09:38
workingArbeiten againstgegen us.
192
563000
2000
die gegen uns arbeitet.
09:40
It has happenedpassiert before in historyGeschichte.
193
565000
1000
Das passiert nicht zum ersten Mal in der Geschichte.
09:41
It has happenedpassiert with the fallfallen of the RomanRoman EmpireEmpire.
194
566000
4000
Es passierte, als das Römische Reich zusammenbrach.
09:45
It has happenedpassiert with IndustrialIndustrielle RevolutionRevolution.
195
570000
2000
Es passierte, als die Industrielle Revolution ausbrach.
09:47
And it actuallytatsächlich happenedpassiert again, with the fallfallen of the BerlinBerlin wallMauer.
196
572000
5000
Und es passierte wieder, als die Berliner Mauer fiel.
09:52
Now, I calculatedberechnet how biggroß was this internationalInternational
197
577000
5000
Nun, ich habe ausgerechnet, wie groß dieses internationale
09:57
economicWirtschaftlich systemSystem composedverfasst by crimeKriminalität,
198
582000
2000
Wirtschaftssystem aus Kriminalität,
09:59
terrorTerror, and illegalillegal economyWirtschaft,
199
584000
3000
Terror und illegalen Wirtschaftsaktivitäten
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
vor dem 11. September war.
10:04
And it is a staggeringStaffelung 1.5 trillionBillion dollarsDollar.
201
589000
5000
Und es war die schwindelerregende Summe von 1,5 Billionen Dollar.
10:09
It is trillionsBillionen, it's not billionsMilliarden.
202
594000
2000
Nicht Milliarden, sondern Billionen.
10:11
This is about twicezweimal the GDPBIP of the UnitedVereinigte KingdomKönigreich,
203
596000
3000
Das ist ungefähr das Doppelte des Bruttoinlandsprodukts des Vereinigten Königreiches,
10:14
soonbald will be more,
204
599000
2000
und wird bald noch mehr sein als das,
10:16
consideringWenn man bedenkt where this countryLand is going.
205
601000
2000
wenn man sich anschaut, wo dieses Land hinsteuert.
10:18
(LaughterLachen)
206
603000
3000
(Gelächter)
10:21
Now, untilbis 9-11,
207
606000
2000
Nun, bis zum 11. September
10:23
the bulkgroß of all this moneyGeld
208
608000
2000
floss der Großteil dieser Summe
10:25
flewgeflogen into the U.S. economyWirtschaft
209
610000
2000
in die US-Wirtschaft,
10:27
because the bulkgroß of the moneyGeld was denominatedlautenden in U.S. dollarsDollar
210
612000
4000
weil der Großteil des Geldes in US-Dollar angegeben war
10:31
and the moneyGeld launderingGeldwäsche was takingunter placeOrt
211
616000
3000
und die Geldwäsche
10:34
insideinnen the UnitedVereinigte StatesStaaten.
212
619000
2000
innerhalb der Vereinigten Staaten stattfand.
10:36
The entryEintrag pointPunkt, of courseKurs, of mostdie meisten of this moneyGeld
213
621000
3000
Die Stelle, an der das meiste Geld ins Land kam,
10:39
were the off-shoreOff-Shore- facilitiesAnlagen.
214
624000
2000
waren Unternehmen außerhalb des Landes.
10:41
So, this was a vitalwichtig injectionInjektion of cashKasse
215
626000
4000
Es handelte sich also um eine wichtige Geldspritze
10:45
into the U.S. economyWirtschaft.
216
630000
3000
für die US-Wirtschaft.
10:48
Now, when I wentging to look at the figuresZahlen of the U.S. moneyGeld supplyliefern,
217
633000
5000
Dann schaute ich mir das Geldvolumen der USA näher an,
10:53
the U.S. moneyGeld supplyliefern is the amountMenge
218
638000
2000
und dieses Geldvolumen der USA ist genau die Menge
10:55
of dollarsDollar that the FederalFederal ReserveReserve
219
640000
3000
an Dollar, die die US-Notenbank
10:58
printsDrucke everyjeden yearJahr
220
643000
2000
jedes Jahr druckt,
11:00
in orderAuftrag to satisfyerfüllen
221
645000
2000
um die steigende Nachfrage nach Geld
11:02
the increaseerhöhen, ansteigen in the demandNachfrage for dollarsDollar,
222
647000
3000
zu befriedigen,
11:05
whichwelche, of courseKurs, reflectsspiegelt the growthWachstum
223
650000
2000
was natürlich das Wachstum
11:07
of the economyWirtschaft.
224
652000
2000
der Wirtschaft widerspiegelt.
11:09
So, when I wentging to look at those figuresZahlen, I notedzur Kenntnis genommen that sinceschon seit the latespät 1960s
225
654000
4000
Als ich mir die Zahlen näher ansah, stellte ich fest, dass seit den späten 1960er Jahren
11:13
a growingwachsend numberNummer of these dollarsDollar
226
658000
4000
ein ständig wachsender Dollar-Betrag
11:17
was actuallytatsächlich leavingVerlassen the UnitedVereinigte StatesStaaten,
227
662000
2000
die Vereinigten Staaten
11:19
never to come back.
228
664000
3000
auf Nimmerwiedersehen verließ.
11:22
These were moneyGeld takengenommen out
229
667000
2000
Dieses Geld wurde
11:24
in suitcasesKoffer or in containersContainer, in cashKasse of courseKurs.
230
669000
4000
in Koffern und Containern hinausgeschafft - in bar, versteht sich.
11:28
These were moneyGeld takengenommen out by criminalsVerbrecher and moneyGeld launderersGeldwäscher.
231
673000
3000
Es war Geld, das von Kriminellen und Geldwäschern außer Landes geschafft wurde.
11:31
These were moneyGeld takengenommen out to fundFonds
232
676000
3000
Es war Geld, das hinausgeschafft wurde
11:34
the growthWachstum of the terrorTerror,
233
679000
2000
um die Ausweitung des Terrors
11:36
illegalillegal and criminalKriminelle economyWirtschaft.
234
681000
4000
und illegale, kriminelle Wirtschaft zu finanzieren.
11:40
So, you see, what is the relationshipBeziehung?
235
685000
4000
Also, erkennen Sie den Zusammenhang?
11:44
The UnitedVereinigte StatesStaaten actuallytatsächlich is a countryLand
236
689000
4000
Die Währung der USA
11:48
that is the reserveReservieren currencyWährung of the worldWelt.
237
693000
4000
ist die Leitwährung der Welt.
11:52
What does it mean? That meansmeint that
238
697000
2000
Was bedeutet das? Es bedeutet, dass
11:54
it has a privilegePrivileg that other countriesLänder do not have.
239
699000
3000
die USA Vorteile genießen, die andere Länder nicht haben.
11:57
It can borrowleihen againstgegen the totalgesamt amountMenge of dollarsDollar
240
702000
4000
Die USA können sich Geld im Gesamtwert aller US-Dollar leihen,
12:01
in circulationVerkehr in the worldWelt.
241
706000
2000
die weltweit in Umlauf sind.
12:03
This privilegePrivileg is callednamens seigniorageSeigniorage.
242
708000
3000
Dieses Privileg nennt man Seigniorage.
12:06
No other countryLand can do that.
243
711000
3000
Es gibt kein anderes Land, das das tun kann.
12:09
All the other countriesLänder, for exampleBeispiel the UnitedVereinigte KingdomKönigreich,
244
714000
2000
Alle anderen Länder, zum Beispiel Großbritannien,
12:11
can borrowleihen only againstgegen the amountMenge of moneyGeld
245
716000
4000
können sich nur soviel Geld leihen,
12:15
in circulationVerkehr insideinnen its ownbesitzen bordersGrenzen.
246
720000
4000
wie innerhalb ihrer eigenen Grenzen in Umlauf ist.
12:19
So, here is the implicationImplikation of the relationshipBeziehung
247
724000
2000
Und damit haben Sie die Verbindung
12:21
betweenzwischen the worldsWelten of crimeKriminalität, terrorTerror, and illegalillegal economyWirtschaft, and our economyWirtschaft.
248
726000
5000
zwischen organisierter Kriminalität, Terror, illegaler Wirtschaft, und unserer Volkswirtschaft.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
In den 1990ern liehen sich die Vereinigten Staaten
12:29
was borrowingausleihen againstgegen the growthWachstum
250
734000
2000
Geld im Wert
12:31
of the terrorTerror, illegalillegal and criminalKriminelle economyWirtschaft.
251
736000
4000
dieses Terrors und der illegalen, kriminellen Wirtschaft.
12:35
This is how closeschließen we are with this worldWelt.
252
740000
5000
Sie sehen, in welcher Näher zu dieser Parallelwelt wir uns befinden.
12:40
Now, this situationLage changedgeändert, of courseKurs, after 9-11,
253
745000
2000
Die Situation änderte sich natürlich nach dem 11. September,
12:42
because GeorgeGeorge BushBush launchedgestartet the WarKrieg on TerrorTerror.
254
747000
3000
als George Bush den Krieg gegen den Terror ausrief.
12:45
PartTeil of the WarKrieg on TerrorTerror
255
750000
2000
Teil des Krieges gegen den Terror
12:47
was the introductionEinführung of the PatriotPatriot ActAkt.
256
752000
3000
war die Verabschiedung des PATRIOT Acts.
12:50
Now, manyviele of you know that the PatriotPatriot ActAkt
257
755000
2000
Viele unter Ihnen wissen, dass es sich bei dem PATRIOT Act
12:52
is a legislationGesetzgebung that greatlysehr reducesreduziert
258
757000
3000
um ein Gesetz handelt, das
12:55
the libertiesFreiheiten of AmericansAmerikaner in orderAuftrag to protectschützen them
259
760000
3000
die Freiheitsrechte der Amerikaner einschränkt, um sie
12:58
againstgegen terrorismTerrorismus.
260
763000
2000
vor Terrorismus zu schützen.
13:00
But there is a sectionAbschnitt of the PatriotPatriot ActAkt
261
765000
2000
Aber es gibt einen Absatz im PATRIOT Act,
13:02
whichwelche refersverweist specificallyspeziell to financeFinanzen.
262
767000
2000
der sich speziell auf das Finanzwesen bezieht.
13:04
And it is, in factTatsache, an anti-money-launderingAnti-Geldwäsche- legislationGesetzgebung.
263
769000
4000
Genau genommen handelt es sich dabei um ein Gesetz gegen Geldwäsche.
13:08
What the PatriotPatriot ActAkt did was
264
773000
2000
Der PATRIOT Act untersagte
13:10
to prohibitverbieten U.S. bankBank,
265
775000
2000
amerikanischen Banken
13:12
and U.S.-registered-registriert foreignausländisch banksBanken
266
777000
2000
und Banken, die in den USA registriert waren,
13:14
from doing any businessesUnternehmen with off-shoreOff-Shore- facilitiesAnlagen.
267
779000
4000
Geschäfte mit Unternehmen außerhalb des Landes.
13:18
It closedabgeschlossen that doorTür betweenzwischen the moneyGeld launderingGeldwäsche
268
783000
3000
Das schob einen Riegel zwischen die Geldwäsche
13:21
in dollarsDollar, and the U.S. economyWirtschaft.
269
786000
3000
in US-Dollar und die US-Wirtschaft.
13:24
It alsoebenfalls gavegab the U.S. monetaryWährungsunion authoritiesBehörden
270
789000
5000
Außerdem gab es den Finanzaufsichtsbehörden in den USA
13:29
the right to monitorMonitor any dollarDollar transactionTransaktion
271
794000
3000
das Recht, alle Transaktionen weltweit zu überwachen,
13:32
takingunter placeOrt anywhereirgendwo in the worldWelt.
272
797000
4000
die in Dollar getätigt wurden.
13:36
Now, you can imaginevorstellen what was the reactionReaktion of the internationalInternational
273
801000
2000
Sie können sich vorstellen, wie die internationale
13:38
financeFinanzen and bankingBanking.
274
803000
2000
Finanzwelt darauf reagierte.
13:40
All the bankersBanker said to theirihr clientsKunden,
275
805000
3000
Alle Bankberater sagten zu ihren Kunden:
13:43
"Get out of the dollarsDollar and go and investinvestieren somewhereirgendwo elsesonst."
276
808000
3000
"Sie sollten sofort aus dem Dollar-Geschäft aussteigen und woanders investieren."
13:46
Now, the EuroEuro was a newlyneu borngeboren currencyWährung
277
811000
3000
Der Euro war damals eine sehr junge Währung
13:49
of great opportunityGelegenheit for businessGeschäft, and, of courseKurs, for investmentInvestition.
278
814000
4000
und bot gute Geschäftsbedingungen, natürlich auch für Investoren.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
Also investierten die Leute in den Euro.
13:55
NobodyNiemand wants the U.S. monetaryWährungsunion authorityBehörde
280
820000
2000
Niemand möchte, dass die US-Finanzaufsicht
13:57
to checkprüfen theirihr relationshipBeziehung,
281
822000
2000
seine Verhältnisse kontrolliert
13:59
to monitorMonitor theirihr relationshipBeziehung with theirihr clienteleKundschaft.
282
824000
4000
und seine Geschäftsbeziehungen mit Kunden überwacht.
14:03
The samegleich thing happenedpassiert, of courseKurs,
283
828000
2000
Natürlich spielte sich das gleiche Szenario
14:05
in the worldWelt of crimeKriminalität and terrorTerror.
284
830000
4000
in der Welt der Kriminalität und des Terrors ab.
14:09
People simplyeinfach movedbewegt theirihr money-launderingGeldwäsche activitiesAktivitäten
285
834000
5000
Man verlegte schlicht und einfach die Geldwäsche-Aktivitäten
14:14
away from the UnitedVereinigte StatesStaaten
286
839000
3000
von den Vereinigten Staaten
14:17
into EuropeEuropa.
287
842000
3000
nach Europa.
14:20
Why did this happengeschehen? This happenedpassiert because
288
845000
2000
Warum das passierte? Es passierte, weil
14:22
the PatriotPatriot ActAkt was a unilateraleinseitige legislationGesetzgebung.
289
847000
3000
der PATRIOT Act ein unilaterales Gesetz ist.
14:25
It was introducedeingeführt only in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
290
850000
2000
Es wurde nur in den USA verabschiedet.
14:27
And it was introducedeingeführt only for the U.S. dollarsDollar.
291
852000
3000
Und es bezog sich ausschließlich auf US-Dollar.
14:30
In EuropeEuropa, a similarähnlich legislationGesetzgebung
292
855000
2000
In Europa wurde kein vergleichbares Gesetz
14:32
was not introducedeingeführt.
293
857000
2000
verabschiedet.
14:34
So, withininnerhalb sixsechs monthsMonate
294
859000
2000
Und so wurde Europa innerhalb von sechs Monaten
14:36
EuropeEuropa becamewurde the epicenterEpizentrum
295
861000
2000
zum Epizentrum
14:38
of the money-launderingGeldwäsche activitiesAktivitäten
296
863000
3000
der Geldwäsche-Aktivitäten
14:41
of the worldWelt.
297
866000
3000
der Welt.
14:44
So, this is how incredibleunglaublich are the relationshipBeziehung
298
869000
4000
Also, das ist das unglaubliche Beziehungsgeflecht
14:48
betweenzwischen the worldWelt of crimeKriminalität
299
873000
2000
zwischen der Welt des organisierten Verbrechens
14:50
and the worldWelt of terrorTerror,
300
875000
2000
und der Welt des Terrors
14:52
and our ownbesitzen life.
301
877000
3000
und unserem eigenen Leben.
14:55
So, why did I tell you this storyGeschichte?
302
880000
2000
Warum ich Ihnen diese Geschichte erzählt habe?
14:57
I told you this storyGeschichte because you
303
882000
2000
Ich habe Ihnen diese Geschichte erzählt, damit Sie
14:59
mustsollen understandverstehen that there is a worldWelt
304
884000
3000
verstehen, dass es eine Welt gibt,
15:02
that goesgeht well beyonddarüber hinaus the headlinesSchlagzeilen of the newspapersZeitungen,
305
887000
4000
die weit über die Schlagzeilen der Zeitungen hinausgeht,
15:06
includingeinschließlich the personalpersönlich relationshipBeziehung that you have
306
891000
2000
und das gilt auch für Ihre persönlichen Beziehungen
15:08
with friendsFreunde and familyFamilie.
307
893000
3000
mit Ihren Freunden und Ihrer Familie.
15:11
You got to questionFrage everything that is told to you,
308
896000
3000
Sie müssen alles hinterfragen, was man Ihnen erzählt,
15:14
includingeinschließlich what I just told you todayheute.
309
899000
2000
auch das, was ich Ihnen heute gerade erzählt habe.
15:16
(LaughterLachen)
310
901000
2000
(Gelächter)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
Das ist die einzige Möglichkeit, wie Sie sich
15:20
to stepSchritt into the darkdunkel sideSeite, and have a look at it.
312
905000
3000
auf die dunkle Seite begeben und einen Blick darauf werfen können.
15:23
And believe me,
313
908000
2000
Und glauben Sie mir,
15:25
it's going to be scaryunheimlich.
314
910000
2000
es wird Sie erschrecken.
15:27
It's going to be frightfulfurchtbare, but it's going to enlightenerleuchten you.
315
912000
3000
Es wird Sie schockieren, aber es wird Ihnen auch ein Licht aufgehen.
15:30
And, aboveüber all, it's not going to be boringlangweilig.
316
915000
3000
Und vor allem: es wird Sie nicht langweilen.
15:33
(LaughterLachen)
317
918000
2000
(Gelächter)
15:35
(ApplauseApplaus)
318
920000
4000
(Applaus)
Translated by Janina Ziesche
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com