ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Rupal Patel: Synthetic voices, as unique as fingerprints

Rupal Patel.: Syntetiske stemmer, ligeså unikke som fingeraftryk

Filmed:
944,754 views

Mange med alvorlige taleforstyrrelser bruger en computerbaseret enhed til at kommunikere med. Alligevel kan de kun vælge mellem nogle få slags stemmer. Dette er hvorfor Stephen Hawking har en amerikansk accent, og af samme grund også hvorfor mange mennesker går rundt med den samme stemme. Ekspert i tale, Rupal Patel, ville gøre noget ved dette, og i dette fantastiske foredrag deler hun sit arbejde med at designe stemmer til de stemmeløse.
- Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todayi dag
0
719
1490
I dag vil jeg gerne tale
00:14
about a powerfulkraftfuld and fundamentalgrundlæggende aspectaspekt
1
2209
2927
om et kraftfuld og grundlæggende aspekt
00:17
of who we are: our voicestemme.
2
5136
3598
af hvem vi er: vores stemme
00:20
EachHver one of us has a uniqueenestående voiceprintVoicePrint
3
8734
2746
Hver og en af os, har en unik stemme
00:23
that reflectsafspejler our agealder, our sizestørrelse,
4
11480
2289
som reflekterer vores alder, vores størrelse,
00:25
even our lifestylelevevis and personalitypersonlighed.
5
13769
3237
og selv vores livsstil og personlighed
00:29
In the wordsord of the poetdigter LongfellowLongfellow,
6
17006
2142
Som digteren Longfellow sagde,
00:31
"the humanhuman voicestemme is the organorgan of the soulsjæl."
7
19148
3870
"den menneskelige stemme er sjælens talerør."
00:35
As a speechtale scientistvidenskabsmand, I'm fascinatedfascineret
8
23018
2747
Som taleekspert, er jeg fascineret
00:37
by how the voicestemme is producedproduceret,
9
25765
1829
af hvordan vores stemme er fremstillet,
00:39
and I have an ideaide for how it can be engineeredmanipuleret.
10
27594
3658
og jeg har en ide til hvordan den kan blive konstrueret.
00:43
That's what I'd like to sharedel with you.
11
31252
2210
Det er dette som jeg gerne vil dele med jer.
00:45
I'm going to startStart by playingspille you a sampleprøve
12
33462
1814
Jeg vil starte med at afspille en prøve for jer
00:47
of a voicestemme that you maykan recognizegenkende.
13
35276
1871
af en stemme som i måske genkender
00:49
(RecordingOptagelse) StephenStephen HawkingHawking: "I would have thought
14
37147
1304
(Optagelse) Stephen Hawking: "Jeg ville have troet
00:50
it was fairlytemmelig obviousindlysende what I meantbetød."
15
38451
2749
at det var ret tydeligt hvad jeg mente."
00:53
RupalKim PatelPatel: That was the voicestemme
16
41200
1280
Rupal Patel: Dette var
00:54
of ProfessorProfessor StephenStephen HawkingHawking.
17
42480
2086
Professor Stephen Hawkings stemme.
00:56
What you maykan not know is that samesamme voicestemme
18
44566
3849
Hvad du måske ikke ved, er at denne samme stemme
01:00
maykan alsoogså be used by this little girlpige
19
48415
2478
også kan blive brugt af denne lille pige
01:02
who is unableude af stand to speaktale
20
50893
1697
som ikke kan tale
01:04
because of a neurologicalneurologisk conditiontilstand.
21
52590
2597
på grund af en neurologisk lidelse.
01:07
In factfaktum, all of these individualsindivider
22
55187
2068
Faktisk kan alle disse individer
01:09
maykan be usingved brug af the samesamme voicestemme,
23
57255
2012
bruge den samme stemme,
01:11
and that's because there's
only a few optionsmuligheder availableledig.
24
59267
3557
og det er fordi der kun er få muligheder tilgængelige.
01:14
In the U.S. alonealene, there are 2.5 millionmillion AmericansAmerikanerne
25
62824
4317
Alene i USA, er der 2.5 millioner amerikanere
01:19
who are unableude af stand to speaktale,
26
67141
1610
som ikke kan tale,
01:20
and manymange of whomhvem use computerizededb devicesenheder
27
68751
2622
og mange af dem bruger computerstyrede systemer
01:23
to communicatekommunikere.
28
71373
1522
til at kommunikere.
01:24
Now that's millionsmillioner of people worldwidei hele verden
29
72895
3479
I hele verden, er det millioner af mennesker
01:28
who are usingved brug af genericgenerisk voicesstemmer,
30
76374
1652
som bruger generiske stemmer,
01:30
includinginklusive ProfessorProfessor HawkingHawking,
31
78026
1446
inklusiv Professor Hawking,
01:31
who usesanvendelser an American-accentedAmerikansk accent voicestemme.
32
79472
4833
som bruger en Amerikansk-betonet stemme.
01:36
This lackmangel of individuationindividualisering of the syntheticsyntetisk voicestemme
33
84305
3328
Denne mangel af individualisering af den syntetiske stemme
01:39
really hithit home
34
87633
1416
gik virkelig op for mig
01:41
when I was at an assistivehjælpemidler technologyteknologi conferencekonference
35
89049
2472
da jeg var til en konference om teknologiske hjælpemidler
01:43
a few yearsflere år agosiden,
36
91521
1850
for et par år tilbage,
01:45
and I recallminde om walking into an exhibitudstille hallhal
37
93371
3604
og jeg husker hvordan jeg kom ind i en udstillingssal
01:48
and seeingat se a little girlpige and a grownvoksen man
38
96975
3044
hvor jeg så en lille pige og en voksen mand
01:52
havingat have a conversationsamtale usingved brug af theirderes devicesenheder,
39
100019
2916
have en samtale ved hjælp af deres enheder,
01:54
differentforskellige devicesenheder, but the samesamme voicestemme.
40
102935
4284
forskellige enheder, men den samme stemme.
01:59
And I lookedkigget around and I saw this happeningsker
41
107219
1909
Og jeg kiggede rundt og så dette ske
02:01
all around me, literallybogstaveligt talt hundredshundreder of individualsindivider
42
109128
4190
alle steder omkring mig, hundrede forskellige mennesker
02:05
usingved brug af a handfulhåndfuld of voicesstemmer,
43
113318
2738
med en håndfuld forskellige stemmer,
02:08
voicesstemmer that didn't fitpasse theirderes bodiesorganer
44
116056
3091
stemmer som ikke passede til deres kroppe
02:11
or theirderes personalitiespersonligheder.
45
119147
2082
eller deres personligheder.
02:13
We wouldn'tville ikke dreamdrøm of fittingmontering a little girlpige
46
121229
2727
Vi ville aldrig drømme om at give en lille pige
02:15
with the prostheticproteser limblemmer of a grownvoksen man.
47
123956
3396
en voksen mands protese.
02:19
So why then the samesamme prostheticproteser voicestemme?
48
127352
3304
So hvorfor er det anderledes med kunstige stemmer?
02:22
It really struckslog me,
49
130656
1291
Det ramte mig virkelig,
02:23
and I wanted to do something about this.
50
131947
3151
og jeg havde lyst til at gøre noget ved det.
02:27
I'm going to playSpille you now a sampleprøve
51
135098
1953
Nu vil jeg afspille en lydfil
02:29
of someonenogen who has, two people actuallyrent faktisk,
52
137051
3288
af en som har, faktisk to som har,
02:32
who have severealvorlig speechtale disorderslidelser.
53
140339
1768
alvorlige taleforstyrrelser.
02:34
I want you to take a listen to how they soundlyd.
54
142107
3230
Jeg vil have jer til at lytte til hvordan de lyder.
02:37
They're sayingordsprog the samesamme utteranceytring.
55
145337
2357
De har samme talemåde.
02:39
(First voicestemme)
56
147694
2432
(Første stemme)
02:42
(SecondAnden voicestemme)
57
150126
3617
(Anden stemme)
02:45
You probablysandsynligvis didn't understandforstå what they said,
58
153743
2412
Du forstod nok ikke hvad de sagde,
02:48
but I hopehåber that you heardhørt
59
156155
1854
men jeg håber at du hørte
02:50
theirderes uniqueenestående vocalVocal identitiesidentiteter.
60
158009
4283
deres unikke stemme identiteter.
02:54
So what I wanted to do nextNæste is,
61
162292
2813
Så det næste jeg havde lyst til at gøre,
02:57
I wanted to find out how we could harnessseletøj
62
165105
2384
var at finde ud af hvordan vi kunne udnytte
02:59
these residualresterende vocalVocal abilitiesevner
63
167489
1821
disse resterende vokale evner
03:01
and buildbygge a technologyteknologi
64
169310
2016
og bygge en teknologi
03:03
that could be customizedtilpasset for them,
65
171326
2143
som kunne være skræddersyet til dem,
03:05
voicesstemmer that could be customizedtilpasset for them.
66
173469
2429
stemmer som kunne være tilpasset til dem
03:07
So I reachednået out to my collaboratorsamarbejdspartner, TimTim BunnellBunnell.
67
175898
2685
Så jeg henvendte mig til min samarbejdspartner, Tim Bunnell.
03:10
DrDr. BunnellBunnell is an expertekspert in speechtale synthesissyntese,
68
178583
3063
Dr. Bunell er en ekspert i stemmesyntese,
03:13
and what he'dhan havde been doing is buildingbygning
69
181646
2033
og hvad han har gjort, er at bygge
03:15
personalizedpersonlig voicesstemmer for people
70
183679
1881
personlige stemmer for mennesker
03:17
by puttingsætte togethersammen
71
185560
2097
ved at sammensætte
03:19
pre-recordedpre-indspillet samplesprøver of theirderes voicestemme
72
187657
2150
førindspillede prøver af deres stemmer
03:21
and reconstructingrekonstruere a voicestemme for them.
73
189807
2879
og rekonstruere en stemme til dem.
03:24
These are people who had lostfaret vild theirderes voicestemme
74
192686
1712
Dette er mennesker som havde mistet deres stemme
03:26
latersenere in life.
75
194398
1911
senere i livet.
03:28
We didn't have the luxuryluksus
76
196309
1394
Vi havde ikke den luksus
03:29
of pre-recordedpre-indspillet samplesprøver of speechtale
77
197703
1774
af før-indspillede stemmeprøver
03:31
for those bornFødt with speechtale disordersygdom.
78
199477
2292
til dem der er født med taleforstyrrelser.
03:33
But I thought, there had to be a way
79
201769
2537
Men jeg tænkte, der må være en måde
03:36
to reversebagside engineeringeniør a voicestemme
80
204306
1944
at sammensætte en stemme baglæns
03:38
from whateveruanset hvad little is left over.
81
206250
2291
fra den smule der er tilbage.
03:40
So we decidedbesluttede to do exactlyNemlig that.
82
208541
2714
Så vi besluttede at gøre præcis det.
03:43
We setsæt out with a little bitbit of fundingfinansiering
from the NationalNationale ScienceVidenskab FoundationFoundation,
83
211255
3403
Vi indsamlede nogle penge fra den Nationale Videnskabs Fond,
03:46
to createskab custom-craftedCustom udformet voicesstemmer that capturedfanget
84
214658
3565
så vi kunne skabe specialdesignede stemmer som fangede
03:50
theirderes uniqueenestående vocalVocal identitiesidentiteter.
85
218223
1536
deres unikke stemme identiteter.
03:51
We call this projectprojekt VocaliDVocaliD, or vocalVocal I.D.,
86
219759
3203
Vi kalder dette projekt for "VocaliD", eller stemme I.D.,
03:54
for vocalVocal identityidentitet.
87
222962
2033
for stemme identitet.
03:56
Now before I get into the detailsdetaljer of how
88
224995
2674
Før jeg nu kommer ind på detaljerne om hvordan
03:59
the voicestemme is madelavet and let you listen to it,
89
227669
2048
stemmen er lavet og lader jer lytte til den,
04:01
I need to give you a realægte quickhurtig
speechtale sciencevidenskab lessonlektie. Okay?
90
229717
3350
bliver jeg nødt til at give en meget hurtig lektion om videnskaben bag tale. Okay?
04:05
So first, we know that the voicestemme is changingskiftende
91
233067
3159
Først og fremmest, ved vi at stemmen ændrer sig
04:08
dramaticallydramatisk over the courseRute of developmentudvikling.
92
236226
2854
dramatisk under udviklingen.
04:11
ChildrenBørn soundlyd differentforskellige from teensteenagere
93
239080
2090
Børn lyder forskelligt fra teenagere
04:13
who soundlyd differentforskellige from adultsvoksne.
94
241170
1463
som lyder anderledes end voksne.
04:14
We'veVi har all experiencedoplevet this.
95
242633
2642
Vi har alle oplevet dette.
04:17
FactKendsgerning numbernummer two is that speechtale
96
245275
3363
Den anden ting er at tale
04:20
is a combinationkombination of the sourcekilde,
97
248638
2553
er en kombination af kilden,
04:23
whichhvilken is the vibrationsvibrationer generatedgenereret by your voicestemme boxboks,
98
251191
3479
hvilket er vibrationer genereret i strubehovedet,
04:26
whichhvilken are then pushedskubbet throughigennem
99
254670
1939
som derefter er skubbet igennem
04:28
the resthvile of the vocalVocal tracttarmkanalen.
100
256609
2437
resten af svælget.
04:31
These are the chambersChambers of your headhoved and neckhals
101
259046
2484
Disse er kamrene i dit hoved og din hals
04:33
that vibratevibrere,
102
261530
1239
som vibrerer,
04:34
and they actuallyrent faktisk filterfilter that sourcekilde soundlyd
103
262769
2110
og de filtrerer rent faktisk lydkilden
04:36
to producefremstille consonantskonsonanter and vowelsvokaler.
104
264879
2537
og producerer konsonanter og vokaler.
04:39
So the combinationkombination of sourcekilde and filterfilter
105
267416
3860
Så kombinationen af kilder og filtrering
04:43
is how we producefremstille speechtale.
106
271276
2630
er hvordan vi producerer tale.
04:45
And that happenssker in one individualindividuel.
107
273906
3026
Og dette sker i hvert individ.
04:48
Now I told you earliertidligere that I'd spentbrugt
108
276932
2626
Jeg fortalte jer tidligere at jeg har brugt
04:51
a good parten del of my careerkarriere
109
279558
2025
en god del af min karriere
04:53
understandingforståelse and studyingstudere
110
281583
2453
på at forstå og studere
04:56
the sourcekilde characteristicsegenskaber of people
111
284036
1958
kildekendetegn ved personer
04:57
with severealvorlig speechtale disordersygdom,
112
285994
2301
som har alvorlige taleforstyrrelser,
05:00
and what I've foundfundet
113
288295
1465
og hvad jeg har fundet ud af er,
05:01
is that even thoughselvom theirderes filtersfiltre were impairedsvækket,
114
289760
3366
at selv hvis deres filtrering er nedsat,
05:05
they were ablei stand to modulatemodulere theirderes sourcekilde:
115
293126
2961
så er de stadig i stand til at modulere deres kilder:
05:08
the pitchtonehøjde, the loudnessloudness, the tempotempo of theirderes voicestemme.
116
296087
3262
tonehøjden, lydstyrken og tempoet i deres stemme.
05:11
These are calledhedder prosodyprosodi, and
I've been documentingdokumentere for yearsflere år
117
299349
3368
Dette er kaldet prosodi, og jeg har i flere år dokumenteret
05:14
that the prosodicinformationsstrukturelle abilitiesevner of these individualsindivider
118
302717
2277
at de prosodiske evner hos disse individer
05:16
are preservedbevaret.
119
304994
1575
er bevaret.
05:18
So when I realizedgik op for that those samesamme cuesstikord
120
306569
4087
Så da jeg opdagede at disse samme signaler
05:22
are alsoogså importantvigtig for speakerhøjttaler identityidentitet,
121
310656
2769
også er vigtigt for stemmeidentitet,
05:25
I had this ideaide.
122
313425
2015
så fik jeg en idé.
05:27
Why don't we take the sourcekilde
123
315440
2516
Hvorfor tager vi ikke kilden
05:29
from the personperson we want the voicestemme to soundlyd like,
124
317956
2213
fra personen som vi vil have stemmen til at lyde som,
05:32
because it's preservedbevaret,
125
320169
1463
fordi den er bevaret,
05:33
and borrowlåne the filterfilter
126
321632
2135
og låner filteret
05:35
from someonenogen about the samesamme agealder and sizestørrelse,
127
323767
3229
fra en på cirka samme alder og størrelse,
05:39
because they can articulateformulere speechtale,
128
327011
2407
fordi de kan artikulere tale,
05:41
and then mixblande them?
129
329418
1791
og derefter blande dem sammen?
05:43
Because when we mixblande them,
130
331209
1787
For når vi blander dem sammen,
05:44
we can get a voicestemme that's as clearklar
131
332996
1698
så kan vi få en stemme der er ligeså klar
05:46
as our surrogatesurrogat talkerOplæser --
132
334694
1754
som vores surrogat stemme --
05:48
that's the personperson we borrowedlånt the filterfilter from—
133
336448
2595
altså personen vi lånte filteret fra --
05:51
and is similarlignende in identityidentitet to our targetmål talkerOplæser.
134
339043
4649
og som er ens med vores person.
05:55
It's that simpleenkel.
135
343692
1427
Så simpelt er det.
05:57
That's the sciencevidenskab behindbag what we're doing.
136
345119
2934
Det er videnskaben bag hvad vi laver.
06:00
So onceenkelt gang you have that in mindsind,
137
348053
3533
Så når nu vi ved det,
06:03
how do you go about buildingbygning this voicestemme?
138
351586
2258
hvordan bygger man så denne stemme?
06:05
Well, you have to find someonenogen
139
353844
1480
Det du gør, er at du finder en
06:07
who is willingvillig to be a surrogatesurrogat.
140
355324
2400
som er villig til at være surrogat.
06:09
It's not suchsådan an ominousildevarslende thing.
141
357724
2264
Det er ikke en farlig ting.
06:11
BeingAt være a surrogatesurrogat donordonor
142
359988
1523
At være surrogat donor
06:13
only requireskræver you to say a few hundredhundrede
143
361511
2788
kræver kun at du siger nogle få hundrede
06:16
to a few thousandtusind utterancesytringer.
144
364299
2242
til nogle få tusinde ytringer.
06:18
The processbehandle goesgår something like this.
145
366541
2003
Processen fungerer cirka sådan her.
06:20
(VideoVideo) VoiceStemme: Things happenske in pairspar.
146
368544
2190
(Video) Stemme: Ting sker i par.
06:22
I love to sleepsøvn.
147
370734
1925
Jeg elsker at sove.
06:24
The skyhimmel is blueblå withoutuden cloudsskyer.
148
372659
3882
Himlen er blå uden skyer.
06:28
RPRP: Now she's going to go on like this
149
376541
2002
RP: Nu fortsætter hun sådan
06:30
for about threetre to fourfire hourstimer,
150
378543
1919
for omkring tre til fire timer,
06:32
and the ideaide is not for her to say everything
151
380462
3005
og idéen er ikke at hun skal sige alting
06:35
that the targetmål is going to want to say,
152
383467
2045
som vores person med taleforstyrrelse, vil have lyst til at sige,
06:37
but the ideaide is to coverdække over all the differentforskellige combinationskombinationer
153
385512
3395
men idéen er at afdække alle de forskellige kombinationer
06:40
of the soundslyde that occurforekomme in the languageSprog.
154
388907
3271
af lyde som findes i sproget.
06:44
The more speechtale you have,
155
392178
1638
Jo mere tale du har,
06:45
the better soundingklingende voicestemme you're going to have.
156
393816
2305
jo bedre en stemme vil du have.
06:48
OnceÉn gang you have those recordingsoptagelser,
157
396121
1673
Så snart du har disse optagelser,
06:49
what we need to do
158
397794
1413
hvad vi så skal gøre,
06:51
is we have to parseparse these recordingsoptagelser
159
399207
2718
er at analysere disse optagelser
06:53
into little snippetsuddrag of speechtale,
160
401925
2449
indtil små uddrag af tale,
06:56
one-en- or two-soundto-lyd combinationskombinationer,
161
404374
2337
en- eller to- lyd kombinationer,
06:58
sometimesSommetider even wholehel wordsord
162
406711
1883
nogle gange endda hele ord
07:00
that startStart populatingudfyldning af a datasetdatasæt or a databasedatabase.
163
408594
4516
som begynder at udfylde et datasæt eller en database.
07:05
We're going to call this databasedatabase a voicestemme bankbank.
164
413110
3717
Denne database kalder vi en stemme bank.
07:08
Now the powerstrøm of the voicestemme bankbank
165
416827
2096
Det kraftfulde ved denne stemmebank
07:10
is that from this voicestemme bankbank,
166
418923
2014
er at fra denne bank,
07:12
we can now say any newny utteranceytring,
167
420937
2011
kan vi nu fiske alle nye udtryk,
07:14
like, "I love chocolatechokolade" --
168
422948
1424
som "Jeg elsker chokolade" --
07:16
everyonealle sammen needsbehov to be ablei stand to say that—
169
424372
1739
alle bliver nødt til at kunne sige det --
07:18
fishfisk throughigennem that databasedatabase
170
426111
1831
ud af den database
07:19
and find all the segmentssegmenter necessarynødvendig
171
427942
1940
og finde alle de nødvendige segmenter
07:21
to say that utteranceytring.
172
429882
1929
til at sige denne sætning.
07:23
(VideoVideo) VoiceStemme: I love chocolatechokolade.
173
431811
1789
(Video) Stemme: Jeg elsker chokolade
07:25
RPRP: So that's speechtale synthesissyntese.
174
433600
1391
RP: So det er talesyntese.
07:26
It's calledhedder concatenativeconcatenative synthesissyntese,
and that's what we're usingved brug af.
175
434991
2573
Det kaldes concatenative syntese, og det er hvad vi bruger.
07:29
That's not the novelroman parten del.
176
437564
1533
Dette er ikke den nye del.
07:31
What's novelroman is how we make it soundlyd
177
439097
2221
Den nye del er hvordan vi får det til at lyde
07:33
like this youngung womankvinde.
178
441318
1457
som denne unge kvinde.
07:34
This is SamanthaSamantha.
179
442775
1524
Dette er Samantha.
07:36
I metmødte her when she was nineni,
180
444299
2346
Jeg mødte hende da hun var ni år gammel,
07:38
and sincesiden then, my teamhold and I
181
446645
1897
og siden da, har mit team og jeg
07:40
have been tryingforsøger to buildbygge her a personalizedpersonlig voicestemme.
182
448542
2714
forsøgt at bygge en personlig stemme til hende.
07:43
We first had to find a surrogatesurrogat donordonor,
183
451256
3099
Først måtte vi finde en surrogatdonor,
07:46
and then we had to have SamanthaSamantha
184
454355
1818
og derefter fik Samantha til at
07:48
producefremstille some utterancesytringer.
185
456173
1929
sige nogle sætninger.
07:50
What she can producefremstille are mostlyfor det meste vowel-likevokal-lignende soundslyde,
186
458102
2379
Hvad hun kan sige er mest vokalagtige lyde,
07:52
but that's enoughnok for us to extractuddrag
187
460481
2479
men det er nok for os, til at finde
07:54
her sourcekilde characteristicsegenskaber.
188
462960
2285
hendes kildekarakteristika.
07:57
What happenssker nextNæste is bestbedst describedbeskrevet
189
465245
3271
Det næste der sker er bedst beskrevet
08:00
by my daughter'sdatters analogyanalogi. She's sixseks.
190
468516
2767
af min datter. Hun er seks år gammel.
08:03
She callsopkald it mixingblande colorsfarver to paintmaling voicesstemmer.
191
471283
5422
Hun kalder det "at blande farver så man kan male stemmer"
08:08
It's beautifulsmuk. It's exactlyNemlig that.
192
476705
2555
Det er smukt. Det er præcis dét.
08:11
Samantha'sSamanthas voicestemme is like a concentratedkoncentreret sampleprøve
193
479260
2860
Samanthas stemme er som en koncentreret
08:14
of redrød foodmad dyefarvestof whichhvilken we can infuseindgyde
194
482120
2609
rød frugtfarve som vi kan indføre
08:16
into the recordingsoptagelser of her surrogatesurrogat
195
484729
2540
i optagelserne af hendes surrogat
08:19
to get a pinklyserød voicestemme just like this.
196
487269
4387
og få en lyserød stemme, så let er det.
08:23
(VideoVideo) SamanthaSamantha: AaaaaahAaaaaah.
197
491656
4491
(Video) Samantha: Aaaaah.
08:28
RPRP: So now, SamanthaSamantha can say this.
198
496147
2808
RP: Så nu, kan Samantha sige dette.
08:30
(VideoVideo) SamanthaSamantha: This voicestemme is only for me.
199
498955
3069
(Video) Samantha: Denne stemme er kun for mig.
08:34
I can't wait to use my newny voicestemme with my friendsvenner.
200
502024
6305
Jeg kan ikke vente til at jeg skal bruge min nye stemme overfor mine venner.
08:40
RPRP: Thank you. (ApplauseBifald)
201
508329
6417
RP: Tak. (Bifald)
08:46
I'll never forgetglemme the gentlemild smilesmil
202
514746
2333
Jeg vil aldrig glemme det blide smil
08:49
that spreadsprede acrosset kors her faceansigt
203
517079
1902
som spredte sig over hendes ansigt
08:50
when she heardhørt that voicestemme for the first time.
204
518981
3649
da hun hørte den stemme for første gang.
08:54
Now there's millionsmillioner of people
205
522630
1882
Nu er der millioner af mennesker
08:56
around the worldverden like SamanthaSamantha, millionsmillioner,
206
524512
2833
omkring verden, som Samantha, millioner,
08:59
and we'vevi har only begunbegyndt to scratchkradse the surfaceoverflade.
207
527345
3440
og vi er først lige begyndt at kradse i overfladen.
09:02
What we'vevi har doneFærdig so farlangt is we have
208
530785
1642
Hvad vi har gjort indtil nu, er at vi har
09:04
a few surrogatesurrogat talkersoplæsere from around the U.S.
209
532427
3859
nogle få surrogat stemmer fra USA
09:08
who have donateddoneret theirderes voicesstemmer,
210
536286
1507
som har doneret deres stemmer,
09:09
and we have been usingved brug af those
211
537793
1928
og vi har brugt disse
09:11
to buildbygge our first few personalizedpersonlig voicesstemmer.
212
539721
4472
til at bygge vores første personlige stemmer.
09:16
But there's so much more work to be doneFærdig.
213
544193
1756
Men der er så meget mere arbejde at gøre.
09:17
For SamanthaSamantha, her surrogatesurrogat
214
545949
2188
For Samantha, kom hendes surrogat
09:20
camekom from somewhereet eller andet sted in the MidwestMidtvesten, a strangerfremmed
215
548137
3046
fra et sted i den amerikanske midtvest, en fremmed
09:23
who gavegav her the giftgave of voicestemme.
216
551183
3841
som gav hende stemmen som gave.
09:27
And as a scientistvidenskabsmand, I'm so excitedbegejstret
217
555024
2153
Og som videnskabsmand, er jeg så begejstret
09:29
to take this work out of the laboratorylaboratorium
218
557177
1935
for at kunne tage dette arbejde ud af laboratoriet
09:31
and finallyendelig into the realægte worldverden
219
559112
1800
og ud i den virkelige verden
09:32
so it can have real-worldvirkelige verden impactpåvirkning.
220
560912
3165
så det kan have indflydelse i den virkelige verden.
09:36
What I want to sharedel with you nextNæste
221
564077
1582
Det næste jeg vil dele med jer
09:37
is how I envisionEnvision takingtager this work
222
565659
2175
er hvordan jeg har planlagt at tage dette arbejde
09:39
to that nextNæste levelniveau.
223
567834
2711
til det næste niveau.
09:42
I imagineforestille a wholehel worldverden of surrogatesurrogat donorsdonorer
224
570545
3887
Jeg drømmer om en hel verden af surrogatdonorer
09:46
from all walksgåture of life, differentforskellige sizesstørrelser, differentforskellige agesaldre,
225
574432
3260
fra alle steder i livet, forskellige størrelser, forskellige aldre,
09:49
comingkommer togethersammen in this voicestemme drivekøre
226
577692
3058
som sammen
09:52
to give people voicesstemmer
227
580750
2270
vil give folk stemmer
09:55
that are as colorfulfarverig as theirderes personalitiespersonligheder.
228
583020
3799
som er ligeså farverige som deres personligheder.
09:58
To do that as a first steptrin,
229
586819
2300
For at gøre det, er det første trin
10:01
we'vevi har put togethersammen this websiteinternet side, VocaliDVocaliD.orgorg,
230
589119
3275
at vi har lavet denne hjemmeside: VocaliD.org,
10:04
as a way to bringtage med togethersammen those
231
592394
1624
som en måde at samle dem
10:06
who want to jointilslutte us as voicestemme donorsdonorer,
232
594018
2675
som sammen med os vil være stemme donorer,
10:08
as expertiseekspertise donorsdonorer,
233
596693
1772
ekspertdonorer,
10:10
in whateveruanset hvad way to make this visionvision a realityvirkelighed.
234
598465
5339
som kan hjælpe med at gøre denne vision til virkelighed.
10:15
They say that givinggiver bloodblod can saveGemme livesliv.
235
603804
4153
De siger at donering af blod kan redde liv.
10:19
Well, givinggiver your voicestemme can changelave om livesliv.
236
607957
4982
At give din stemme kan ændre liv.
10:24
All we need is a few hourstimer of speechtale
237
612939
3050
Alt vi har brug for er nogle få timers stemme
10:27
from our surrogatesurrogat talkerOplæser,
238
615989
1491
fra vores stemme doner
10:29
and as little as a vowelvokal from our targetmål talkerOplæser,
239
617480
4733
og så lidt som en vokal fra vores individ med en taleforstyrrelse
10:34
to createskab a uniqueenestående vocalVocal identityidentitet.
240
622213
3711
for at lave en unik stemme identitet.
10:37
So that's the sciencevidenskab behindbag what we're doing.
241
625924
2626
Så det er videnskaben bag hvad vi laver.
10:40
I want to endende by circlingcirkling back to the humanhuman sideside
242
628550
4455
Jeg vil slutte med at vende tilbage til den menneskelige side
10:45
that is really the inspirationinspiration for this work.
243
633005
4102
som er den virkelige inspiration for dette arbejde.
10:49
About fivefem yearsflere år agosiden, we builtbygget our very first voicestemme
244
637107
3699
For fem år siden, byggede vi vores første stemme
10:52
for a little boydreng namedsom hedder WilliamWilliam.
245
640806
2501
for en lille dreng, kaldet William.
10:55
When his mommor first heardhørt this voicestemme,
246
643307
2357
Da hans mor først hørte denne stemme,
10:57
she said, "This is what WilliamWilliam
247
645664
2345
sagde hun: "Dette er hvad William
11:00
would have soundedlød like
248
648009
1546
ville have lydt som
11:01
had he been ablei stand to speaktale."
249
649555
2449
hvis han havde kunne tale."
11:04
And then I saw WilliamWilliam typingmaskinskrivning a messagebesked
250
652004
2418
Og så så jeg William taste en besked
11:06
on his deviceenhed.
251
654422
1362
på hans enhed.
11:07
I wonderedspekulerede, what was he thinkingtænker?
252
655784
3293
Jeg undrede mig, hvad tænkte han?
11:11
ImagineForestil dig carryingtransporterer around someonenogen else'sellers er voicestemme
253
659077
3590
Forestil dig at gå rundt med en anden persons stemme
11:14
for nineni yearsflere år
254
662667
2193
i ni år
11:16
and finallyendelig findingfund your ownegen voicestemme.
255
664860
4844
og pludselig finde din egen stemme.
11:21
ImagineForestil dig that.
256
669704
1377
Forestil dig det.
11:23
This is what WilliamWilliam said:
257
671081
2797
Dette er hvad William sagde:
11:25
"Never heardhørt me before."
258
673878
4463
"Jeg har aldrig hørt mig før"
11:32
Thank you.
259
680417
1619
Tak
11:34
(ApplauseBifald)
260
682036
4724
(Bifald)
Translated by Caroline Thomsen
Reviewed by Pernille kvamsdal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com