ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Rupal Patel: Synthetic voices, as unique as fingerprints

Rupal Patel: Dirbtiniai balsai, tokie unikalūs kaip pirštų antspaudai

Filmed:
944,754 views

Daugybė žmonių su kalbėjimo negalia bendravimui naudoja kompiuterizuotus prietaisus. Šiuo metu jie renkasi tik iš keleto galimų balsų. Štai kodėl Stivenas Hokingas turi amerikietišką akcentą, štai kodėl daugybė žmonių galų gale kalba tokiu pačiu balsu, dažnai visiškai neatitinkančiu jų asmenybės. Kalbėsenos mokslininkė Rupal Patel norėjo šį tą pakeisti, ir savo nuostabioje kalboje ji dalinasi savo darbu projektuojant unikalius balsus nebyliams.
- Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todayšiandien
0
719
1490
Šiandien norėčiau aptarti
00:14
about a powerfulgalingas and fundamentalpagrindinis aspectaspektas
1
2209
2927
galingą ir esminį aspektą
00:17
of who we are: our voicebalsas.
2
5136
3598
to, kas mes esame: mūsų balsą.
00:20
EachKiekviena one of us has a uniqueunikalus voiceprintvoiceprint
3
8734
2746
Kiekvienas iš mūsų turi unikalų balso tembrą,
00:23
that reflectsatspindi our ageamžius, our sizedydis,
4
11480
2289
kuris atspindi mūsų amžių, dydį,
00:25
even our lifestylegyvenimo būdas and personalityasmenybė.
5
13769
3237
net mūsų gyvenimo būdą ir asmenybę.
00:29
In the wordsžodžiai of the poetpoetas LongfellowLongfellow,
6
17006
2142
Poeto Longfelo žodžiais,
00:31
"the humanžmogus voicebalsas is the organorganas of the soulsiela."
7
19148
3870
"žmogaus balsas yra sielos skambesys."
00:35
As a speechkalba scientistmokslininkas, I'm fascinatedsužavėtas
8
23018
2747
Kaip kalbėsenos mokslininkė, aš esu sužavėta,
00:37
by how the voicebalsas is producedpagamintas,
9
25765
1829
kaip balsas yra sukuriamas,
00:39
and I have an ideaidėja for how it can be engineeredinžinerijos būdu.
10
27594
3658
ir turiu idėją, kaip jis gali būti projektuojamas.
00:43
That's what I'd like to sharepasidalinti with you.
11
31252
2210
Tuo ir norėčiau pasidalinti su jumis.
00:45
I'm going to startpradėti by playingžaisti you a samplepavyzdys
12
33462
1814
Pradėti ketinu pavyzdžiu
00:47
of a voicebalsas that you mayGegužė recognizeatpažinti.
13
35276
1871
balso, kurį jūs veikiausiai atpažinsite.
00:49
(RecordingĮrašymo) StephenStephen HawkingHawkingas: "I would have thought
14
37147
1304
(Įrašas) Stivenas Hokingas: "Aš galvojau,
00:50
it was fairlyteisingai obviousaiškus what I meantsuprato."
15
38451
2749
kad buvo visiškai akivaizdu, ką turėjau omenyje."
00:53
RupalJelena Buivydaitė PatelPatel: That was the voicebalsas
16
41200
1280
Rupal Patel: Tai buvo profesoriaus
00:54
of ProfessorProfesorius StephenStephen HawkingHawkingas.
17
42480
2086
Stiveno Hokingo balsas.
00:56
What you mayGegužė not know is that sametas pats voicebalsas
18
44566
3849
Greičiausiai jūs nežinote, kad toks pats balsas
01:00
mayGegužė alsotaip pat be used by this little girlmergaitė
19
48415
2478
taip pat gali būti naudojamas ir šios mažos mergaitės,
01:02
who is unablenegali to speakkalbėk
20
50893
1697
kuri turi kalbos negalią
01:04
because of a neurologicalneurologinis conditionsąlyga.
21
52590
2597
dėl neurologinės ligos.
01:07
In factfaktas, all of these individualsasmenys
22
55187
2068
Iš tiesų, visi sergantys asmenys
01:09
mayGegužė be usingnaudojant the sametas pats voicebalsas,
23
57255
2012
naudoja tokį patį balsą
01:11
and that's because there's
only a fewnedaug optionsnustatymai availableprieinama.
24
59267
3557
todėl, kad įmanoma tėra rinktis iš kelių.
01:14
In the U.S. alonevienas, there are 2.5 millionmln AmericansAmerikiečiai
25
62824
4317
Vien Jungtinės Valstijose yra 2,5 milijono
01:19
who are unablenegali to speakkalbėk,
26
67141
1610
kalbos negalią turinčių amerikiečių
01:20
and manydaug of whomkam use computerizedkompiuterizuoti devicesprietaisai
27
68751
2622
ir dauguma jų naudoja kompiuterizuotus prietaisus
01:23
to communicatebendrauti.
28
71373
1522
bendrauti.
01:24
Now that's millionsmilijonai of people worldwidevisame pasaulyje
29
72895
3479
Pasaulyje yra milijonai žmonių,
01:28
who are usingnaudojant genericbendrinis voicesbalsai,
30
76374
1652
kurie naudoja bendrus balsus,
01:30
includingįskaitant ProfessorProfesorius HawkingHawkingas,
31
78026
1446
įskaitant ir profesorių Hokingą,
01:31
who usesnaudoja an American-accentedAmerikos diakritikų voicebalsas.
32
79472
4833
kuris naudoja balsą su amerikietišku akcentu.
01:36
This lacktrūksta of individuationindividuation of the syntheticsintetinis voicebalsas
33
84305
3328
Individualizacijos trūkumo dirbtiniame balse problema
01:39
really hitnukentėti home
34
87633
1416
iš tiesų sukrėtė mane,
01:41
when I was at an assistivepagalbiniai technologytechnologija conferencekonferencija
35
89049
2472
kai buvau technologijų neįgaliesiems konferencijoje
01:43
a fewnedaug yearsmetai agoprieš,
36
91521
1850
prieš keletą metų,
01:45
and I recallprisiminti walkingvaikščioti into an exhibiteksponuoti hallsalė
37
93371
3604
ir aš prisimenu save įeinančią į parodų salę
01:48
and seeingpamatyti a little girlmergaitė and a grownužaugę man
38
96975
3044
ir matančią mažą mergaitę ir suaugusį vyrą
01:52
havingturintys a conversationpokalbis usingnaudojant their devicesprietaisai,
39
100019
2916
besišnekančius naudojantis savo prietaisais,
01:54
differentskiriasi devicesprietaisai, but the sametas pats voicebalsas.
40
102935
4284
skirtingais prietaisais, bet tuo pačiu balsu.
01:59
And I lookedatrodė around and I saw this happeningvyksta
41
107219
1909
Aš apsidairiau aplink ir mačiau, kad tai vyksta
02:01
all around me, literallypažodžiui hundredsšimtai of individualsasmenys
42
109128
4190
visoje salėje, šimtai asmenų
02:05
usingnaudojant a handfulsauja of voicesbalsai,
43
113318
2738
naudojosi vos keletu skirtingų balsų,
02:08
voicesbalsai that didn't fittinka their bodieskūnai
44
116056
3091
kurie netiko jų kūnams
02:11
or their personalitiesasmenybės.
45
119147
2082
ir jų asmenybėms.
02:13
We wouldn'tnebūtų dreamsvajoti of fittingmontavimas a little girlmergaitė
46
121229
2727
Mes nenorėtume matyti mažos mergaitės
02:15
with the prostheticprotezai limbgalūnė of a grownužaugę man.
47
123956
3396
su suaugusio žmogaus galūnės protezu.
02:19
So why then the sametas pats prostheticprotezai voicebalsas?
48
127352
3304
Tad kodėl tas pats balsas?
02:22
It really strucknukrito me,
49
130656
1291
Tai iš tiesų sukrėtė mane
02:23
and I wanted to do something about this.
50
131947
3151
ir aš panorau ko nors imtis.
02:27
I'm going to playGroti you now a samplepavyzdys
51
135098
1953
Dabar ketinu parodyti pavyzdį
02:29
of someonekas nors who has, two people actuallyiš tikrųjų,
52
137051
3288
žmogaus, iš tikrųjų dviejų žmonių, kurie turi
02:32
who have severesunkus speechkalba disorderssutrikimai.
53
140339
1768
sunkų kalbos sutrikimą.
02:34
I want you to take a listen to how they soundgarsas.
54
142107
3230
Noriu, kad pasiklausytumėte, kaip jie skamba.
02:37
They're sayingsakydamas the sametas pats utterancepasisakymas.
55
145337
2357
Jie abu sako tą patį.
02:39
(First voicebalsas)
56
147694
2432
(Pirmasis balsas)
02:42
(SecondAntrasis voicebalsas)
57
150126
3617
(Antrasis balsas)
02:45
You probablytikriausiai didn't understandsuprasti what they said,
58
153743
2412
Tikriausiai nesupratote, ką jie sako,
02:48
but I hopetikiuosi that you heardišgirdo
59
156155
1854
bet tikiuosi, kad išgirdote,
02:50
their uniqueunikalus vocalbalso stygų identitiestapatybės.
60
158009
4283
jog abu šie balsai unikalūs.
02:54
So what I wanted to do nextKitas is,
61
162292
2813
Taigi, toliau ketinau
02:57
I wanted to find out how we could harnesspakinktai
62
165105
2384
atrasti kaip mes galėtume panaudoti
02:59
these residualliekamojo vocalbalso stygų abilitiessugebėjimus
63
167489
1821
šiuos gebėsenos kalbėti likučius
03:01
and buildstatyti a technologytechnologija
64
169310
2016
ir sukurti technologiją,
03:03
that could be customizedpritaikytas for them,
65
171326
2143
kuri būtų pritaikyta jiems,
03:05
voicesbalsai that could be customizedpritaikytas for them.
66
173469
2429
balsus, pritaikytus jiems.
03:07
So I reachedpasiekė out to my collaboratorbendradarbis, TimTim BunnellBunnell.
67
175898
2685
Taigi aš užmezgiau ryšius su savo bendradarbiu, Timu Bunelu.
03:10
DrDr. BunnellBunnell is an expertekspertas in speechkalba synthesissintezė,
68
178583
3063
Dr. Bunelas yra kalbos sintezės ekspertas,
03:13
and what he'djis nori been doing is buildingpastatas
69
181646
2033
taigi jis užsiima personalizuotų
03:15
personalizedasmeniniams poreikiams voicesbalsai for people
70
183679
1881
balsų kurimu žmonėms,
03:17
by puttingišleisti togetherkartu
71
185560
2097
kartu sudėdamas
03:19
pre-recordediš anksto įrašytos samplespavyzdžiai of their voicebalsas
72
187657
2150
iš anksto įrašytus jų balso pavyzdžius
03:21
and reconstructingrekonstruojant a voicebalsas for them.
73
189807
2879
ir atkurdamas jų balsą.
03:24
These are people who had lostprarastas their voicebalsas
74
192686
1712
Tai yra žmonės, kurie
03:26
latervėliau in life.
75
194398
1911
prarado balsą.
03:28
We didn't have the luxuryprabanga
76
196309
1394
Mes neturime prabangos
03:29
of pre-recordediš anksto įrašytos samplespavyzdžiai of speechkalba
77
197703
1774
įrašytų kalbos pavyzdžių tų,
03:31
for those borngimęs with speechkalba disordersutrikimas.
78
199477
2292
kurie gimė su kalbos negalia.
03:33
But I thought, there had to be a way
79
201769
2537
Bet aš pamaniau, kad turi būti būdas
03:36
to reverseatvirkštinis engineerinžinierius a voicebalsas
80
204306
1944
atkurti balsą
03:38
from whateverNesvarbu little is left over.
81
206250
2291
iš to, kas liko.
03:40
So we decidednusprendė to do exactlytiksliai that.
82
208541
2714
Tad nusprendėme užsiimti būtent tuo.
03:43
We setnustatyti out with a little bitšiek tiek of fundingfinansavimas
from the NationalNacionalinės ScienceMokslas FoundationFondas,
83
211255
3403
Su Nacionalinio Mokslo Fondo parama mes pamėginome
03:46
to createsukurti custom-craftedPasirinktinis meistriškai voicesbalsai that capturedužfiksuotas
84
214658
3565
sukurti dirbtinai sukurtus balsus, kurie atspindėtų
03:50
their uniqueunikalus vocalbalso stygų identitiestapatybės.
85
218223
1536
unikalią jų balso tapatybę.
03:51
We call this projectprojektas VocaliDVocaliD, or vocalbalso stygų I.D.,
86
219759
3203
Mes vadiname šį projektą VocaliD, arba vocal I.D.,
03:54
for vocalbalso stygų identitytapatybė.
87
222962
2033
kaip balso tapatybę.
03:56
Now before I get into the detailsdetalės of how
88
224995
2674
Prieš leidžiantis į detales kaip
03:59
the voicebalsas is madepagamintas and let you listen to it,
89
227669
2048
balsas yra kuriamas, ir leidžiant jo pasiklausyti,
04:01
I need to give you a realrealus quickgreitas
speechkalba sciencemokslas lessonpamoka. Okay?
90
229717
3350
aš turiu išdėstyti trumpą kalbėsenos mokslo pamoką. Gerai?
04:05
So first, we know that the voicebalsas is changingkeičiasi
91
233067
3159
Pirma, mes žinome, kad balsas pastebimai
04:08
dramaticallydramatiškai over the coursežinoma of developmentplėtra.
92
236226
2854
kinta skirtingais gyvenimo laikotarpiais.
04:11
ChildrenVaikai soundgarsas differentskiriasi from teenspaaugliai
93
239080
2090
Vaikų balsas skiriasi nuo paauglių,
04:13
who soundgarsas differentskiriasi from adultssuaugusieji.
94
241170
1463
kurių balsas skiriasi nuo suaugusių.
04:14
We'veMes jau all experiencedPatyręs this.
95
242633
2642
Mes visi tai patyrėme.
04:17
FactTai numbernumeris two is that speechkalba
96
245275
3363
Antra, kalba
04:20
is a combinationderinys of the sourcešaltinis,
97
248638
2553
atsiranda,
04:23
whichkuris is the vibrationsvibracija generatedsugeneruotas by your voicebalsas boxdėžė,
98
251191
3479
kai vibracijos, sukuriamos balso aparato,
04:26
whichkuris are then pushedstumiamas throughper
99
254670
1939
yra nustumiamos
04:28
the restpoilsis of the vocalbalso stygų tracttraktas.
100
256609
2437
išilgai viso balso trakto.
04:31
These are the chamberskolegijų of your headgalva and neckkaklas
101
259046
2484
Tai yra ertmės galvoje ir kakle,
04:33
that vibratevibruoti,
102
261530
1239
kurios vibruoja
04:34
and they actuallyiš tikrųjų filterfiltras that sourcešaltinis soundgarsas
103
262769
2110
ir jos iš tiesų filtruoja šaltinio garsą ir
04:36
to producepagaminti consonantspriebalsiai and vowelsbalsiai.
104
264879
2537
taip sukuriamos priebalsės ir balsės.
04:39
So the combinationderinys of sourcešaltinis and filterfiltras
105
267416
3860
Taigi šaltinio ir filtro kombinacija
04:43
is how we producepagaminti speechkalba.
106
271276
2630
yra tai, kaip mes kalbame.
04:45
And that happensatsitinka in one individualindividualus.
107
273906
3026
Ir tai įvyksta kiekvienam individualiai.
04:48
Now I told you earlieranksčiau that I'd spentišleista
108
276932
2626
Aš minėjau anksčiau, kad didelę dalį
04:51
a good partdalis of my careerkarjera
109
279558
2025
savo karjeros aš praleidau
04:53
understandingsuprasti and studyingmokytis
110
281583
2453
bandydama suprasti ir studijuodama
04:56
the sourcešaltinis characteristicscharakteristikos of people
111
284036
1958
šaltinio savybes tų žmonių,
04:57
with severesunkus speechkalba disordersutrikimas,
112
285994
2301
kurie turi stiprius kalbėsenos sutrikimus,
05:00
and what I've foundrasta
113
288295
1465
ir aš atradau,
05:01
is that even thoughnors their filtersfiltrai were impairedsutrikusios,
114
289760
3366
kad nors jų filtrai yra sumenkę,
05:05
they were ablegalingas to modulatemoduliuoti their sourcešaltinis:
115
293126
2961
jie gali valdyti savo šaltinį:
05:08
the pitchžingsnis, the loudnessgarsas, the tempotempas of their voicebalsas.
116
296087
3262
toną, garsumą, balso tempą.
05:11
These are calledvadinamas prosodyprozodija, and
I've been documentingdokumentavimas for yearsmetai
117
299349
3368
Tai vadinama prozodija, ir aš ilgus metus tyrinėjau,
05:14
that the prosodicprosodic abilitiessugebėjimus of these individualsasmenys
118
302717
2277
kad prozodiniai šių asmenų gebėjimai
05:16
are preservedkonservuoti.
119
304994
1575
yra išsaugoti.
05:18
So when I realizedsupratau that those sametas pats cuesužuominas
120
306569
4087
Taigi kai aš supratau tai, kad šie panašūs signalai
05:22
are alsotaip pat importantsvarbu for speakergarsiakalbis identitytapatybė,
121
310656
2769
taip pat yra svarbūs kalbėtojo asmenybei,
05:25
I had this ideaidėja.
122
313425
2015
man gimė idėja.
05:27
Why don't we take the sourcešaltinis
123
315440
2516
Kodėl nepaėmus šaltinio
05:29
from the personasmuo we want the voicebalsas to soundgarsas like,
124
317956
2213
iš žmogaus, kurio balsą norime išgirsti,
05:32
because it's preservedkonservuoti,
125
320169
1463
kadangi jis išsaugotas,
05:33
and borrowskolintis the filterfiltras
126
321632
2135
ir nepasiskolinus filtro
05:35
from someonekas nors about the sametas pats ageamžius and sizedydis,
127
323767
3229
iš kieno nors panašaus amžiaus ir dydžio,
05:39
because they can articulateformuluoti speechkalba,
128
327011
2407
kadangi jis gali artikuliuoti kalbą,
05:41
and then mixsumaišyti them?
129
329418
1791
ir šiuos du sujungti?
05:43
Because when we mixsumaišyti them,
130
331209
1787
Kadangi juos sujungus,
05:44
we can get a voicebalsas that's as clearaišku
131
332996
1698
mes galime gauti balsą, kuris bus aiškus
05:46
as our surrogatepakaitalas talkeršnekutis --
132
334694
1754
kaip žmogaus, iš kurio
05:48
that's the personasmuo we borrowedpasiskolinti the filterfiltras from—
133
336448
2595
filtras buvo pasiskolintas,
05:51
and is similarpanašus in identitytapatybė to our targettaikinys talkeršnekutis.
134
339043
4649
bet panašus į žmogaus, kurio šaltinis naudotas balse.
05:55
It's that simplepaprasta.
135
343692
1427
Tai taip paprasta.
05:57
That's the sciencemokslas behindatsilieka what we're doing.
136
345119
2934
Tai mokslinis paaiškinimas tam, ką mes darome.
06:00
So oncekartą you have that in mindprotas,
137
348053
3533
Turėdami tai galvoje,
06:03
how do you go about buildingpastatas this voicebalsas?
138
351586
2258
kaip sukurtumėte balsą?
06:05
Well, you have to find someonekas nors
139
353844
1480
Na, reikia surasti ką nors,
06:07
who is willingnori to be a surrogatepakaitalas.
140
355324
2400
kas norėtų būtų balso surogatu.
06:09
It's not suchtoks an ominousžiaurus thing.
141
357724
2264
Tai visiškai nėra nerimą keliantis dalykas.
06:11
BeingYra a surrogatepakaitalas donordonoro
142
359988
1523
Buvimas surogatu donoru
06:13
only requiresreikalauja you to say a fewnedaug hundredšimtas
143
361511
2788
reikalauja tik pasakyti nuo kelių šimtų
06:16
to a fewnedaug thousandtūkstantis utterancespasakymai.
144
364299
2242
iki kelių tūkstančių išsireiškimų.
06:18
The processprocesas goeseina something like this.
145
366541
2003
Šis procesas skamba maždaug taip.
06:20
(VideoVideo) VoiceBalso: Things happenatsitikti in pairsporos.
146
368544
2190
(Video) Balsas:
06:22
I love to sleepmiegoti.
147
370734
1925
Aš mėgstu miegoti.
06:24
The skydangus is bluemėlynas withoutbe cloudsdebesys.
148
372659
3882
Dangus mėlynas be debesų.
06:28
RPRP: Now she's going to go on like this
149
376541
2002
RP: Dabar ji darys tai
06:30
for about threetrys to fourketuri hoursvalandos,
150
378543
1919
apie tris ar keturias valandas
06:32
and the ideaidėja is not for her to say everything
151
380462
3005
ir pagrindinė mintis nėra ištarti viską,
06:35
that the targettaikinys is going to want to say,
152
383467
2045
ką neįgalusis norėtų pasakyti,
06:37
but the ideaidėja is to coverpadengti all the differentskiriasi combinationsderiniai
153
385512
3395
bet apimti visas skirtingas kombinacijas
06:40
of the soundsgarsai that occuratsirasti in the languagekalba.
154
388907
3271
garsų, pasitaikančių kalboje.
06:44
The more speechkalba you have,
155
392178
1638
Kuo daugiau kalbos turima,
06:45
the better soundingskamba voicebalsas you're going to have.
156
393816
2305
tuo geriau skambantį balsą galima turėti.
06:48
OnceVieną kartą you have those recordingsįrašai,
157
396121
1673
Jau turint šiuos įrašus,
06:49
what we need to do
158
397794
1413
tereikia išnagrinėti
06:51
is we have to parseišanalizuoti these recordingsįrašai
159
399207
2718
šiuos įrašus
06:53
into little snippetsfragmentai of speechkalba,
160
401925
2449
į kalbos fragmentus,
06:56
one-vienas- or two-sounddviejų garso combinationsderiniai,
161
404374
2337
į vieno ar dviejų garsų kombinacijas,
06:58
sometimeskartais even wholevisa wordsžodžiai
162
406711
1883
kartais net atskirus žodžius,
07:00
that startpradėti populatingužpildant a datasetduomenų rinkinys or a databaseduomenų bazė.
163
408594
4516
ir taip pradėti įkurdinti duomenų bazę.
07:05
We're going to call this databaseduomenų bazė a voicebalsas bankbankas.
164
413110
3717
Vadinkime šią duomenų bazę balso banku.
07:08
Now the powergalia of the voicebalsas bankbankas
165
416827
2096
Šio balso banko galia slypi tame,
07:10
is that from this voicebalsas bankbankas,
166
418923
2014
kad iš šio balso banko
07:12
we can now say any newnaujas utterancepasisakymas,
167
420937
2011
mes galime pasakyti bet kokį naują išsireiškimą,
07:14
like, "I love chocolatešokoladas" --
168
422948
1424
pavyzdžiui, "Aš mėgstu šokoladą" --
07:16
everyoneVisi needsporeikiai to be ablegalingas to say that—
169
424372
1739
kiekvienas turi galėti tai pasakyti --
07:18
fishžuvis throughper that databaseduomenų bazė
170
426111
1831
duomenų bazėje tereikia sužvejoti
07:19
and find all the segmentssegmentai necessarybūtina
171
427942
1940
ir surasti reikiamas daleles
07:21
to say that utterancepasisakymas.
172
429882
1929
šiam išsireiškimui.
07:23
(VideoVideo) VoiceBalso: I love chocolatešokoladas.
173
431811
1789
(Video) Balsas: Aš mėgstu šokoladą.
07:25
RPRP: So that's speechkalba synthesissintezė.
174
433600
1391
RP: Taigi tai yra kalbos sintezė.
07:26
It's calledvadinamas concatenativeconcatenative synthesissintezė,
and that's what we're usingnaudojant.
175
434991
2573
Ji vadinama sujungiamąja sinteze, kurią mes naudojame.
07:29
That's not the novelromanas partdalis.
176
437564
1533
Tai nėra neįprastoji dalis.
07:31
What's novelromanas is how we make it soundgarsas
177
439097
2221
Neįprasta yra tai, kaip mes priversime tai
07:33
like this youngjaunas womanmoteris.
178
441318
1457
skambėti kaip šios jaunos moters balsą.
07:34
This is SamanthaSamantha.
179
442775
1524
Štai Samanta.
07:36
I metsusitiko her when she was ninedevyni,
180
444299
2346
Kai aš ją sutikau, jai buvo devyneri,
07:38
and sincenuo then, my teamkomanda and I
181
446645
1897
ir nuo tada aš ir mano komanda
07:40
have been tryingbandau to buildstatyti her a personalizedasmeniniams poreikiams voicebalsas.
182
448542
2714
bandėme sukurti jai personalizuotą balsą.
07:43
We first had to find a surrogatepakaitalas donordonoro,
183
451256
3099
Pirmiausia mums teko surasti surogatą donorą,
07:46
and then we had to have SamanthaSamantha
184
454355
1818
tada mums reikėjo, kad Samanta
07:48
producepagaminti some utterancespasakymai.
185
456173
1929
ištartų keletą frazių.
07:50
What she can producepagaminti are mostlydaugiausia vowel-likebalsis-kaip soundsgarsai,
186
458102
2379
Tai, ką ji gali ištarti daugiausiai yra į balses panašūs garsai,
07:52
but that's enoughpakankamai for us to extractekstraktas
187
460481
2479
bet jų užtenka tam, kad
07:54
her sourcešaltinis characteristicscharakteristikos.
188
462960
2285
iš jų išgautume jos šaltinio charakteristiką.
07:57
What happensatsitinka nextKitas is bestgeriausia describedaprašyta
189
465245
3271
Kas vyksta toliau, geriausiai apibūdina
08:00
by my daughter'sdukros analogyanalogija. She's sixšeši.
190
468516
2767
mano dukters analogija. Jai šešeri.
08:03
She callsskambučiai it mixingmaišymas colorsspalvos to paintdažyti voicesbalsai.
191
471283
5422
Ji vadina tai spalvų maišymu nupiešti balsams.
08:08
It's beautifulgrazus. It's exactlytiksliai that.
192
476705
2555
Tai nuostabu. Tai būtent tai.
08:11
Samantha'sSamantha's voicebalsas is like a concentratedkoncentruota samplepavyzdys
193
479260
2860
Samantos balsas yra lyg koncentruotas pavyzdys
08:14
of redraudona foodmaistas dyedažų whichkuris we can infuseužpilti
194
482120
2609
raudonų maistinių dažų, kuriuos įliejame
08:16
into the recordingsįrašai of her surrogatepakaitalas
195
484729
2540
į jos surogatinio balso įrašus
08:19
to get a pinkrožinis voicebalsas just like this.
196
487269
4387
gauti tokį kaip šis rožinį balsą.
08:23
(VideoVideo) SamanthaSamantha: AaaaaahAaaaaah.
197
491656
4491
(Video) Samanta: Aaaaaah.
08:28
RPRP: So now, SamanthaSamantha can say this.
198
496147
2808
RP: Dabar Samanta gali pasakyti tai.
08:30
(VideoVideo) SamanthaSamantha: This voicebalsas is only for me.
199
498955
3069
(Video) Samanta: Šis balsas sukurtas tik man.
08:34
I can't wait to use my newnaujas voicebalsas with my friendsdraugai.
200
502024
6305
Aš negaliu sulaukti, kol galėsiu kalbėti juo su savo draugais.
08:40
RPRP: Thank you. (ApplausePlojimai)
201
508329
6417
RP: Ačiū. (Plojimai)
08:46
I'll never forgetpamiršk the gentlešvelnus smilešypsena
202
514746
2333
Aš niekad nepamiršiu švelnios šypsenos,
08:49
that spreadskleisti acrossvisoje her faceveidas
203
517079
1902
kuri perbėgo jos veidu,
08:50
when she heardišgirdo that voicebalsas for the first time.
204
518981
3649
kai ji išgirdo šį balsą pirmą kartą.
08:54
Now there's millionsmilijonai of people
205
522630
1882
Pasaulyje yra milijonai žmonių
08:56
around the worldpasaulis like SamanthaSamantha, millionsmilijonai,
206
524512
2833
panašių į Samantą, milijonai,
08:59
and we'vemes turime only begunprasidėjo to scratchsubraižyti the surfacepaviršius.
207
527345
3440
ir mes vos pradėjome darbą.
09:02
What we'vemes turime donepadaryta so fartoli is we have
208
530785
1642
Iki šiol mes turime
09:04
a fewnedaug surrogatepakaitalas talkerskalba from around the U.S.
209
532427
3859
keletą surogatų balsų iš Jungtinių Valstijų,
09:08
who have donatedpaaukoti their voicesbalsai,
210
536286
1507
kurie paaukojo savo balsus,
09:09
and we have been usingnaudojant those
211
537793
1928
ir mes naudojame juos
09:11
to buildstatyti our first fewnedaug personalizedasmeniniams poreikiams voicesbalsai.
212
539721
4472
kurdami pirmuosius personalizuotus balsus.
09:16
But there's so much more work to be donepadaryta.
213
544193
1756
Bet yra dar daugybė darbo.
09:17
For SamanthaSamantha, her surrogatepakaitalas
214
545949
2188
Samantos surogatė gyvena kažkur
09:20
cameatėjo from somewherekažkur in the MidwestVidurio Vakarų, a strangersvetimas
215
548137
3046
Vidurio Vakaruose, nepažįstamoji,
09:23
who gavedavė her the giftdovana of voicebalsas.
216
551183
3841
kuri dovanojo jai balso dovaną.
09:27
And as a scientistmokslininkas, I'm so excitedsusijaudinęs
217
555024
2153
Kaip mokslininkė, aš esu labai sujaudinta
09:29
to take this work out of the laboratorylaboratorija
218
557177
1935
perkeldama šį darbą iš laboratorijos
09:31
and finallypagaliau into the realrealus worldpasaulis
219
559112
1800
į realų pasaulį, tad
09:32
so it can have real-worldrealus pasaulis impactpoveikis.
220
560912
3165
negaliu sulaukti šio darbo poveikio.
09:36
What I want to sharepasidalinti with you nextKitas
221
564077
1582
Taip pat aš noriu pasidalinti su jumis
09:37
is how I envisionįsivaizduoti takingpasiimti this work
222
565659
2175
kaip aš įsivaizduoju šį darbą
09:39
to that nextKitas levellygis.
223
567834
2711
kopiant į kitą lygmenį.
09:42
I imagineįsivaizduok a wholevisa worldpasaulis of surrogatepakaitalas donorsdonorų
224
570545
3887
Aš įsivaizduoju pasaulį pilną surogatų donorų
09:46
from all walkspasivaikščiojimai of life, differentskiriasi sizesdydžiai, differentskiriasi agesamžius,
225
574432
3260
iš įvairių gyvenimo sričių, skirtingo amžiaus ir padėčių,
09:49
comingartėja togetherkartu in this voicebalsas drivevairuoti
226
577692
3058
kurie kartu bus skatinami idėjos
09:52
to give people voicesbalsai
227
580750
2270
duoti žmonėms balsus,
09:55
that are as colorfulspalvinga as their personalitiesasmenybės.
228
583020
3799
kurie būtų tokie pat spalvingi kaip ir jų asmenybės.
09:58
To do that as a first stepžingsnis,
229
586819
2300
Pirmasis žingsnis to link
10:01
we'vemes turime put togetherkartu this websiteInterneto svetainė, VocaliDVocaliD.orgorg,
230
589119
3275
yra VocaliD.org puslapio sukūrimas,
10:04
as a way to bringatnešk togetherkartu those
231
592394
1624
kaip būdas sujungti tuos,
10:06
who want to joinprisijungti us as voicebalsas donorsdonorų,
232
594018
2675
kurie nori prisidėti prie mūsų kaip balso donorai,
10:08
as expertisepatirtis donorsdonorų,
233
596693
1772
kaip įvertinti donorai,
10:10
in whateverNesvarbu way to make this visionvizija a realitytikrovė.
234
598465
5339
bet kokiu keliu paversti šią viziją realybe.
10:15
They say that givingduoti bloodkraujas can savesutaupyti livesgyvena.
235
603804
4153
Sakoma, kad kraujo davimas gali išsaugoti gyvybes.
10:19
Well, givingduoti your voicebalsas can changekeisti livesgyvena.
236
607957
4982
Na, balso davimas gali pakeisti gyvenimus.
10:24
All we need is a fewnedaug hoursvalandos of speechkalba
237
612939
3050
Viskas, ko reikia, yra kelios valandos kalbos
10:27
from our surrogatepakaitalas talkeršnekutis,
238
615989
1491
surogato šnekos
10:29
and as little as a vowelbalsė from our targettaikinys talkeršnekutis,
239
617480
4733
ir visai nedaug, vos balsės, iš neįgaliojo,
10:34
to createsukurti a uniqueunikalus vocalbalso stygų identitytapatybė.
240
622213
3711
kad būtų sukurta unikali balso tapatybė.
10:37
So that's the sciencemokslas behindatsilieka what we're doing.
241
625924
2626
Taigi tai mokslas, kuo paremta tai, ką darome.
10:40
I want to endgalas by circlingsukasi ratu back to the humanžmogus sidepusė
242
628550
4455
Norėčiau baigti grįžtant prie žmogiškosios pusės,
10:45
that is really the inspirationįkvėpimas for this work.
243
633005
4102
kuri įkvepia šiam darbui.
10:49
About fivepenki yearsmetai agoprieš, we builtpastatytas our very first voicebalsas
244
637107
3699
Maždaug prieš penkerius metus sukūrėme patį pirmą balsą
10:52
for a little boyberniukas namedpavadintas WilliamWilliam.
245
640806
2501
mažam berniuku, vardu Viljamas.
10:55
When his mommama first heardišgirdo this voicebalsas,
246
643307
2357
Kai jo mama pirmą kartą išgirdo šį balsą,
10:57
she said, "This is what WilliamWilliam
247
645664
2345
ji pasakė, "Štai kaip Viljamas
11:00
would have soundedskambėjo like
248
648009
1546
būtų kalbėjęs, jei
11:01
had he been ablegalingas to speakkalbėk."
249
649555
2449
būtų galėjęs kalbėti."
11:04
And then I saw WilliamWilliam typingrašyti a messagepranešimas
250
652004
2418
Ir tada pamačiau Viljamą rašantį žinutę
11:06
on his deviceprietaisas.
251
654422
1362
savo prietaise.
11:07
I wonderedįdomu, what was he thinkingmąstymas?
252
655784
3293
Aš mąsčiau, ką jis galvojo?
11:11
ImagineĮsivaizduokite carryingnešioti around someonekas nors else'skitur voicebalsas
253
659077
3590
Įsivaizduokite, ką reiškia devynerius metus
11:14
for ninedevyni yearsmetai
254
662667
2193
kalbėti svetimu balsu
11:16
and finallypagaliau findingrasti your ownsavo voicebalsas.
255
664860
4844
ir galiausiai surasti savąjį.
11:21
ImagineĮsivaizduokite that.
256
669704
1377
Tik įsivaizduokite.
11:23
This is what WilliamWilliam said:
257
671081
2797
Štai, ką Viljamas pasakė:
11:25
"Never heardišgirdo me before."
258
673878
4463
"Niekada nesu girdėjęs savęs."
11:32
Thank you.
259
680417
1619
Ačiū.
11:34
(ApplausePlojimai)
260
682036
4724
(Plojimai)
Translated by augustė mi
Reviewed by Andrius Družinis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com