ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Rupal Patel: Synthetic voices, as unique as fingerprints

Rupal Patel: Syntetické hlasy: rovnako jedinečné ako odtlačky prstov

Filmed:
944,754 views

Mnohí ľudia s vážnymi poruchami reči používajú na komunikáciu počítačové zariadenie. Napriek tomu majú ale možnosť výberu iba medzi niekoľkými hlasmi. Práve preto má Stephen Hawking americký prízvuk a práve preto mnoho ľudí skončí s tým istým hlasom, čo má často nepríjemné následky. Rečová výskumníčka Rupal Patel s tým chcela niečo robiť a v tomto nádhernom prejave sa podelila o svoju prácu na vytvorení jedinečných hlasov pre ľudí, ktorí svoj hlas nemajú.
- Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todaydnes
0
719
1490
Dnes by som rada hovorila
00:14
about a powerfulmocný and fundamentalzákladné aspectaspekt
1
2209
2927
o silnom a základnom aspekte toho,
00:17
of who we are: our voicehlas.
2
5136
3598
kým sme: našom hlase.
00:20
EachKaždý one of us has a uniquejedinečný voiceprintvoiceprint
3
8734
2746
Každý z nás má jedinečný „odtlačok“ hlasu,
00:23
that reflectsodráža our ageVek, our sizeveľkosť,
4
11480
2289
ktorý odráža náš vek, našu veľkosť,
00:25
even our lifestyleživotný štýl and personalityosobnosť.
5
13769
3237
dokonca aj náš životný štýl
a našu osobnosť.
00:29
In the wordsslová of the poetbásnik LongfellowLongfellow,
6
17006
2142
Slovami básnika Longellowa:
00:31
"the humančlovek voicehlas is the organvarhany of the soulduše."
7
19148
3870
„Ľudský hlas je orgánom duše.“
00:35
As a speechreč scientistvedec, I'm fascinatedokúzlený
8
23018
2747
Ako výskumníčku reči ma fascinuje,
00:37
by how the voicehlas is producedprodukoval,
9
25765
1829
ako je ľudský hlas tvorený,
00:39
and I have an ideanápad for how it can be engineeredinžinierstva.
10
27594
3658
a prišla som s koncepciou toho,
ako je možné ho umelo navrhnúť.
00:43
That's what I'd like to sharezdieľam with you.
11
31252
2210
Práve o to by som sa s vami chcela podeliť.
00:45
I'm going to startštart by playinghracie you a samplevzorka
12
33462
1814
Začnem tým, že vám prehrám vzorku
00:47
of a voicehlas that you maysmieť recognizeuznať.
13
35276
1871
hlasu, ktorý možno spoznáte.
00:49
(RecordingNahrávanie) StephenStephen HawkingHawking: "I would have thought
14
37147
1304
(nahrávka) Stephen Hawking: „Myslel by som,
00:50
it was fairlyspravodlivo obviouszrejmý what I meantznamenalo."
15
38451
2749
že úplne jasné, čo som chcel povedať.“
00:53
RupalRupal PatelPatel: That was the voicehlas
16
41200
1280
Rupal Patel: To bol hlas
00:54
of ProfessorProfesor StephenStephen HawkingHawking.
17
42480
2086
profesora Stephena Hawkinga.
00:56
What you maysmieť not know is that samerovnaký voicehlas
18
44566
3849
Možno však neviete, že ten istý hlas
01:00
maysmieť alsotaktiež be used by this little girldievča
19
48415
2478
môže použiť aj toto malé dievčatko,
01:02
who is unableneschopný to speakhovoriť
20
50893
1697
ktoré pre neurologickú poruchu
01:04
because of a neurologicalneurologický conditionpodmienka.
21
52590
2597
nemôže rozprávať.
01:07
In factskutočnosť, all of these individualsjednotlivci
22
55187
2068
V skutočnosti všetci títo jedinci
01:09
maysmieť be usingpoužitím the samerovnaký voicehlas,
23
57255
2012
môžu používať ten istý hlas,
01:11
and that's because there's
only a fewmálo optionsmožnosti availablek dispozícii.
24
59267
3557
a to preto, že k dispozícii
je len niekoľko možností.
01:14
In the U.S. alonesám, there are 2.5 millionmilión AmericansAmeričania
25
62824
4317
Len v Spojených štátoch žije
dva a pol milióna Američanov,
01:19
who are unableneschopný to speakhovoriť,
26
67141
1610
ktorí nedokážu rozprávať,
01:20
and manyveľa of whomkoho use computerizedpočítačové deviceszariadenie
27
68751
2622
a mnohí z nich na komunikáciu používajú
01:23
to communicatekomunikovať.
28
71373
1522
počítačové prístroje.
01:24
Now that's millionsmilióny of people worldwidecelosvetovo
29
72895
3479
Na celom svete teda ide o milióny ľudí,
01:28
who are usingpoužitím genericrodový voiceshlasy,
30
76374
1652
ktorí používajú generické hlasy,
01:30
includingpočítajúc do toho ProfessorProfesor HawkingHawking,
31
78026
1446
vrátane profesora Hawkinga,
01:31
who usespoužitie an American-accentedS diakritikou American voicehlas.
32
79472
4833
ktorý používa hlas s americkým prízvukom.
01:36
This lacknedostatok of individuationvkusnému of the syntheticsyntetický voicehlas
33
84305
3328
Nedostatok osobitného rozlíšenia
syntetického hlasu
01:39
really hithit home
34
87633
1416
mi naozaj udrel do očí,
01:41
when I was at an assistivepomocné technologytechnológie conferencekonferencie
35
89049
2472
keď som pred niekoľkými rokmi bola
01:43
a fewmálo yearsleta agopred,
36
91521
1850
na konferencii pomocnej technológie.
01:45
and I recallodvolanie walkingchôdza into an exhibitexponát hallhala
37
93371
3604
Spomínam si, že som vošla do sály
01:48
and seeingvidenie a little girldievča and a growndospelý man
38
96975
3044
a videla malé dievčatko a dospelého muža
01:52
havingmajúce a conversationkonverzácia usingpoužitím theirich deviceszariadenie,
39
100019
2916
rozprávať sa pomocou svojich prístrojov.
01:54
differentrozdielny deviceszariadenie, but the samerovnaký voicehlas.
40
102935
4284
Rôznymi prístrojmi, ale rovnakým hlasom.
01:59
And I lookedpozrel around and I saw this happeninghappening
41
107219
1909
Obzrela som sa okolo seba
a to isté som videla
02:01
all around me, literallydoslovne hundredsstovky of individualsjednotlivci
42
109128
4190
všade dookola, doslova stovky ľudí
02:05
usingpoužitím a handfulhrsť of voiceshlasy,
43
113318
2738
s len niekoľkými hlasmi,
02:08
voiceshlasy that didn't fitfit theirich bodiesorgány
44
116056
3091
hlasmi, ktoré sa nehodili k ich telám,
02:11
or theirich personalitiesosobnosti.
45
119147
2082
ani ich osobnostiam.
02:13
We wouldn'tnie dreamsnívať of fittingvybavenie a little girldievča
46
121229
2727
Ani by nám nenapadlo malému dievčatku
02:15
with the prostheticprotetické limbkončatina of a growndospelý man.
47
123956
3396
dať umelú končatinu dospelého muža.
02:19
So why then the samerovnaký prostheticprotetické voicehlas?
48
127352
3304
Tak prečo používame rovnaký umelý hlas?
02:22
It really struckudrel me,
49
130656
1291
Naozaj to na mňa zapôsobilo
02:23
and I wanted to do something about this.
50
131947
3151
a chcela som s tým niečo spraviť.
02:27
I'm going to playhrať you now a samplevzorka
51
135098
1953
Teraz vám prehrám vzorku
02:29
of someoneniekto who has, two people actuallyvlastne,
52
137051
3288
niekoho, vlastne dvoch ľudí, ktorí
02:32
who have severeprísny speechreč disordersporuchy.
53
140339
1768
majú ťažké poruchy reči.
02:34
I want you to take a listen to how they soundznieť.
54
142107
3230
Chcem, aby ste si ich vypočuli
a všimli si, ako znejú.
02:37
They're sayingpríslovie the samerovnaký utterancevýpoveď.
55
145337
2357
Povedia tú istú repliku.
02:39
(First voicehlas)
56
147694
2432
(prvý hlas)
02:42
(SecondDruhý voicehlas)
57
150126
3617
(druhý hlas)
02:45
You probablypravdepodobne didn't understandrozumieť what they said,
58
153743
2412
Pravdepodobne ste nerozumeli
tomu, čo povedali,
02:48
but I hopenádej that you heardpočul
59
156155
1854
ale dúfam, že ste počuli
02:50
theirich uniquejedinečný vocalvokálne identitiesidentity.
60
158009
4283
ich jedinečné vokálne identity.
02:54
So what I wanted to do nextĎalšie is,
61
162292
2813
Ďalším krokom, ktorý som chcela podniknúť,
02:57
I wanted to find out how we could harnesspostroj
62
165105
2384
bolo, že som chcela zistiť, ako by sme tieto
02:59
these residualzvyškový vocalvokálne abilitiesschopnosti
63
167489
1821
reziduálne vokálne schopnosti mohli zachovať
03:01
and buildvybudovať a technologytechnológie
64
169310
2016
a vytvoriť technológiu,
03:03
that could be customizedprispôsobili for them,
65
171326
2143
ktorá by sa im dala prispôsobiť,
03:05
voiceshlasy that could be customizedprispôsobili for them.
66
173469
2429
hlasy, ktoré by sa im dali prispôsobiť.
03:07
So I reacheddosiahol out to my collaboratorspolupracovník, TimTim BunnellBunnell.
67
175898
2685
Tak som sa obrátila
na svojho spolupracovníka, Tima Bunnella.
03:10
DrDr. BunnellBunnell is an expertexpert in speechreč synthesissyntéza,
68
178583
3063
Dr. Bunnell je odborníkom na rečovú syntézu
03:13
and what he'dmal been doing is buildingbudova
69
181646
2033
a venuje sa vytváraniu
03:15
personalizedPersonalizované voiceshlasy for people
70
183679
1881
prispôsobených hlasov pre ľudí
03:17
by puttinguvedenie togetherspolu
71
185560
2097
tým, že spája
03:19
pre-recordedlisované samplesvzorky of theirich voicehlas
72
187657
2150
vopred nahraté vzorky ich hlasu
03:21
and reconstructingRekonštrukcia a voicehlas for them.
73
189807
2879
a rekonštruuje im hlas.
03:24
These are people who had loststratený theirich voicehlas
74
192686
1712
Sú to ľudia, ktorí hlas stratili
03:26
laterneskôr in life.
75
194398
1911
v neskoršom veku.
03:28
We didn't have the luxuryluxus
76
196309
1394
Nemali sme možnosť použiť
03:29
of pre-recordedlisované samplesvzorky of speechreč
77
197703
1774
vopred nahraté vzorky reči
03:31
for those bornnarodený with speechreč disorderporucha.
78
199477
2292
tých, ktorí sa s rečovou poruchou narodili.
03:33
But I thought, there had to be a way
79
201769
2537
Myslela som si ale,
že musí existovať spôsob,
03:36
to reversezvrátiť engineerinžinier a voicehlas
80
204306
1944
ako spätne vytvoriť hlas aj z toho
03:38
from whateverHocičo little is left over.
81
206250
2291
malého množstva, ktoré zostalo.
03:40
So we decidedrozhodol to do exactlypresne that.
82
208541
2714
Presne to sme sa aj rozhodli urobiť.
03:43
We setsada out with a little bittrocha of fundingfinancovania
from the NationalNárodné ScienceVeda FoundationNadácia,
83
211255
3403
Začali sme malou investíciou
od National Science Foundation
03:46
to createvytvoriť custom-craftedvlastné-remeselne voiceshlasy that capturedzachytený
84
214658
3565
na vytvorenie prispôsobených hlasov,
03:50
theirich uniquejedinečný vocalvokálne identitiesidentity.
85
218223
1536
ktoré si zachovali jedinečné vokálne identity.
03:51
We call this projectprojekt VocaliDVocaliD, or vocalvokálne I.D.,
86
219759
3203
Tento projekt voláme VocaliD alebo vokálne ID,
03:54
for vocalvokálne identityidentita.
87
222962
2033
vokálna identita.
03:56
Now before I get into the detailspodrobnosti of how
88
224995
2674
Predtým, ako sa pustím do detailov o tom,
03:59
the voicehlas is madevyrobený and let you listen to it,
89
227669
2048
ako sa hlas vytvára a pustím vám nahrávku,
04:01
I need to give you a realskutočný quickrýchly
speechreč scienceveda lessonlekcie. Okay?
90
229717
3350
musím vám dať rýchlu prednášku
o rečovej vede. V poriadku?
04:05
So first, we know that the voicehlas is changingmeniace sa
91
233067
3159
Po prvé, vieme, že hlas sa v priebehu
04:08
dramaticallydramaticky over the coursekurz of developmentvývoj.
92
236226
2854
vývoja dramaticky mení.
04:11
ChildrenDeti soundznieť differentrozdielny from teensdospievajúci
93
239080
2090
Deti znejú inak ako adolescenti
04:13
who soundznieť differentrozdielny from adultsdospelí.
94
241170
1463
a tí znejú inak než dospelí.
04:14
We'veSme all experiencedskúsený this.
95
242633
2642
Toto sme si všetci zažili.
04:17
FactSkutočnosť numberčíslo two is that speechreč
96
245275
3363
Druhou vecou je, že reč
04:20
is a combinationkombinácia of the sourcezdroj,
97
248638
2553
je kombináciou zdroja,
04:23
whichktorý is the vibrationsvibrácie generatedgenerované by your voicehlas boxbox,
98
251191
3479
ktorým sú vibrácie
vytvárané našimi hlasivkami,
04:26
whichktorý are then pushedtlačil throughskrz
99
254670
1939
ktoré sú potom presúvané
04:28
the restzvyšok of the vocalvokálne tracttrakt.
100
256609
2437
zvyškom vokálneho traktu.
04:31
These are the chamberskomôr of your headhlava and neckkrk
101
259046
2484
V hlave a krku máme komory,
04:33
that vibratevibrovať,
102
261530
1239
ktoré vibrujú
04:34
and they actuallyvlastne filterfilter that sourcezdroj soundznieť
103
262769
2110
a filtrujú tento zdrojový zvuk
04:36
to producevyrobiť consonantsspoluhlásky and vowelssamohlásky.
104
264879
2537
na vytvorenie spoluhlások a samohlások.
04:39
So the combinationkombinácia of sourcezdroj and filterfilter
105
267416
3860
Takže práve touto kombináciou zdroja a filtra
04:43
is how we producevyrobiť speechreč.
106
271276
2630
vytvárame reč.
04:45
And that happensdeje in one individualjednotlivec.
107
273906
3026
A to sa deje v každom jednotlivcovi.
04:48
Now I told you earlierskôr that I'd spentstrávil
108
276932
2626
Už som vám povedala, že som
04:51
a good partčasť of my careerkariéra
109
279558
2025
veľkú časť svojej kariéry venovala
04:53
understandingporozumenie and studyingštudovať
110
281583
2453
pochopeniu a skúmaniu
04:56
the sourcezdroj characteristicsvlastnosti of people
111
284036
1958
zdrojových charakteristík ľudí
04:57
with severeprísny speechreč disorderporucha,
112
285994
2301
so závažnou poruchou reči,
05:00
and what I've foundnájdených
113
288295
1465
a zistila som, že
05:01
is that even thoughhoci theirich filtersfiltre were impairedzhoršenú,
114
289760
3366
aj keď ich filtre boli poškodené,
05:05
they were ableschopný to modulatemodulovať theirich sourcezdroj:
115
293126
2961
dokázali modulovať zdrojový zvuk,
05:08
the pitchstúpanie, the loudnessLoudness, the tempotempo of theirich voicehlas.
116
296087
3262
jeho výšku, hlasitosť a tempo.
05:11
These are calledvolal prosodyprozódie, and
I've been documentingdokumentovanie for yearsleta
117
299349
3368
Týmto znakom sa hovorí prozodika a už roky
05:14
that the prosodicprosodic abilitiesschopnosti of these individualsjednotlivci
118
302717
2277
zaznamenávam, že prozodické schopnosti
05:16
are preservedkonzervované.
119
304994
1575
týchto jednotlivcov sú zachované.
05:18
So when I realizedsi uvedomil, that those samerovnaký cuestága
120
306569
4087
Takže keď som si uvedomila, že tie isté
05:22
are alsotaktiež importantdôležitý for speakerrečník identityidentita,
121
310656
2769
znaky sú dôležité pre identitu hovoriaceho,
05:25
I had this ideanápad.
122
313425
2015
dostala som nápad.
05:27
Why don't we take the sourcezdroj
123
315440
2516
Prečo nevezmeme zdroj
05:29
from the persončlovek we want the voicehlas to soundznieť like,
124
317956
2213
človeka, ktorého hlas
chceme zvukovo napodobniť,
05:32
because it's preservedkonzervované,
125
320169
1463
keďže tento zdroj je zachovaný,
05:33
and borrowpožičať si the filterfilter
126
321632
2135
a nepožičiame si filter
05:35
from someoneniekto about the samerovnaký ageVek and sizeveľkosť,
127
323767
3229
od niekoho približne
rovnakého veku a rovnakej veľkosti,
05:39
because they can articulateformulovať speechreč,
128
327011
2407
pretože dokáže artikulovať,
05:41
and then mixzmiešať them?
129
329418
1791
a potom ich nezmiešame?
05:43
Because when we mixzmiešať them,
130
331209
1787
Pretože ak ich zmiešame,
05:44
we can get a voicehlas that's as clearjasný
131
332996
1698
môžeme získať hlas, ktorý je rovnako
05:46
as our surrogatenáhradné talkerrečník --
132
334694
1754
jasný ako hlas toho, koho sme použili,
05:48
that's the persončlovek we borrowedpožičal the filterfilter from—
133
336448
2595
od koho sme si požičali filter,
05:51
and is similarpodobný in identityidentita to our targetterč talkerrečník.
134
339043
4649
a je podobný identite
nášho cieľového hovoriaceho.
05:55
It's that simpleprostý.
135
343692
1427
Je to také jednoduché.
05:57
That's the scienceveda behindza what we're doing.
136
345119
2934
To je vedecká stránka toho, čo robíme.
06:00
So onceakonáhle you have that in mindmyseľ,
137
348053
3533
Takže ak toto všetko vieme,
06:03
how do you go about buildingbudova this voicehlas?
138
351586
2258
ako tento hlas prakticky vytvoríme?
06:05
Well, you have to find someoneniekto
139
353844
1480
Musíte nájsť niekoho,
06:07
who is willingochotný to be a surrogatenáhradné.
140
355324
2400
kto je ochotný požičať svoj filter.
06:09
It's not suchtaký an ominousskazonosný thing.
141
357724
2264
Nie je to až taký problém.
06:11
BeingBytosť a surrogatenáhradné donordarca
142
359988
1523
Byť náhradným hovoriacim
06:13
only requiresvyžaduje you to say a fewmálo hundredsto
143
361511
2788
si vyžaduje len nahovorenie
niekoľkých stoviek
06:16
to a fewmálo thousandtisíc utterancespríhovory.
144
364299
2242
až niekoľkých tisícok replík.
06:18
The processproces goeside something like this.
145
366541
2003
Proces prebieha približne takto.
06:20
(VideoVideo) VoiceHlas: Things happenstať sa in pairspárov.
146
368544
2190
(video) hlas: Veci sa dejú v pároch.
06:22
I love to sleepspánok.
147
370734
1925
Milujem spánok.
06:24
The skyneba is blueModrá withoutbez cloudsmraky.
148
372659
3882
Bez oblakov je nebo modré.
06:28
RPRP: Now she's going to go on like this
149
376541
2002
RP: Teraz bude takto pokračovať
06:30
for about threetri to fourštyri hourshodiny,
150
378543
1919
tri až štyri hodiny,
06:32
and the ideanápad is not for her to say everything
151
380462
3005
a cieľom nie je, aby povedala niečo, čo
06:35
that the targetterč is going to want to say,
152
383467
2045
náš cieľový hovoriaci bude chcieť povedať,
06:37
but the ideanápad is to coverveko all the differentrozdielny combinationskombinácie
153
385512
3395
ale to, aby sme pokryli všetky kombinácie
06:40
of the soundszvuky that occurnastať in the languageJazyk.
154
388907
3271
zvukov, ktoré sa v jazyku vyskytujú.
06:44
The more speechreč you have,
155
392178
1638
Čím viac reči máte,
06:45
the better soundingznieť voicehlas you're going to have.
156
393816
2305
tým lepšie znejúci hlas získate.
06:48
OnceRaz you have those recordingsnahrávky,
157
396121
1673
Keď tieto nahrávky máte,
06:49
what we need to do
158
397794
1413
ďalším krokom je,
06:51
is we have to parseanalyzovať these recordingsnahrávky
159
399207
2718
že ich musíme porozdeľovať
06:53
into little snippetsúryvky of speechreč,
160
401925
2449
na malé kúsočky reči,
06:56
one-One- or two-sounddva-sound combinationskombinácie,
161
404374
2337
kombinácie jedného alebo dvoch zvukov,
06:58
sometimesniekedy even wholecelý wordsslová
162
406711
1883
niekedy dokonca aj celé slová,
07:00
that startštart populatingnaplnenie a datasetMnožina údajov or a databasedatabázy.
163
408594
4516
ktoré začnú zapĺňať dataset alebo databázu.
07:05
We're going to call this databasedatabázy a voicehlas bankbreh.
164
413110
3717
Túto databázu nazveme hlasovou bankou.
07:08
Now the powermoc of the voicehlas bankbreh
165
416827
2096
Silou hlasovej banky
07:10
is that from this voicehlas bankbreh,
166
418923
2014
je, že z tejto hlasovej banky
07:12
we can now say any newNový utterancevýpoveď,
167
420937
2011
teraz môžeme povedať
akúkoľvek novú repliku,
07:14
like, "I love chocolatečokoláda" --
168
422948
1424
ako napríklad „milujem čokoládu“
07:16
everyonekaždý needspotreby to be ableschopný to say that—
169
424372
1739
– čo každý musí dokázať povedať –
07:18
fishryby throughskrz that databasedatabázy
170
426111
1831
prehľadáte databázu
07:19
and find all the segmentssegmenty necessarypotrebný
171
427942
1940
a nájdete segmenty potrebné
07:21
to say that utterancevýpoveď.
172
429882
1929
na vyslovenie tejto repliky.
07:23
(VideoVideo) VoiceHlas: I love chocolatečokoláda.
173
431811
1789
(video) hlas: Milujem čokoládu.
07:25
RPRP: So that's speechreč synthesissyntéza.
174
433600
1391
RP: Takže to je hlasová syntéza.
07:26
It's calledvolal concatenativeconcatenative synthesissyntéza,
and that's what we're usingpoužitím.
175
434991
2573
Hovorí sa jej aj konkatenatívna syntéza,
a práve tú používame.
07:29
That's not the novelnový partčasť.
176
437564
1533
Toto nie je žiadna novinka.
07:31
What's novelnový is how we make it soundznieť
177
439097
2221
Novinkou je to, že vieme zvukovo
07:33
like this youngmladý womanžena.
178
441318
1457
napodobniť túto mladú ženu.
07:34
This is SamanthaSamantha.
179
442775
1524
Toto je Samantha.
07:36
I metstretol her when she was ninedeväť,
180
444299
2346
Spoznala som ju, keď mala deväť rokov,
07:38
and sinceod tej doby then, my teamtím and I
181
446645
1897
a odvtedy sme sa jej s mojím tímom
07:40
have been tryingsnažia to buildvybudovať her a personalizedPersonalizované voicehlas.
182
448542
2714
snažili vytvoriť prispôsobený, osobný hlas.
07:43
We first had to find a surrogatenáhradné donordarca,
183
451256
3099
Najprv sme museli nájsť
náhradného hovoriaceho,
07:46
and then we had to have SamanthaSamantha
184
454355
1818
a potom sme požiadali Samanthu,
07:48
producevyrobiť some utterancespríhovory.
185
456173
1929
aby vytvorila nejaké repliky aj ona.
07:50
What she can producevyrobiť are mostlyväčšinou vowel-likesamohlásky-ako soundszvuky,
186
458102
2379
Dokáže vyprodukovať prevažne zvuky
pripomínajúce samohlásky,
07:52
but that's enoughdosť for us to extractvýťažok
187
460481
2479
ale to pre nás nie je dosť na odvodenie
07:54
her sourcezdroj characteristicsvlastnosti.
188
462960
2285
jej zdrojových vlastností.
07:57
What happensdeje nextĎalšie is bestnajlepší describedpopísané
189
465245
3271
Čo nasleduje, najlepšie opíše
08:00
by my daughter'sdcéry analogyanalógia. She's sixšesť.
190
468516
2767
analógia mojej dcéry. Má šesť rokov.
08:03
She callsvolá it mixingmiesenia colorsfarby to paintmaľovať voiceshlasy.
191
471283
5422
Ona tomu hovorí
miešanie farieb na vymaľovanie hlasov.
08:08
It's beautifulkrásny. It's exactlypresne that.
192
476705
2555
Je to krásne. Presne o to ide.
08:11
Samantha'sSamanta voicehlas is like a concentratedkoncentrovaný samplevzorka
193
479260
2860
Samanthin hlas je ako koncentrovaná vzorka
08:14
of redčervená foodjedlo dyefarbivo whichktorý we can infusevylúhovať
194
482120
2609
červeného potravinového farbiva,
ktoré môžeme
08:16
into the recordingsnahrávky of her surrogatenáhradné
195
484729
2540
vmiešať do nahrávok jej náhradníčky,
08:19
to get a pinkRužová voicehlas just like this.
196
487269
4387
a vytvoriť tak ružový hlas ako tento.
08:23
(VideoVideo) SamanthaSamantha: AaaaaahAaaaaah.
197
491656
4491
(video) Samantha: Aaaaaah.
08:28
RPRP: So now, SamanthaSamantha can say this.
198
496147
2808
RP: Takže teraz Samantha môže povedať toto.
08:30
(VideoVideo) SamanthaSamantha: This voicehlas is only for me.
199
498955
3069
(video) Samantha: Tento hlas je len pre mňa.
08:34
I can't wait to use my newNový voicehlas with my friendspriatelia.
200
502024
6305
Nemôžem sa dočkať, keď ho budem môcť
použiť s priateľmi.
08:40
RPRP: Thank you. (ApplausePotlesk)
201
508329
6417
RP: Ďakujem.
(potlesk)
08:46
I'll never forgetzabudnúť the gentlejemný smileúsmev
202
514746
2333
Nikdy nezabudnem na nežný úsmev,
08:49
that spreadnátierka acrossnaprieč her facetvár
203
517079
1902
ktorý sa jej rozprestrel na tvári,
08:50
when she heardpočul that voicehlas for the first time.
204
518981
3649
keď prvýkrát tento hlas počula.
08:54
Now there's millionsmilióny of people
205
522630
1882
Na celom svete sú milióny ľudí
08:56
around the worldsvet like SamanthaSamantha, millionsmilióny,
206
524512
2833
presne ako Samantha. Milióny.
08:59
and we'vemy máme only begunZačatie to scratchškrabanec the surfacepovrch.
207
527345
3440
A my sme sotva začali niečo robiť.
09:02
What we'vemy máme donehotový so farďaleko is we have
208
530785
1642
Doteraz sme získali
09:04
a fewmálo surrogatenáhradné talkershovorca from around the U.S.
209
532427
3859
niekoľko náhradných hovoriacich
z celých Spojených štátov,
09:08
who have donateddaroval theirich voiceshlasy,
210
536286
1507
ktorí darovali svoje hlasy,
09:09
and we have been usingpoužitím those
211
537793
1928
a ich hlasy používame na vytvorenie
09:11
to buildvybudovať our first fewmálo personalizedPersonalizované voiceshlasy.
212
539721
4472
niekoľkých prvých prispôsobených hlasov.
09:16
But there's so much more work to be donehotový.
213
544193
1756
Ale máme pred sebou ešte množstvo práce.
09:17
For SamanthaSamantha, her surrogatenáhradné
214
545949
2188
Pokiaľ ide o Samanthu, jej náhradníčka
09:20
cameprišiel from somewhereniekam in the MidwestMidwest, a strangercudzinec
215
548137
3046
pochádzala zo stredozápadu, bola to neznáma,
09:23
who gavedal her the giftdarček of voicehlas.
216
551183
3841
ktorá jej venovala dar hlasu.
09:27
And as a scientistvedec, I'm so excitedvzrušený
217
555024
2153
A ako vedkyňa sa nesmierne teším na to,
09:29
to take this work out of the laboratorylaboratórium
218
557177
1935
aby som túto prácu mohla vybrať z laboratória
09:31
and finallykonečne into the realskutočný worldsvet
219
559112
1800
a konečne vniesť do skutočného sveta,
09:32
so it can have real-worldreálny svet impactnáraz.
220
560912
3165
aby mohla mať reálny vplyv.
09:36
What I want to sharezdieľam with you nextĎalšie
221
564077
1582
Chcem sa s vami ešte podeliť aj o to,
09:37
is how I envisionpredstaviť takingprevzatia this work
222
565659
2175
ako si predstavujem prenesenie tejto práce
09:39
to that nextĎalšie levelhladina.
223
567834
2711
na vyššiu úroveň.
09:42
I imaginepredstaviť si a wholecelý worldsvet of surrogatenáhradné donorsdarcovia
224
570545
3887
Predstavujem si celý svet náhradných hovoriacich,
09:46
from all walksprechádzky of life, differentrozdielny sizesveľkosti, differentrozdielny agesages,
225
574432
3260
z rôznych oblastí života,
rôznych veľkostí, rôznych vekov,
09:49
comingPrichádza togetherspolu in this voicehlas drivepohon
226
577692
3058
spoločne sa podieľajúcich
na tomto projekte,
09:52
to give people voiceshlasy
227
580750
2270
aby ľuďom dali hlasy,
09:55
that are as colorfulpestrý as theirich personalitiesosobnosti.
228
583020
3799
ktoré sú rovnako farebné
ako ich osobnosti.
09:58
To do that as a first stepkrok,
229
586819
2300
Prvým krokom tohto procesu bolo,
10:01
we'vemy máme put togetherspolu this websitewebové stránky, VocaliDVocaliD.orgorg,
230
589119
3275
že sme dali dokopy túto stránku,
VocaliD.org,
10:04
as a way to bringpriniesť togetherspolu those
231
592394
1624
ako médium na spojenie tých,
10:06
who want to joinpripojiť us as voicehlas donorsdarcovia,
232
594018
2675
ktorí sa chcú podieľať ako darcovia hlasu,
10:08
as expertiseodbornosť donorsdarcovia,
233
596693
1772
ako darcovia – odborníci,
10:10
in whateverHocičo way to make this visionvidenie a realityrealita.
234
598465
5339
akýmkoľvek spôsobom,
aby túto víziu premenili na realitu.
10:15
They say that givingdávať bloodkrvný can saveuložiť livesživoty.
235
603804
4153
Hovorí sa, že darovanie krvi
zachraňuje životy.
10:19
Well, givingdávať your voicehlas can changezmena livesživoty.
236
607957
4982
Darovanie hlasu môže životy zmeniť.
10:24
All we need is a fewmálo hourshodiny of speechreč
237
612939
3050
Od darcov hlasu nepotrebujeme nič viac
10:27
from our surrogatenáhradné talkerrečník,
238
615989
1491
než niekoľko hodín reči
10:29
and as little as a vowelsamohlásky from our targetterč talkerrečník,
239
617480
4733
a od cieľového hovoriaceho
nie viac než samohlásku
10:34
to createvytvoriť a uniquejedinečný vocalvokálne identityidentita.
240
622213
3711
a môžeme vytvoriť
jedinečnú vokálnu identitu.
10:37
So that's the scienceveda behindza what we're doing.
241
625924
2626
Takže to je vedecká stránka toho,
čo robíme.
10:40
I want to endkoniec by circlingkrúži back to the humančlovek sidebočné
242
628550
4455
Skončiť by som chcela návratom
späť k ľudskému aspektu,
10:45
that is really the inspirationinšpirácia for this work.
243
633005
4102
ktorý bol skutočnou inšpiráciou tejto práce.
10:49
About fivepäť yearsleta agopred, we builtpostavený our very first voicehlas
244
637107
3699
Približne pred piatimi rokmi
sme zostavili prvý hlas
10:52
for a little boychlapec namedpomenovaný WilliamWilliam.
245
640806
2501
pre malého chlapca menom William.
10:55
When his mommamička first heardpočul this voicehlas,
246
643307
2357
Keď jeho hlas počula jeho mama,
10:57
she said, "This is what WilliamWilliam
247
645664
2345
povedala: „Takto by William znel,
11:00
would have soundedznelo like
248
648009
1546
keby mohol rozprávať.“
11:01
had he been ableschopný to speakhovoriť."
249
649555
2449
11:04
And then I saw WilliamWilliam typingpísanie na stroji a messagespráva
250
652004
2418
A potom som videla, ako William
11:06
on his devicezariadenie.
251
654422
1362
na svojom prístroji napísal správu.
11:07
I wonderedzaujímalo, what was he thinkingpremýšľanie?
252
655784
3293
Rozmýšľala som, na čo asi myslí.
11:11
ImaginePredstavte si carryingnesúci around someoneniekto else'sinak je voicehlas
253
659077
3590
Predstavte si, že deväť rokov strávite
11:14
for ninedeväť yearsleta
254
662667
2193
s hlasom niekoho iného,
11:16
and finallykonečne findingnález your ownvlastný voicehlas.
255
664860
4844
a potom konečne nájdete svoj vlastný hlas.
11:21
ImaginePredstavte si that.
256
669704
1377
Predstavte si to.
11:23
This is what WilliamWilliam said:
257
671081
2797
William povedal toto:
11:25
"Never heardpočul me before."
258
673878
4463
„Nikdy predtým som nepočul seba.“
11:32
Thank you.
259
680417
1619
Ďakujem.
11:34
(ApplausePotlesk)
260
682036
4724
(potlesk)
Translated by Júlia Trličová
Reviewed by Ivana Kopisova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com