ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Rupal Patel: Synthetic voices, as unique as fingerprints

Rupal Patel: Synthetische stemmen, zo uniek als vingerafdrukken

Filmed:
944,754 views

Velen met een ernstige spraakstoornis gebruiken een spraakcomputer om te communiceren. Ze kunnen maar uit een paar stemmen kiezen. Daarom heeft Stephen Hawking een Amerikaans accent en zijn veel mensen behept met dezelfde stem, wat veelal incongruent overkomt. Spraakwetenschapper Rupal Patel wilde hier iets aan doen. In deze prachtige talk deelt ze haar werk: het construeren van unieke stemmen voor de stemlozen.
- Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todayvandaag
0
719
1490
Ik wil het vandaag hebben
00:14
about a powerfulkrachtig and fundamentalfundamenteel aspectaspect
1
2209
2927
over een krachtig en fundamenteel aspect
00:17
of who we are: our voicestem.
2
5136
3598
van wie we zijn: onze stem.
00:20
EachElke one of us has a uniqueuniek voiceprintVoiceprint
3
8734
2746
Ieder van ons heeft
een unieke stemafdruk
00:23
that reflectsweerspiegelt our ageleeftijd, our sizegrootte,
4
11480
2289
die onze leeftijd
en afmetingen weerspiegelt
00:25
even our lifestylelevensstijl and personalitypersoonlijkheid.
5
13769
3237
en zelfs onze manier van leven
en persoonlijkheid.
00:29
In the wordstekst of the poetdichter LongfellowLongfellow,
6
17006
2142
Met de woorden van de dichter Longfellow:
00:31
"the humanmenselijk voicestem is the organorgaan of the soulziel."
7
19148
3870
"De menselijke stem
is het orgaan van de ziel."
00:35
As a speechtoespraak scientistwetenschapper, I'm fascinatedgefascineerd
8
23018
2747
Als spraakwetenschapper
ben ik gefascineerd
00:37
by how the voicestem is producedgeproduceerd,
9
25765
1829
door hoe de stem wordt geproduceerd.
00:39
and I have an ideaidee for how it can be engineeredgemanipuleerde.
10
27594
3658
Ik heb een idee om
een stem te construeren.
00:43
That's what I'd like to sharedelen with you.
11
31252
2210
Dat wil ik graag aan jullie vertellen.
00:45
I'm going to startbegin by playingspelen you a samplemonster
12
33462
1814
Ik zal beginnen met
een stukje te laten horen
00:47
of a voicestem that you maymei recognizeherken.
13
35276
1871
van een stem die je misschien herkent.
00:49
(RecordingOpname) StephenStephen HawkingHawking: "I would have thought
14
37147
1304
(Opname) Stephen Hawking:
"Ik dacht
00:50
it was fairlytamelijk obviousduidelijk what I meantbedoelde."
15
38451
2749
dat het vrij duidelijk was
wat ik bedoelde."
00:53
RupalRupal PatelPatel: That was the voicestem
16
41200
1280
Pupal Patel: Dat was de stem
00:54
of ProfessorProfessor StephenStephen HawkingHawking.
17
42480
2086
van Professor Stephen Hawking.
00:56
What you maymei not know is that samedezelfde voicestem
18
44566
3849
Wat je misschien niet weet,
is dat dezelfde stem
01:00
maymei alsoook be used by this little girlmeisje
19
48415
2478
misschien ook wordt gebruikt
door dit meisje
01:02
who is unableniet in staat to speakspreken
20
50893
1697
dat niet kan praten
01:04
because of a neurologicalneurologische conditionstaat.
21
52590
2597
vanwege een neurologische aandoening.
01:07
In factfeit, all of these individualsindividuen
22
55187
2068
Misschien gebruiken al deze mensen
01:09
maymei be usinggebruik makend van the samedezelfde voicestem,
23
57255
2012
wel dezelfde stem,
01:11
and that's because there's
only a fewweinig optionsopties availablebeschikbaar.
24
59267
3557
want er zijn maar een paar opties beschikbaar.
01:14
In the U.S. alonealleen, there are 2.5 millionmiljoen AmericansAmerikanen
25
62824
4317
In de VS alleen,
zijn er 2,5 miljoen Amerikanen
01:19
who are unableniet in staat to speakspreken,
26
67141
1610
die niet kunnen praten.
01:20
and manyveel of whomwie use computerizedgeautomatiseerd devicesapparaten
27
68751
2622
Velen van hen gebruiken spraakcomputers
01:23
to communicatecommuniceren.
28
71373
1522
om te communiceren.
01:24
Now that's millionsmiljoenen of people worldwidewereldwijd
29
72895
3479
Dat zijn dus miljoenen mensen wereldwijd
01:28
who are usinggebruik makend van genericalgemeen voicesstemmen,
30
76374
1652
die generieke stemmen gebruiken,
01:30
includinginclusief ProfessorProfessor HawkingHawking,
31
78026
1446
inclusief Professor Hawking,
01:31
who usestoepassingen an American-accentedAmerikaanse accenten voicestem.
32
79472
4833
die een stem met Amerikaans accent bezigt.
01:36
This lackgebrek of individuationindividuatie of the syntheticsynthetisch voicestem
33
84305
3328
Dit gebrek aan individualiteit
van de synthetische stem
01:39
really hitraken home
34
87633
1416
drong pas echt tot me door
01:41
when I was at an assistiveondersteunende technologytechnologie conferenceconferentie
35
89049
2472
op een conferentie
over hulpmiddelen voor gehandicapten,
01:43
a fewweinig yearsjaar agogeleden,
36
91521
1850
een paar jaar geleden.
01:45
and I recallterugroepen walkingwandelen into an exhibittentoonstellen hallhal
37
93371
3604
Ik weet nog dat ik een zaal inliep
01:48
and seeingziend a little girlmeisje and a growngegroeid man
38
96975
3044
en een meisje en een volwassen man
01:52
havingmet a conversationgesprek usinggebruik makend van theirhun devicesapparaten,
39
100019
2916
met elkaar zag praten met hun apparaten,
01:54
differentverschillend devicesapparaten, but the samedezelfde voicestem.
40
102935
4284
verschillende apparaten,
maar dezelfde stem.
01:59
And I lookedkeek around and I saw this happeninggebeurtenis
41
107219
1909
Toen keek ik rond en zag dit
02:01
all around me, literallyletterlijk hundredshonderden of individualsindividuen
42
109128
4190
overal om me heen:
echt honderden mensen
02:05
usinggebruik makend van a handfulhandvol of voicesstemmen,
43
113318
2738
die een handjevol stemmen bezigden.
02:08
voicesstemmen that didn't fitpassen theirhun bodieslichamen
44
116056
3091
Stemmen die niet pasten bij hun lichaam
02:11
or theirhun personalitiespersoonlijkheden.
45
119147
2082
of hun persoonlijkheid.
02:13
We wouldn'tzou het niet dreamdroom of fittingfitting a little girlmeisje
46
121229
2727
We zouden er niet aan moeten denken
om een klein meisje
02:15
with the prostheticprothetische limblidmaat of a growngegroeid man.
47
123956
3396
de prothese van een volwassen man
aan te meten.
02:19
So why then the samedezelfde prostheticprothetische voicestem?
48
127352
3304
Waarom dan wel dezelfde stemprothese?
02:22
It really struckgeslagen me,
49
130656
1291
Het raakte me echt.
02:23
and I wanted to do something about this.
50
131947
3151
Ik wilde hier iets aan doen.
02:27
I'm going to playspelen you now a samplemonster
51
135098
1953
Ik zal jullie nu een stukje laten horen
02:29
of someoneiemand who has, two people actuallywerkelijk,
52
137051
3288
van iemand die -- of eigenlijk
van twee mensen
02:32
who have severeerge, ernstige speechtoespraak disordersaandoeningen.
53
140339
1768
die een ernstige spraakhandicap hebben.
02:34
I want you to take a listen to how they soundgeluid.
54
142107
3230
Ik wil dat je luistert
naar hoe ze klinken.
02:37
They're sayinggezegde the samedezelfde utteranceuiting.
55
145337
2357
Ze uiten hetzelfde.
02:39
(First voicestem)
56
147694
2432
(Eerste stem)
02:42
(SecondTweede voicestem)
57
150126
3617
(Tweede stem)
02:45
You probablywaarschijnlijk didn't understandbegrijpen what they said,
58
153743
2412
Je begreep waarschijnlijk niet
wat ze zeiden,
02:48
but I hopehoop that you heardgehoord
59
156155
1854
maar ik hoop dat je
02:50
theirhun uniqueuniek vocalvocale identitiesidentiteiten.
60
158009
4283
hun unieke stemidentiteit hoorde.
02:54
So what I wanted to do nextvolgende is,
61
162292
2813
Vervolgens wilde ik uitvinden
02:57
I wanted to find out how we could harnessharnas
62
165105
2384
hoe we de resterende stemvermogens
zouden kunnen vangen
02:59
these residualresiduele vocalvocale abilitiescapaciteiten
63
167489
1821
03:01
and buildbouwen a technologytechnologie
64
169310
2016
om een technologie te bouwen
03:03
that could be customizedafgestemde for them,
65
171326
2143
die gepersonaliseerd kan worden,
03:05
voicesstemmen that could be customizedafgestemde for them.
66
173469
2429
gepersonaliseerde stemmen.
03:07
So I reachedbereikte out to my collaboratormedewerker, TimTim BunnellBunnell.
67
175898
2685
Dus vroeg ik steun aan Tim Bunnel,
met wie ik werk.
03:10
DrDr. BunnellBunnell is an expertdeskundige in speechtoespraak synthesissynthese,
68
178583
3063
Dr. Bunnell is
een expert in spraaksynthese.
03:13
and what he'dhij zou been doing is buildinggebouw
69
181646
2033
Hij heeft gewerkt aan het bouwen
03:15
personalizedgepersonaliseerde voicesstemmen for people
70
183679
1881
van gepersonaliseerde stemmen voor mensen
03:17
by puttingzetten togethersamen
71
185560
2097
met behulp van
03:19
pre-recordedvooraf opgenomen samplessamples of theirhun voicestem
72
187657
2150
vooraf opgenomen fragmenten van hun stem.
03:21
and reconstructingreconstructie a voicestem for them.
73
189807
2879
Daarmee reconstrueert hij
stemmen voor hen.
03:24
These are people who had lostde weg kwijt theirhun voicestem
74
192686
1712
Dat zijn mensen
die hun stem zijn verloren
03:26
laterlater in life.
75
194398
1911
op latere leeftijd.
03:28
We didn't have the luxuryluxe
76
196309
1394
Wij hadden niet de luxe
03:29
of pre-recordedvooraf opgenomen samplessamples of speechtoespraak
77
197703
1774
van vooraf opgenomen stemfragmenten
03:31
for those borngeboren with speechtoespraak disorderwanorde.
78
199477
2292
voor degenen
met aangeboren spraakstoornissen.
03:33
But I thought, there had to be a way
79
201769
2537
Maar ik dacht dat er
een manier moest zijn
03:36
to reverseomgekeerde engineeringenieur a voicestem
80
204306
1944
om een stem te construeren
03:38
from whateverwat dan ook little is left over.
81
206250
2291
uit wat ervan overblijft,
hoe weinig dat ook is.
03:40
So we decidedbeslist to do exactlyprecies that.
82
208541
2714
Dus besloten we precies dat te doen.
03:43
We setreeks out with a little bitbeetje of fundingfinanciering
from the NationalNationale ScienceWetenschap FoundationStichting,
83
211255
3403
We begonnen met wat subsidie
van de National Science Foundation
03:46
to createcreëren custom-craftedaangepaste ontworpen voicesstemmen that capturedgevangen genomen
84
214658
3565
om gepersonaliseerde stemmen te maken
met behoud van
hun unieke vocale identiteiten.
03:50
theirhun uniqueuniek vocalvocale identitiesidentiteiten.
85
218223
1536
03:51
We call this projectproject VocaliDVocaliD, or vocalvocale I.D.,
86
219759
3203
We noemen dit project VocaliD,
of vocaal ID,
03:54
for vocalvocale identityidentiteit.
87
222962
2033
voor vocale identiteit.
03:56
Now before I get into the detailsgegevens of how
88
224995
2674
Voordat ik in detail treed over hoe
03:59
the voicestem is madegemaakt and let you listen to it,
89
227669
2048
de stem wordt gemaakt en hem laat horen,
04:01
I need to give you a realecht quicksnel
speechtoespraak sciencewetenschap lessonles. Okay?
90
229717
3350
moet ik jullie heel even
spraakwetenschapsles geven, oké?
04:05
So first, we know that the voicestem is changingveranderen
91
233067
3159
Allereerst weten we dat de stem
gedurende de ontwikkeling
dramatisch verandert.
04:08
dramaticallydramatisch over the courseCursus of developmentontwikkeling.
92
236226
2854
04:11
ChildrenKinderen soundgeluid differentverschillend from teenstieners
93
239080
2090
Kinderen klinken anders dan tieners
04:13
who soundgeluid differentverschillend from adultsvolwassenen.
94
241170
1463
die anders klinken dan volwassenen.
04:14
We'veWe hebben all experiencedervaren this.
95
242633
2642
Dat hebben we allemaal ervaren.
04:17
FactFeit numberaantal two is that speechtoespraak
96
245275
3363
Ten tweede is spraak
04:20
is a combinationcombinatie of the sourcebron,
97
248638
2553
een combinatie van de bron,
04:23
whichwelke is the vibrationstrillingen generatedgegenereerd by your voicestem boxdoos,
98
251191
3479
wat de trillingen van je strottenhoofd zijn,
04:26
whichwelke are then pushedgeduwd throughdoor
99
254670
1939
die dan verder worden geduwd
04:28
the restrust uit of the vocalvocale tractstreek.
100
256609
2437
door de rest van het spraakkanaal.
04:31
These are the chamberskamers of your headhoofd and necknek
101
259046
2484
Dat zijn de holten in je hoofd en nek
04:33
that vibratetrillen,
102
261530
1239
die vibreren.
04:34
and they actuallywerkelijk filterfilter that sourcebron soundgeluid
103
262769
2110
Die filteren dat brongeluid
04:36
to produceproduceren consonantsmedeklinkers and vowelsklinkers.
104
264879
2537
om klinkers en medeklinkers te produceren.
04:39
So the combinationcombinatie of sourcebron and filterfilter
105
267416
3860
Dus de combinatie van bron en filter
04:43
is how we produceproduceren speechtoespraak.
106
271276
2630
is hoe we spraak produceren.
04:45
And that happensgebeurt in one individualindividu.
107
273906
3026
Dat gebeurt in één individu.
04:48
Now I told you earliervroeger that I'd spentdoorgebracht
108
276932
2626
Ik vertelde al eerder dat ik
04:51
a good partdeel of my careercarrière
109
279558
2025
een groot deel van mijn carrière
04:53
understandingbegrip and studyingaan het studeren
110
281583
2453
heb gewijd aan het begrijpen en bestuderen
04:56
the sourcebron characteristicskenmerken of people
111
284036
1958
van de bronkarakteristieken van mensen
04:57
with severeerge, ernstige speechtoespraak disorderwanorde,
112
285994
2301
met ernstige spraakstoornissen.
05:00
and what I've foundgevonden
113
288295
1465
Ik heb vastgesteld
05:01
is that even thoughhoewel theirhun filtersfilters were impairedverzwakt,
114
289760
3366
dat, al waren hun filters verstoord,
05:05
they were ablein staat to modulatemoduleren theirhun sourcebron:
115
293126
2961
ze in staat waren
om hun bron te moduleren:
05:08
the pitchtoonhoogte, the loudnessLoudness, the tempotempo of theirhun voicestem.
116
296087
3262
de toon, het volume,
het tempo van hun stem.
05:11
These are calledriep prosodyProsodie, and
I've been documentingdocumenteren for yearsjaar
117
299349
3368
Dat heet de prosodie.
Ik heb jarenlang gedocumenteerd
05:14
that the prosodicprosodische abilitiescapaciteiten of these individualsindividuen
118
302717
2277
dat deze individuen in staat blijven
tot prosodie.
05:16
are preservedbewaard.
119
304994
1575
05:18
So when I realizedrealiseerde that those samedezelfde cuessignalen
120
306569
4087
Dus toen ik me realiseerde
dat diezelfde hints
05:22
are alsoook importantbelangrijk for speakerspreker identityidentiteit,
121
310656
2769
ook belangrijk zijn
voor de identiteit van de spreker,
05:25
I had this ideaidee.
122
313425
2015
kreeg ik dit idee.
05:27
Why don't we take the sourcebron
123
315440
2516
Waarom nemen we niet de bron
05:29
from the personpersoon we want the voicestem to soundgeluid like,
124
317956
2213
van degene waarop
het stemgeluid moet lijken,
05:32
because it's preservedbewaard,
125
320169
1463
omdat die bewaard is,
05:33
and borrowlenen the filterfilter
126
321632
2135
en lenen we het filter
05:35
from someoneiemand about the samedezelfde ageleeftijd and sizegrootte,
127
323767
3229
van iemand die ongeveer
van dezelfde leeftijd en grootte,
05:39
because they can articulatearticuleren speechtoespraak,
128
327011
2407
die spraak kan articuleren
05:41
and then mixmengen them?
129
329418
1791
en mengen we die vervolgens?
05:43
Because when we mixmengen them,
130
331209
1787
Want als we ze mengen, kunnen we
net zo'n heldere stem krijgen
05:44
we can get a voicestem that's as clearduidelijk
131
332996
1698
05:46
as our surrogatesurrogaat talkerPrater --
132
334694
1754
als onze surrogaat-spreker --
05:48
that's the personpersoon we borrowedgeleend the filterfilter from—
133
336448
2595
degene van wie we het filter lenen --
05:51
and is similarsoortgelijk in identityidentiteit to our targetdoel talkerPrater.
134
339043
4649
met een identiteit die vergelijkbaar is
met onze doelspreker.
05:55
It's that simpleeenvoudig.
135
343692
1427
Zo simpel is het.
05:57
That's the sciencewetenschap behindachter what we're doing.
136
345119
2934
Dat is de wetenschap achter wat we doen.
06:00
So onceeen keer you have that in mindgeest,
137
348053
3533
Als je dat eenmaal in gedachten hebt,
06:03
how do you go about buildinggebouw this voicestem?
138
351586
2258
hoe construeer je dan die stem?
06:05
Well, you have to find someoneiemand
139
353844
1480
Nou, je moet iemand vinden
06:07
who is willinggewillig to be a surrogatesurrogaat.
140
355324
2400
die surrogaat wil zijn.
06:09
It's not suchzodanig an ominousonheilspellend thing.
141
357724
2264
Dat is niet zo verontrustend.
06:11
BeingWordt a surrogatesurrogaat donordonor
142
359988
1523
Om surrogaatdonor te zijn,
06:13
only requiresvereist you to say a fewweinig hundredhonderd
143
361511
2788
hoef je alleen maar een paar honderd
06:16
to a fewweinig thousandduizend utterancesuitingen.
144
364299
2242
tot een paar duizend uitingen te doen.
06:18
The processwerkwijze goesgaat something like this.
145
366541
2003
Het proces gaat ongeveer zo.
06:20
(VideoVideo) VoiceStem: Things happengebeuren in pairsparen.
146
368544
2190
(Video) Stem: Dingen gebeuren in paren.
06:22
I love to sleepslaap.
147
370734
1925
Ik hou van slapen.
06:24
The skyhemel is blueblauw withoutzonder cloudswolken.
148
372659
3882
De hemel is blauw zonder wolken.
06:28
RPRP: Now she's going to go on like this
149
376541
2002
RP: Zo gaat ze een uur of drie door,
06:30
for about threedrie to fourvier hoursuur,
150
378543
1919
RP: Zo gaat ze een uur of drie door,
06:32
and the ideaidee is not for her to say everything
151
380462
3005
en het idee is niet
dat ze alles moet zeggen
06:35
that the targetdoel is going to want to say,
152
383467
2045
wat het doel zal willen zeggen,
06:37
but the ideaidee is to coverdeksel all the differentverschillend combinationscombinaties
153
385512
3395
maar het idee is
om alle verschillende combinaties
06:40
of the soundsklanken that occurvoorkomen in the languagetaal.
154
388907
3271
van geluiden die in de taal voorkomen
te vormen.
06:44
The more speechtoespraak you have,
155
392178
1638
Hoe meer spraak je hebt,
06:45
the better soundingklinkend voicestem you're going to have.
156
393816
2305
hoe beter de resulterende stem
zal klinken.
06:48
OnceEenmaal you have those recordingsopnamen,
157
396121
1673
Als je die opnames eenmaal hebt,
06:49
what we need to do
158
397794
1413
moeten we
06:51
is we have to parseparse these recordingsopnamen
159
399207
2718
de opnames ontleden
06:53
into little snippetssnippets of speechtoespraak,
160
401925
2449
in kleine spraaksnippertjes,
06:56
one-één- or two-soundtwee-geluid combinationscombinaties,
161
404374
2337
geluiden of combinaties van twee geluiden,
06:58
sometimessoms even wholegeheel wordstekst
162
406711
1883
soms zelfs hele woorden
07:00
that startbegin populatingvullen a datasetDataset or a databasedatabank.
163
408594
4516
die een gegevensverzameling of -bestand
zullen beginnen te vormen.
07:05
We're going to call this databasedatabank a voicestem bankbank.
164
413110
3717
We zullen dat gegevensbestand
een stembank noemen.
07:08
Now the powermacht of the voicestem bankbank
165
416827
2096
De kracht van de stembank
07:10
is that from this voicestem bankbank,
166
418923
2014
is dat we vanuit deze stembank
07:12
we can now say any newnieuwe utteranceuiting,
167
420937
2011
nu willekeurige nieuwe uitingen
kunnen doen
07:14
like, "I love chocolatechocola" --
168
422948
1424
zoals: "Ik hou van chocola" --
07:16
everyoneiedereen needsbehoefte aan to be ablein staat to say that—
169
424372
1739
iedereen moet dat kunnen zeggen --
07:18
fishvis throughdoor that databasedatabank
170
426111
1831
we vissen in het gegevensbestand
07:19
and find all the segmentssegmenten necessarynoodzakelijk
171
427942
1940
en vinden alle benodigde segmenten
07:21
to say that utteranceuiting.
172
429882
1929
om die uiting te doen.
07:23
(VideoVideo) VoiceStem: I love chocolatechocola.
173
431811
1789
(Video) Stem: Ik hou van chocola.
07:25
RPRP: So that's speechtoespraak synthesissynthese.
174
433600
1391
RP: Dus dat is spraaksynthese.
07:26
It's calledriep concatenativeconcatenative synthesissynthese,
and that's what we're usinggebruik makend van.
175
434991
2573
Dat heet concatenatieve synthese
en dat doen we.
07:29
That's not the novelroman partdeel.
176
437564
1533
Dat is niet het nieuwe stuk.
07:31
What's novelroman is how we make it soundgeluid
177
439097
2221
Het nieuwe is hoe we het laten klinken
07:33
like this youngjong womanvrouw.
178
441318
1457
als deze jonge vrouw.
07:34
This is SamanthaSamantha.
179
442775
1524
Dit is Samantha.
07:36
I metleerde kennen her when she was ninenegen,
180
444299
2346
Ik heb haar ontmoet
toen ze negen was,
07:38
and sincesinds then, my teamteam and I
181
446645
1897
en sindsdien proberen mijn team en ik
07:40
have been tryingproberen to buildbouwen her a personalizedgepersonaliseerde voicestem.
182
448542
2714
voor haar een gepersonaliseerde stem
te construeren.
07:43
We first had to find a surrogatesurrogaat donordonor,
183
451256
3099
We moesten eerst
een surrogaatdonor voor haar vinden.
07:46
and then we had to have SamanthaSamantha
184
454355
1818
Daarna moesten we Samantha
07:48
produceproduceren some utterancesuitingen.
185
456173
1929
wat geluiden laten maken.
07:50
What she can produceproduceren are mostlymeestal vowel-likeklinker-achtige soundsklanken,
186
458102
2379
Zij kan vooral
klinkerachtige klanken maken,
07:52
but that's enoughgenoeg for us to extractextract
187
460481
2479
maar dat is genoeg voor ons
07:54
her sourcebron characteristicskenmerken.
188
462960
2285
om haar bronkarakteristieken
te extraheren.
07:57
What happensgebeurt nextvolgende is bestbeste describedbeschreven
189
465245
3271
Mijn dochter van zes beschrijft wat
dan gebeurt, met een mooie vergelijking.
08:00
by my daughter'svan de dochter analogyanalogie. She's sixzes.
190
468516
2767
08:03
She callscalls it mixingmenging colorskleuren to paintverf voicesstemmen.
191
471283
5422
Ze noemt het kleuren mengen
om stemmen te schilderen.
08:08
It's beautifulmooi. It's exactlyprecies that.
192
476705
2555
Dat is prachtig. Het is precies zo.
08:11
Samantha'sSamantha's voicestem is like a concentratedgeconcentreerd samplemonster
193
479260
2860
Samantha's stem is net
onverdunde rode kleurstof
08:14
of redrood foodeten dyekleurstof whichwelke we can infuseinfusie
194
482120
2609
die we kunnen laten intrekken
08:16
into the recordingsopnamen of her surrogatesurrogaat
195
484729
2540
in de opnames van haar surrogaat
08:19
to get a pinkroze voicestem just like this.
196
487269
4387
om een roze stem zoals dit te krijgen.
08:23
(VideoVideo) SamanthaSamantha: AaaaaahAaaaaah.
197
491656
4491
(Video) Samantha: Aaaaaah.
08:28
RPRP: So now, SamanthaSamantha can say this.
198
496147
2808
RP: Dus nu kan Samantha dit zeggen.
08:30
(VideoVideo) SamanthaSamantha: This voicestem is only for me.
199
498955
3069
(Video) Samantha: Deze stem
is alleen voor mij.
08:34
I can't wait to use my newnieuwe voicestem with my friendsvrienden.
200
502024
6305
Ik kan niet wachten om mijn nieuwe stem
met mijn vrienden te gebruiken.
08:40
RPRP: Thank you. (ApplauseApplaus)
201
508329
6417
RP: (Applaus)
Bedankt.
08:46
I'll never forgetvergeten the gentleteder smileglimlach
202
514746
2333
Ik zal nooit de zachte glimlach vergeten
08:49
that spreadverspreiding acrossaan de overkant her facegezicht
203
517079
1902
die over haar gezicht kwam
08:50
when she heardgehoord that voicestem for the first time.
204
518981
3649
toen ze die stem voor het eerst hoorde.
08:54
Now there's millionsmiljoenen of people
205
522630
1882
Nu zijn er miljoenen mensen ter wereld
08:56
around the worldwereld- like SamanthaSamantha, millionsmiljoenen,
206
524512
2833
zoals Samantha, miljoenen.
08:59
and we'vewij hebben only begunbegonnen to scratchkrassen the surfaceoppervlak.
207
527345
3440
En we hebben nog maar een krasje
op het oppervlak gemaakt.
09:02
What we'vewij hebben donegedaan so farver is we have
208
530785
1642
Tot nu toe hebben we
09:04
a fewweinig surrogatesurrogaat talkerspraters from around the U.S.
209
532427
3859
een aantal surrogaatsprekers uit de VS
09:08
who have donatedgedoneerd theirhun voicesstemmen,
210
536286
1507
die hun stem hebben gedoneerd.
09:09
and we have been usinggebruik makend van those
211
537793
1928
Die hebben we gebruikt
09:11
to buildbouwen our first fewweinig personalizedgepersonaliseerde voicesstemmen.
212
539721
4472
om onze eerste paar
aangepaste stemmen te construeren.
09:16
But there's so much more work to be donegedaan.
213
544193
1756
Maar er is zoveel meer werk te doen.
09:17
For SamanthaSamantha, her surrogatesurrogaat
214
545949
2188
Voor Samantha kwam haar surrogaat
09:20
camekwam from somewhereergens in the MidwestMidwest, a strangervreemdeling
215
548137
3046
ergens uit het Midwesten, een vreemdeling
09:23
who gavegaf her the giftgift of voicestem.
216
551183
3841
die haar de gave
van haar stem schonk.
09:27
And as a scientistwetenschapper, I'm so excitedopgewonden
217
555024
2153
Als wetenschapper vind ik het zo spannend
09:29
to take this work out of the laboratorylaboratorium
218
557177
1935
om dit werk uit het laboratorium te halen
09:31
and finallyTenslotte into the realecht worldwereld-
219
559112
1800
en eindelijk de echte wereld in te nemen
09:32
so it can have real-worldechte wereld impactbotsing.
220
560912
3165
zodat het daadwerkelijk
impact kan hebben.
09:36
What I want to sharedelen with you nextvolgende
221
564077
1582
Wat ik nu met jullie wil delen,
09:37
is how I envisionvoor ogen takingnemen this work
222
565659
2175
is hoe ik me voorstel dat we dit werk
09:39
to that nextvolgende levelniveau.
223
567834
2711
naar het volgende niveau tillen.
09:42
I imaginestel je voor a wholegeheel worldwereld- of surrogatesurrogaat donorsdonoren
224
570545
3887
Ik stel me een hele wereld
van surrogaatdonoren voor
09:46
from all walkswandelingen of life, differentverschillend sizesmaten, differentverschillend agesleeftijden,
225
574432
3260
van allerlei pluimage,
verschillende maten en leeftijden,
09:49
comingkomt eraan togethersamen in this voicestem driverijden
226
577692
3058
die allemaal samenkomen
in deze stemopslag
09:52
to give people voicesstemmen
227
580750
2270
om mensen stemmen te geven
09:55
that are as colorfulkleurrijk as theirhun personalitiespersoonlijkheden.
228
583020
3799
die net zo kleurig zijn
als hun persoonlijkheid.
09:58
To do that as a first stepstap,
229
586819
2300
Om dat te doen,
hebben we als eerste stap
10:01
we'vewij hebben put togethersamen this websitewebsite, VocaliDVocaliD.orgorg,
230
589119
3275
een website samengesteld, VocaliD.org,
10:04
as a way to bringbrengen togethersamen those
231
592394
1624
als verzamelpunt voor diegenen
10:06
who want to jointoetreden us as voicestem donorsdonoren,
232
594018
2675
die zich als stemdonoren
bij ons willen voegen
10:08
as expertiseexpertise donorsdonoren,
233
596693
1772
of als expertisedonoren
10:10
in whateverwat dan ook way to make this visionvisie a realityrealiteit.
234
598465
5339
om deze visie op welke manier ook
realiteit te laten worden.
10:15
They say that givinggeven bloodbloed can savebesparen liveslevens.
235
603804
4153
Ze zeggen dat bloed geven
levens kan redden.
10:19
Well, givinggeven your voicestem can changeverandering liveslevens.
236
607957
4982
Welnu, je stem geven
kan levens veranderen.
10:24
All we need is a fewweinig hoursuur of speechtoespraak
237
612939
3050
Het enige dat we nodig hebben,
zijn een paar uren spraak
10:27
from our surrogatesurrogaat talkerPrater,
238
615989
1491
van onze surrogaatspreker,
10:29
and as little as a vowelklinker from our targetdoel talkerPrater,
239
617480
4733
en maar een klinker
van onze doelspreker
10:34
to createcreëren a uniqueuniek vocalvocale identityidentiteit.
240
622213
3711
om een unieke stemidentiteit te creëren.
10:37
So that's the sciencewetenschap behindachter what we're doing.
241
625924
2626
Dus dat is de wetenschap
achter wat we doen.
10:40
I want to endeinde by circlingcirkelen back to the humanmenselijk sidekant
242
628550
4455
Ik wil afsluiten door terug te komen
op de menselijke kant
10:45
that is really the inspirationinspiratie for this work.
243
633005
4102
die de eigenlijke inspiratie is
voor dit werk.
10:49
About fivevijf yearsjaar agogeleden, we builtgebouwd our very first voicestem
244
637107
3699
Ongeveer vijf jaar geleden
construeerden we onze allereerste stem
10:52
for a little boyjongen namedgenaamd WilliamWilliam.
245
640806
2501
voor een jongetje dat William heet.
10:55
When his mommam first heardgehoord this voicestem,
246
643307
2357
Toen zijn moeder deze stem
voor het eerst hoorde,
10:57
she said, "This is what WilliamWilliam
247
645664
2345
zei ze: "Dit is hoe William
11:00
would have soundedklonk like
248
648009
1546
zou hebben geklonken
11:01
had he been ablein staat to speakspreken."
249
649555
2449
als hij kon praten."
11:04
And then I saw WilliamWilliam typingtypen a messagebericht
250
652004
2418
En toen zag ik William een bericht typen
11:06
on his deviceapparaat.
251
654422
1362
op zijn apparaat.
11:07
I wonderedvroeg me af, what was he thinkinghet denken?
252
655784
3293
Ik vroeg me af wat hij dacht.
11:11
ImagineStel je voor carryingvervoer around someoneiemand else'sanders is voicestem
253
659077
3590
Stel je voor dat je negen jaar lang
rondloopt met andermans stem
11:14
for ninenegen yearsjaar
254
662667
2193
11:16
and finallyTenslotte findingbevinding your owneigen voicestem.
255
664860
4844
en eindelijk je eigen stem tegenkomt.
11:21
ImagineStel je voor that.
256
669704
1377
Stel je voor.
11:23
This is what WilliamWilliam said:
257
671081
2797
Dit is wat William zei:
11:25
"Never heardgehoord me before."
258
673878
4463
"Nooit eerder mezelf gehoord."
11:32
Thank you.
259
680417
1619
Bedankt.
11:34
(ApplauseApplaus)
260
682036
4724
(Applaus)
Translated by Valérie Boor
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com